Texi Compacta User manual

Dealer:
User manual for portable blind stitch sewing machine
model:Compacta
CZ
DE Bedienungsanleitung für die tragbare Nähmaschine Modell Compacta
ES Manual de máquina de coser portable para hacer dobladillo modelo Compacta
FR Mode d'emploi de la machine à coudre portative modèle Compacta
IT Istruzioni operative della macchina foderatrice portatile modello Compacta
PL
RU Инструкция по обслуживанию портативной машины для подгибки модель
Compacta


128
TEXI Compacta
1
EN
TEXI Compacta
User manual for the portable blind stitch machine model Compacta
Contents
1. General safety rules
2. Construction of the machine
3. Set the machine at work place
A. Location
B. Installation of the thread rack
C. Connecting the foot pedal
D. Installation of the knee lifter
4. Lubrication
5. Needles and threads
6. Needle exchange
7. Sewing machine
8. Inserting the material and start of sewing
9. Thread tension adjustment
10. Stitch length adjustment
11. Needle penetration depth adjustment
12. Removing material from the machine
13. Skip stitch apparatus
Portable blind stitch machine TEXI model Compacta
is a sewing machine designed for woven and knitted fabrics. Machine should not be used for purposes other than those to
which it was intended.
Failure to follow the above rule may be dangerous and may cause permanent damage to the machine.
MODEL: Compacta
Voltage 230V 50/60Hz
Noise level: 41dB(A)
Vibration 0,2 m/sec2
Sewing speed 1200 stitches./min.
Net weight 11 kg
Measurements in the box550 x 250 x 650 mm
IMPORTANT!
This manual contains important instructions on how to safely, effectively and economically use the machine. Adherence to its
instructions will help avoid danger, reduce stoppage time, improve reliability and durability of the machine. The manual must
always be available at the workplace.
Supplier shall not be liable for damages resulting from improper use or misuse of the service.
ATTENTION:
All works related to electrical installation must be performed by qualified electrician.
Follow the current electrical and safety standards.

2
EN TEXI Compacta
1. General safety rules
This instruction manual contains important guidelines regarding correct, safe and economical method of use of the machine.
Following recommendations contained in this manual will decrease work down-time, increase machine reliability and durability,
and will make work safer.
This instruction manual must always be available at the workplace. The machine can be serviced only by an employee trained in
Industrial Safety, after reading this instruction manual.
The supplier is not responsible for damages caused by improper use or by usage of this product for functions other than those it
has been designed for.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
To minimize the risk of fire, electric shock, or injury, observe the following precautions:
- Keep the workplace clean.
-Pay attention to the machine’s work environment; do not subject it to atmospheric conditions.
- Do not install the machine in rooms that are dusty, where aerosols are sprayed, or to which oxygen is supplied.
- Keep the workplace well lit.
- Be careful of danger of electric shock.
- Pay attention to clothing. Let-down hair or loose clothing can be caught by the machine’s mobile elements.
- Take care not to damage the power supply cable.
- When the machine is not in use, disconnect it from the power grid.
- Take care not to turn-on the machine accidentally.
- In case of even the slightest damage, always check if the damaged part requires replacement.
- Never install on the machine attachments and accessories other than those recommended by the manufacturer and supplier.
- Do not perform machine modifications independently.
- Do not leave near the machine unattended bystanders or children.
Electric installation
Check if the supply voltage in the electric socket corresponds to the data on the machine’s rating plate 1-phase voltage 230V
50Hz.
Check the correctness of electric connections in the plug and electric socket, observing electric shock safety
countermeasures.
Do not use extension power cords.
Apply the valid electrical and Industrial Safety norms.
ATTENTION –all work related to the electrical installation must be carried out by a qualified electrician.
Before starting work
Using machine without any of the safeguarding parts (finger guard, eye guard, etc.) is dangerous to an operator.
During work, only the items necessary for sewing should be found on the machine’s work table.
Before connecting the machine to the power grid, always release the pedal and the start button.
Do not use blunt or bent needles.
Do not touch any of the machine’s mobile elements, such as the needle, needle bar, thread tensioner or take-up, or hook, during
its operation.
Turn machine off before: replacing needle, threading, installing attachments, etc.
If you notice any abnormalities in the machine’s function, turn it off immediately and inform a mechanic or your superior. After
finishing work, turn the machine off and remove the plug from the electric socket. In case of power grid failure, disconnect the
machine from the power grid.
This machine is not a toy!
We hope that you will use this machine with pleasure for a long time.
127
TEXI Compacta

