Steren MUL-010 User manual

Product / Producto: DIGITAL
MULTIMETER / MULTÍMETRO
DIGITAL ECONÓMICO
Model / Modelo: MUL-010
Brand / Marca: Steren
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.
ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:
ADDRESS / DOMICILIO:
PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:
MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:
DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:
Call Center / Centro de Atención a Clientes
del Interior 01 800 500 9000
Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90
Warranty
CONDITIONS:
1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the product box or package, and the product, must be presented with the product
when warranty service is required.
2. If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge even the transportation charges.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:
THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:
If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personal, improper safe keeping or otherwise.
Notes:
a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.
Póliza de Garantía
This Steren product is warranted under
normal usage against defects in
workmanship and materials to the original
purchaser for one year from the date of
purchase.
Garantiza este producto por el término de
un año en todas sus partes y mano de
obracontracualquierdefectodefabricación
y funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega.

INSTRUCTION MANUAL FOR MANUAL FOR DIGITAL MULTIMETER
Model: MUL-010
Brand: Steren
Before using your new Digital Multimeter, please read this instruction
manual to prevent any damage. Put them away in a safe place for
future references.
Your new multimeter has been designed for engineers, technicians and
amateurs whom demands an exact, trustworthy, portable and always
ready to use device. Each test positions are easy and quick to use, only
with a simple turn of the selector switch and you can start to test.
SAFETY INSTRUCTIONS
1.- To avoid shock hazard or damages on the multimeter, do not measure
voltages higher than 500V, in accord to the physical ground.
2.- Before to use the equipment, check the testing leads, connectors and
cutting tips, thermal switches or some installation defect.
DC VOLTAGE (V )
Maximum allowable input: 1000 VDC ( ) or peakAC (~)
Input resistance: 1 M ohm
DC CURRENT (A )
Overload protection: 2A / 250V fuse
AC VOLTAGE (V~)
Maximum input capacity: 750 Vrms (~)
Frequency Range: 40-450Hz
INSTRUCTIVO DE USO DE MULTÍMETRO DIGITAL ECONÓMICO
Modelo: MUL-010
Marca: Steren
Antes de utilizar su nuevo Multímetro Digital lea este instructivo para
evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para futuras
referencias.
Su nuevo equipo está diseñado para ser usado por ingenieros, técnicos y
aficionados, quienes demandan un instrumento que sea preciso, seguro,
portátil y siempre listo para ser usado. Cada una de las posiciones de
prueba es rápida y fácilmente seleccionada con un simple giro del
interruptor selector.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.- Para evitar riesgos de descargas eléctricas y/ deterioro para el
instrumento, no haga mediciones de voltaje que exceden 500V con
respecto a la tierra física.
2.- Antes de usar el instrumento, inspeccione las terminales de prueba,
conectores y puntas cortantes, interruptores térmicos o algún defecto de
instalación.
VOLTAJE CD ( V )
Capacidad máxima de entrada : 1000 VCD ( ) o pico CA (~).
Resistencia de entrada: 1 M ohm
CORRIENTE CD (A )
Protección de sobrecarga: fusible 2A / 250 V
VOLTAJE CA (V~)
Capacidad máxima de entrada : 750 V rms
Frecuencia: 45 - 450 Hz
Rango Resolución Precisión (1año) 18 a 28° C
Range Resolution Precision (1 year) 18 to 28°C
200mV 0,1 mV + (0,5 % de/of rdg + 2d)
2000 mV 1 mV + (0,5 % de/of rdg + 2d)
20 V 10 mV + (0,5 % de/of rdg + 2d)
200 V 100 mV + (0,5 % de/of rdg + 2d)
1000 V 1 V + (0,5 % de/of rdg + 2d)
Rango Resolución Precisión
Range Resolution Precision
200 V 100 mV + (1,2 % de/of rdg + 10d)
750 V 1 V + (1,2 % de/of rdg + 10d)
Rango Resolución Precisión Caída de voltaje a escala máxima
Range Resolution Precision Voltage drop at maximum scale
200 V 0,1 A + (1% de/of rdg + 2d) 0,25 V
2000 V 1 A + (1 % de/of rdg + 2d) 0,25 V
20 mA 10 A + (1% de/of rdg + 2d) 0,25 V
200 mA 100 A + (1,2% de/of rdg + 2d) 0,25 V
10 A 10 mA + (1,5 % de/of rdg + 2d) 0,5 V
µ
µµ
µ
µ
µ