126
TEXI Compacta
3
EN
TEXI Compacta
2. Machine construction

4
EN TEXI Compacta
3. Setting the machine in a working place
Unpack the machine together with all parts and accessories.
A. Positioning
Set the machine on a stable surface, preferably on its right, front corner. Fasten the machine to the table edge with clamps,
which are attached to the equipment. The clamp is slipped into front or right groove in the machine.
Choice of locking groove depends upon how user wants to set the machine on the table. Make sure the machine is fixed and
will not fall down from the table during work. Figure 2 shows how to fix the machine.
B. Installation of thread stand
First, loosen the set screw of the thread guide (1) and place the thread guide (2) and bolt assembly (3) in the hole at the back
of the machine. Then tighten the set screw (1).
Loosen the screw (4) and adjust the guide head (5) in the direction of the spool pin (6). Then tighten the screw (4).
125
TEXI Compacta

124
TEXI Compacta
D. Knee lifter installation
Put the sleeve (1) on the free end of the shaft (2) and put the pin (3) into the groove of the L-shaped sleeve.
In case of adjusting of the knee lifter, unscrew the set screw (4) and adjust the knee lifter angle. Then tighten the set
screw (4).
5
EN
TEXI Compacta
C. Pedal installation
Insert the plug of the pedal, with three holes, into an outlet on the right side of the machine, and the electrical plug insert into
the wall outlet.
Put the pedal on the floor and try to set the speed of the machine by pressing on the pedal.

EN
6
TEXI Compacta
4. Lubrication
Lubrication is important because it ensures trouble-free operation and long machine life. Therefore, after setting the machine,
as described in Chapter 3 A, it’s necessary to let a few drops of oil to all openings of the machine, as shown on Figure 7.
After opening the side cover and back cover one should also lubricate moving parts inside the machine.
Every day, before work, you should let one or two drops of oil to all openings indicated on Figure 7.
It is recommended that lubrication was carried out always after work, in order to avoid contamination of sewn material. Thus,
excessive oil can trickle, and in the machine will remain only the required amount of it. Prior to starting work, verify that the
machine was cleaned from excessive oil. To completely remove the excessive oil, before starting work you should stitch for
about a minute on the machine, with the knee lift pressed.
5. Needle and material
It is recommended to use needles system 2140 TP (LWx6T).
In order to obtain best sewing result, you should properly adjust needles size to the sewn material.
NEEDLE (size) MATERIAL
80 Silk and other delicate materials
90 Cotton, wool and other middle weight materials
100 Thick cotton and other trick materials
123
TEXI Compacta

122
TEXI Compacta
EN
7
TEXI Compacta
6. Needle exchange
Turn pulley clockwise until the needle is in its extreme left position. Loosen the set screw and pull the needle out (1).
Insert new needle into needle holder (2), pushing it as deep as possible. Then tighten the needle set screw (1). Note: Figure
8 presents elements of the needle holder.
7. Threading the machine
A. If you use cone thread, you should also use plastic cap, which you can find on the thread stand.

B.If you use bobbin thread, before placing it on the stand you should take the plastic cap out of the thread stand.
C. In order to sew correctly on the machine, the thread should be run exactly as shown on Figure 9.
If you are using a thread tensioner, first you must thread the thread through the rear eye of the thread guide (1). Then lead
the thread between the two tensioner discs (2), as per Figure 9. Thread the thread from the back of the front eye of the
thread guide. Lead thread to the front of the machine, lead it from the top to the thread guide (3) and eye (4).
Then make sure that the needle is at the extreme left position. Thread the thread from the bottom, through the needle’s eye,
as shown on Figure 11.
It is easier to thread the needle eye, when the working table is open after loosening the set screw (Figure 12).
8
EN TEXI Compacta
121
TEXI Compacta

Parts list
120
TEXI Compacta
9
EN
TEXI Compacta
8. Placing material and start of sewing
Press the knee lifter. The cylinder bed will make a swing motion to the bottom and create a gap between the foot and the bed.
Insert material into the gap in such way that the material’s rolled edge was placed along the edge guide of the foot.
When the material is in the correct position, release the knee lifter. Slowly run the machine and focus on observing the
material running through the edge guide.
Insert material, as shown on Figure 14-1.

EN
10
TEXI Compacta
9. Thread tension adjustment
Depending on the type of material and thread, a different thread tension is required. Tension is adjusted by turning the thread
tensioner knob, located on the top of the machine arm.
In order to increase the thread tension, turn the knob clockwise. In order to decrease the thread tension, turn the knob counter
clockwise. Do not increase or decrease the thread tension by more than a quarter of a turn at once. Make sure the thread is
properly tensioned and, if necessary, re-adjust it.
10. Stitch length adjustment
Open the side cover by loosening two screws. Unscrew two screws (1) of the stitch length adjusting ring (2). Turn ring (2) up
to achieving the desired value, indicated in the groove of the eccentricity index. Then carefully tighten the screws (1).
Preset value of the stitch length is "6".
119
RU
TEXI Compacta
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Дистрибьютор:
Strima Sp. z o.o.
Swadzim, ul. Poznańska 54
62-080 Tarnowo Podgórne
Poland
производитель заявляет, что продукт:
TEXI COMPACTA
(CM-500L-1)
Портативная машина
для слепого стежка
которой касается настоящая декларация, отвечает
требованиям нижеследующих директив:
2006/42/EC
2014/35/EU
Гармонизированные нормы:
EN ISO 10821: 2005
EN ISO 12100: 2010
Annex I of 2006/42/EC
EN 602004-1: 2006+A1:2009
Сертификат номер.: CTL13530836-OC
Отчет об испытаниях №: CTL130530836-SMD01, CTL130530836-
SMD02, CTL130530836-SMD03

118
RU TEXI Compacta
Спросите своего поставщика о:
SPIRIT 2 125 ml
Вазелиновое масло – нетоксичное, бесцветное, не оставляет
пятен, без запаха, нейтральное при контакте с пластмассами.
Идеально подходит для точечной смазки и консервации
домашних и промышленных швейных машин (стачивающих
машин, оверлоков, интерлоков, машин для подгибки и т.д.), игл
и кулачков трикотажных машин, а также замков, петель, висячих
замков, спортивного снаряжения, измерительных инструментов
и других точных механизмов. Удобная прозрачная масленка
предоставляет возможность смазывания труднодоступных мест.
SPIRIT 37
Силиконовая жидкость, модифицированная специально для
текстильной промышленности. Служит для подготовки нитей и
пряжи, смазывания трикотажных игл. Улучшает т.н. швейные
свойства нити, снижая количество обрывов, скручиваний, а
также температуру иглы во время шитья. Препарат бесцветный,
не имеет запаха.
Нанесите его кисточкой, распылителем, либо пропитайте
обрабатываемые нити или пряжу при помощи специальной
масленки.
TWE 6
Пинцет
Игла система 2140 TP
Игла для подгибочной машины Compacta. Заказывайте ее с
соответствующими кончиками, соответствующей толщины, в
зависимости от вида обрабатываемого материала.
11
TEXI Compacta EN
Each presented value corresponds to stitch length.
Value on the ring 4 5 6 7 8
Stitch length (mm) 4 5 6 7 8
We recommend performing some test stitches on various types of materials, in order to select an appropriate stitch length.
11. Needle penetration depth adjustment
The depth of needle penetration in the material can be adjusted by turning the controller of the measuring pin, placed at the
front of the machine.
It is recommended to start sewing with smallest possible needle penetration depth and sew a short test seam,
to prevent damage to needle and machine. After testing, check material appearance and, if necessary make adjustment to
obtain the desired look of the stitch.
Note: Initial and final value of the penetration depth is adjusted by means of built-in plungers. Do not push the needle to
plungers.