RESISTANCE
Maximum allowable voltage with open circuit: 2,8V
DIODE / TRANSISTOR MEASURING
Approximately voltage in direct way, test short / open and good / faulty
Test voltage: 2,8 Vcc
Test current: 1,5 mA MAX.
Measurements hFE to value transistors (NPN or PNP)
MEASUREMENT METHOD
DC / AC MEASURING
1.- Set the range switch to DC ( ) or AC (V~).
2.- Plug the black testing lead to COM jack and the red testing lead to V,
mA jack.
3.- Touch the tips of the test leads to the measurement points and read the
display.
DC MEASURING ( )
1.- Set the range switch to DCA ( ).
2.- Plug the black testing lead to COM jack.
3.- Plug the red testing lead to V Ohms, mA jack.
4.- Touch the tips of the test leads to the measurement points and read the
display.
RESISTANCE MEASURING
1.- Set the range switch to Ohms.
2.- Connect the black test leading to the COM jack and the red test lead to
red testing lead to V Ohms, mA jack.
3.- Touch the tips of the test leads to the measurement points and read the
display.
DIODE MEASURING
1.- Set the range switch to
2.- Connect the black test leading to the COM jack and the red test lead to
red testing lead to V, mA jack.
3.- Touch the tips of the test leads to the diode. Normally, the voltage drop
of a good diode is around 500 mV to 900 mV. If the diode under test is
faulty, 000 (short-circuit) or 1 (do not conduct).
Shift the diode polarity
hFE VERIFICATION
1.- Set the range switch to hFE.
2.- Insert the emitter pins, base and the transistor gatherer into the
receptacles E, B, C, respectively.
3.- Read the value on the display. The value is the transistor gain, between
0 to 1999.
FUSE REPLACEMENT
CAUTION
Before to remove the battery or replace it, unplug the testing leads from
the energized circuit to prevent a shock hazard.
Usually you don't need to change the fuse, only if the user made a
mistake.
To replace the battery and the fuse (0,2 A / 250 V), remove the screws
located in the back of the cover and open it. Replace the battery with a
new one, check the polarity.
RESISTENCIA
Voltaje máximo a circuito abierto : 2,8 V
PRUEBA DE DIODO Y TRANSISTOR
Voltaje aproximado en sentido directo, prueba corto /abierto y bueno /
defectuoso.
Voltaje de prueba: 2,8 V
Corriente de prueba: 1,5 mA MAX.
Mediciones hFE para valorar transistores (NPN o PNP)
MÉTODO DE MEDICIÓN
MEDICIÓN DE DC (V ), AC (V~)
1.- Ajuste el interruptor de rango a la posición requerida DC (Vcc) o AC
(V~).
2.- Conecte la terminal de prueba negra a la terminal COM y la roja a la
terminal V, mA.
3.- Conecte las terminales de prueba a los puntos de medición y lea el
valor en la pantalla.
MEDICIÓN DE DC (A )
1.- Ajuste el interruptor de rango a la posición requerida DCA (A ).
2.- Conecte la terminal de prueba negra a la terminal COM.
3.- Conecte la terminal de prueba roja a la terminal V Ohms, mA.
4.- Conecte las puntas de prueba a los puntos de medición y lea el valor
en la pantalla.
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1.- Ajuste el interruptor a la posición requerida Ohms.
2.- Conecte la terminal de prueba negra a la terminal COM y la roja a la
terminal V, Ohms, mA.
3.- Conecte las terminales a los puntos de prueba y lea el valor en la
pantalla.
VERIFICACIÓN DE DIODO
1.- Ajuste el selector de rango a la posición
2.- Conecte a la terminal de prueba negra a la terminal COM y la roja a la
terminal V, mA.
3.- Conecte las terminales de prueba al diodo. Normalmente, la caída del
voltaje en sentido directo de un diodo de silicio bueno está alrededor de
500 mV a 900 mV. Si el diodo bajo prueba está defectuosos, 000 (corto
circuito) o 1 (no conduce).
Invierta la polaridad del diodo.
VERIFICACIÓN hFE
1.- Ajuste el interruptor de rango a la posición hFE.
2.- Inserte los alfileres del emisor, base y colector del transistor en los
receptáculos para afilar E, B, C, respectivamente.
3.- Lea el valor presentado de la ganancia del transistor, entre 0 a 1999.
REEMPLAZO DE FUSIBLE
PRECAUCIONES
Antes de intentar remover la batería o reemplazarla, desconecte las
terminales de prueba de algún circuito energizado para prevenir una
descarga eléctrica.
Raramente es necesario cambiar el fusible y se dañará como resultado de
un error del operador.
Para reemplazar la batería y fusible (0,2 A / 250 V) remueva los dos
tornillos de la cubierta posterior. Simplemente cambie la batería vieja y
reemplace por una nueva, teniendo cuidado de observar la polaridad.
Rango Resolución Precisión
Range Resolution Precision
200 ohms 0,1 ohm + (0,8 % de/of rdg + 2d)
2000 ohms 1 ohm + (0,8 % de/of rdg + 2d)
20 kohms 10 ohm + (0,8 % de/of rdg + 2d)
200 kohms 100 ohm + (0,8 % de/of rdg + 2d)
2000 kohms 1 kohm + (1 % de/of rdg + 2d)