EN
12
TEXI Compacta
12. Removing material from machine
Stop the machine and turn the pulley clockwise, until the needle comes out entirely from the material. Push the knee lifter to
the right and pull the material from the machine to the back, quite quickly. This closes the last stitch and brakes the thread.
117
13. Механизм интервала
С правой стороны машины находится ручной рычаг, который управляет механизмом интервала. Когда рычаг
расположен в позиции в материале будет прошиваться каждый стежок. Когда рычаг расположен в
позиции в материале в процессе шитья будет пропускаться каждый второй стежок.
Чтобы обеспечить нормальную работу, не следует двигать рычаг до остановки машины. Если рычаг находится в
средней позиции, машина будет работать нормально. Если рычаг будет перемещен между позициями и
тогда следует проверить и заново отрегулировать глубину прокалывания иглы.
RU
TEXI Compacta

116
RU TEXI Compacta
12. Вынимание материала из машины
Остановите машину и поверните ременное колесо в направлении от оператора, чтобы игла полностью вышла из
материала. Прижмите коленный подъемник вправо и достаточно быстрым движением вытяните материал из
машины назад. Это приведет к закрытию последнего стежка и обрыву нитки.
13
EN
TEXI Compacta
13. Interval mechanism
On the right side of the machine there is a hand lever that controls the interval mechanism. When the lever indicates "No
Skip" position, the machine will sew every stitch. When the lever indicates "Skip" position, the machine will skip every second
stitch.
Do not move lever before stopping the machine, to ensure its proper operation. If the lever is in the middle position, the
machine will work normally. If the lever will be moved between positions "Skip" and "No Skip, you should check and re-
adjusted the depth of needle penetration.

14
EN TEXI Compacta
Ask your supplier:
SPIRIT 2 –125 ml
Non-toxic, non-staining, odourless, colourless oil, neutral for
plastics. Perfect for punctual lubrication and conservation of
household and industrial sewing machines (lockstitch, overlock,
interlock, blind stitch, etc.), needles, knitting cams and other precise
mechanism. Handy, transparent lubricator can easily reach
inaccessible places.
SPIRIT 37
Silicon fluid modified especially for textile industry. Used for
preparation of sewing thread and yarn, lubrication of knitting
machines needles. It's colourless and odourless. It is used with
brush, sprinkle or through immersion.
TWE 6
Tweezers
Needle system 2140 TP
Needle for Compacta blind stitch machine. Order with tip suited to
the material you sew.
115
10. Регулировка длины стежка
Откройте боковую крышку, откручивая два винта. Открутите два крепежных винта (1) кольца, регулирующего
длину стежка (2). Поворачивайте кольцо (2) до достижения необходимого значения, указанного в пазу эксцентрика.
Затем осторожно дотяните винты (1).
Значение длины стежка, установленное заводским способом, составляет
Каждое представленное значение соответствует длине стежка.
Рекомендуем выполнение нескольких пробных стежков на разного рода материалах, с целью выбора
соответствующей длины стежка.
Значение на кольце 4 5 6 7 8
Длина стежка (мм) 4 5 6 7 8
11. Регулировка глубины прокалывания иглы
Глубину проникновения иглы в материал можно регулировать путем поворачивания регулятора измерительного
стержня, расположенного в передней части машины.
Рекомендуется начинать шитье при как можно более мелком проникновении иглы и прошить короткий пробный
шов, с целью предотвращения повреждения иглы и машины. Проверьте внешний вид материала после шитья,
выполняя, в случае необходимости, регулировку глубины прокола иглы, чтобы добиться идеального вида стежка.
Внимание: Начальное и конечное значение глубины прокалывания регулируется при помощи встроенных подбоек.
Не прижимайте иглу к подбойкам.
RU
TEXI Compacta

114
RU TEXI Compacta
9. Регулировка натяжения нити
В зависимости от вида ткани и нити, требуется различное натяжение нити. Натяжение нити регулируется путем
вращения воротка нитенатяжителя, расположенного сверху плеча машины.
С целью увеличения натяжения нити следует повернуть вороток в направлении от себя (по часовой стрелке). С
целью уменьшения натяжения нити, следует повернуть вороток в направлении на себя (против часовой стрелки).
Не увеличивайте и не уменьшайте натяжение нити более, чем на четверть оборота за один раз. Проверьте,
надлежащим ли образом натянута нить и, в случае необходимости, заново отрегулируйте напряжение.
15
TEXI Compacta EN
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Distributor:
Strima Sp. z o.o.
Swadzim, ul. Poznańska 54
62-080 Tarnowo Podgórne
Poland
We declare, that according to the manufacturer's statement the
following product:
TEXI COMPACTA
(CM-500L-1)
Blindstitch sewing machine
that related to this declaration complies with the following directives:
2006/42/EC
2014/35/EU
Harmonized norms:
EN ISO 10821: 2005
EN ISO 12100: 2010
Annex I of 2006/42/EC
EN 602004-1: 2006+A1:2009
Certificate No.: CTL13530836-OC
Test Report No.: CTL130530836-SMD01, CTL130530836-SMD02,
CTL130530836-SMD03

16
TEXI Compacta
CZ
Návod k obsluze přenosného šicího stroje se slepým stehem model Compacta
Obsah
A. Lokalizace
13.
Přenosný šicí stroj se slepým stehem model Compacta
MODEL: Compacta
Vibrace 0,2 m/sec2
Hmotnost netto 11 kg
k
rozporu s
POZOR:
113
8. Размещение материала и начало шитья
Нажмите на коленный подъемник. Это приведет к перемещению цилиндрического полотна маятниковым
движением вниз и образованию щели между лапкой и полотном. Вставьте материал в образовавшуюся щель
таким образом, чтобы подогнутый край ткани был расположен вдоль крайней направляющей лапки.
Когда ткань находится в надлежащей позиции, полностью ослабьте коленный подъемник. Медленно запустите
машину и внимательно наблюдайте за материалом, проходящим через крайнюю направляющую.
В случае шитья подогнутого края материала, следует вставлять материал так, как показано на рисунке 14-1.
RU
TEXI Compacta

112
RU TEXI Compacta
B. В случае использования нити на катушке, перед тем, как поместить катушку на стояк нитки, следует снять
пластмассовую насадку
C. С целью надлежащего шитья на машине, нить следует вести точно так, как показано на рисунке 9.
В случае использования нитенатяжителя, следует сначала продеть нитку сквозь заднее ушко нитенатяжителя (1).
Затем провести нить между двумя дисками нитенатяжителя (2), как показано на рисунке 9. Продеть нитку назад
сквозь ушко нитеводителя. Провести нить вперед машины, продеть нить сверху в нитеводитель (3) и петли зажима
(4).
Следует убедиться, находится ли игла в крайнем левом положении. Продеть нить вниз сквозь ушко иглы, как
показано на рисунке 11.
Продевать нитку сквозь ушко иглы легче, когда рабочая панель будет открыта после ослабления крепежного винта
(рисунок 12).
CZ
17
TEXI Compacta
1. Obecné bezpečností zásady
Elektrická instalace
dejte pozor na protipožární ochranu.
veškeré práce spojené s elektrickou instalací musí provádět kvalifikovaný elektrikář.
Před zahájením práce:
Vypněte přístroj během: výměny jehly, navlékání nitě, montáže příslušenství.
-
Tento přístroj není hračka!

18
CZ TEXI Compacta
2. Stavba přístroje
111
6. Требования для иглы
Поворачивать вороток в направлении по часовой стрелке, пока игла не остановится в левом крайнем положении.
Вытянуть замененную иглу, откручивая крепежный винт (1).
Вставить новую иглу в держатель (2), прижимая ее как можно дальше влево. Затем прикрутить крепежный винт
иглы(1). Внимание: На рисунке 8 представлен разобранный иглодержатель и его части.
7. Продевание нити
A. В случае использования нити на катушке в форме конуса, ее следует вставить на пластмассовую насадку,
расположенную на стояке нитки.
RU
TEXI Compacta
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Texi Sewing Machine manuals