HOW TO CALIBRATE THE MULTIMETER
The re-calibration won't be necessary for a long time. If you need to adjust
the equipment, you need to do it with a standard precision voltage (more
than 0,1% of precision).
Carefully move the back cover.
Select a 200 mVDC ( ) range and turn the equipment on, apply 190
mVDC ( ) from a precision source. With a small screwdriver inserted
into the semi-fixed resistor, at the top of the PCB, carefully turn the
variable resistor, inside of the scale, until you get a reading of 190 mV
SPECIFICATIONS
Display: LCD screen 3 ½ digits, height: 0,5", with
polarity.
Extended range indicator: three less important digits disappears
Maximum common voltage: 500V peak
Operating environment: 0°C to 50°C, less than 80% humidity for
35°, less than 70% humidity from 30 to
50°C
Storage environment: -15° C to 50° C
Input: 9V battery
Battery life: 100 hours with carbon-zinc battery,
200 hours with alkaline battery
Battery indicator: On screen appears Bat when the battery
has 10% of energy.
Dimensions: 128 x 75 x 24 mm
Note:
Product design and specifications are subject to change, without notice.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
La recalibración no es necesaria por largos intervalos de tiempo. En el
caso eventual de ajuste, este se hará exteriormente con un voltaje
estándar de precisión (más de 0,1 % precisión).
Cuidadosamente mueva la tapa posterior.
Con el instrumento en operación y seleccionado para un rango de 200
mVCD ( ) aplique 190 mVCD ( ) desde una fuente de precisión.
Con un pequeño destornillador insertado en el resistor semi-fijo arriba del
circuito impreso, gire cuidadosamente el resistor variable, dentro de la
escala, hasta obtener una lectura de 190 mV .
ESPECIFICACIONES
Pantalla de LCD: 3 ½ dígitos, 0,5" de altura, con polaridad.
Indicador de rango extendido: los 3 dígitos menos significativos
desaparecen.
Voltaje común máximo: 500 V pico.
Condiciones de operación: 0 a 50° C, menos que el 80% de humedad
relativa para 35°, menos que el 70% de
humedad relativa desde 30 a 50° C.
Condiciones de almacenaje: -15° C a 50° C.
Suministro: Batería 9V
Vida de batería: 100 horas con carbón-zinc,
200 horas con batería alcalina.
Indicador de batería: la pantalla indica Bat cuando la batería está
al 10% de su capacidad.
Dimensiones: 128 x 75 x 24 mm
Nota:
El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo
aviso.
Other manuals for MUL-010
1
Other Steren Multimeter manuals

Steren
Steren MUL-005 User manual

Steren
Steren MUL-050 User manual

Steren
Steren MUL-030 User manual

Steren
Steren MUL-100 User manual

Steren
Steren MUL-057 User manual

Steren
Steren MUL-107 User manual

Steren
Steren MUL-650 User manual

Steren
Steren MUL-015 User manual

Steren
Steren MUL-105 User manual

Steren
Steren MUL-095 User manual

Steren
Steren MUL-283 User manual

Steren
Steren MUL-300 User manual

Steren
Steren MUL-035 User manual

Steren
Steren MUL-016 User manual

Steren
Steren MUL-400 User manual

Steren
Steren MUL-282 User manual

Steren
Steren MUL-010 User manual

Steren
Steren MUL-050 User manual

Steren
Steren MUL-605 User manual

Steren
Steren MUL-020 User manual