TFA 35.1087 User manual

40
Kat. Nr. 35.1087
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Návod na použitie
ROHS
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 1

Wetterstation für Innen
k
32
Funktionen
• Innentemperatur (0°C...+50°C / +32...+122°F)
• Luftfeuchtigkeit (20%...99%rF)
• Komfortstufe des Raumklimas
• Höchst- und Tiefstwerte mit automatischer Rück-
stellung
• Grafische Darstellung des Temperaturverlaufs der
letzten 12 Std.
• Wettersymbol (basiert auf der Veränderung der Luft-
feuchtigkeitswerte)
• Uhrzeit mit Kalender
• Hintergrundbeleuchtung
• Weckalarm mit Schlummerfunktion
• Batterien 2 x 1,5 V AAA (nicht inklusive)
Bestandteile Fig. 1
LCD-Anzeige
A1: Wettersymbol
A2: Luftfeuchtigkeit und Temperatur für Innen mit
Komfortstufe
A3: Grafische Darstellung des Temperaturverlaufs
der letzten 12 Std.
A4: Uhrzeit mit Wochentag
Tastenbedienung
B1: „MODE” Taste
B2: „MAX/MIN” Taste
B3: “SNZ” Taste
B4: „UP” Taste
B5: „DOWN“ Taste
B6: „LIGHT” Taste
Gehäuse
C1: Wandaufhängung
C2: Batteriefach
C3: Ständer (entfernbar)
Fig. 1
B4B1
A1
A2
B5
B6
C3
B2
C1
C2
B3
A4
A3
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 2

Wetterstation für Innen
k
54
MODE-Taste drücken
Datum Tag-Anzeige
mit der UP/DOWN-Taste einstellen
MODE-Taste drücken
Einstellmodus verlassen
C. Einstellen der Weckzeit
MODE-Taste 2 x drücken
Alarm-Modus aufrufen
MODE-Taste drücken (2 Sec.)
Alarmzeit Stunden-Anzeige
mit der UP/DOWN-Taste einstellen
MODE-Taste drücken
Alarmzeit Minuten-Anzeige
mit der UP/DOWN-Taste einstellen
MODE-Taste drücken
Einstellmodus verlassen
Aktivieren/Deaktivieren des Alarms
• Zum Aktivieren/Deaktivieren der Alarmfunktion drücken
Sie die UP-Taste. Das Alarmsymbol erscheint oder ver-
schwindet im Display der aktuellen Uhrzeit.
• Beenden Sie den Alarm mit einer beliebigen Taste
Snooze-Funktion
• Wenn der Wecker klingelt, lösen Sie die Snooze-Funktion
mit der Taste SNZ aus. Das Alarm-Symbol blinkt und der
Alarmton wird unterbrochen.
Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste erscheint die höchste
Temperatur und Luftfeuchtigkeit (MAX).
• Durch nochmaliges Drücken werden die tiefsten Werte
angezeigt (MIN).
• Die Maxima- und Minimawerte werden täglich auto-
matisch zurückgestellt (Mitternacht 0:00).
Wetterstation für Innen
k
Bedienung
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei Batte-
rien 1,5 V AAA ein, +/- Pol wie abgebildet. Das Gerät ist
jetzt betriebsbereit.
• Mit der DOWN-Taste können Sie zwischen °C und °F als
Maßeinheit für die Temperatur wählen.
• Durch Drücken der MODE -Taste gelangen Sie in den
Kalender-Modus. Das Datum wird angezeigt.
• Durch 2 x Drücken der MODE-Taste gelangen Sie in den
Alarmmodus. Die Alarmzeit wird angezeigt.
Einstellmodus
• Durch Drücken der MODE-Taste für 2 sec. gelangen Sie
in den jeweiligen Einstellmodus und können nach-
einander sämtliche Einstellungen anwählen.
• Wenn die Ziffern blinken, stellen Sie mit der UP/
DOWN-Taste jeweils die gewünschte Zeit ein. Für einen
Schnelldurchlauf halten Sie die Taste gedrückt.
A. Einstellen der Uhrzeit
MODE-Taste drücken (2 Sec.)
Uhrzeit Stunden-Anzeige
mit der UP/DOWN-Taste einstellen
MODE-Taste drücken
Uhrzeit Minuten-Anzeige
mit der UP/DOWN -Taste einstellen
MODE-Taste drücken
Einstellmodus verlassen
B. Einstellen des Kalenders
MODE-Taste drücken
Kalender-Modus aufrufen
MODE-Taste drücken (2 Sec.)
Datum Jahres-Anzeige
mit der UP/DOWN-Taste einstellen
MODE-Taste drücken
Datum Monats-Anzeige
mit der UP/DOWN-Taste einstellen
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 3

Wetterstation für Innen
k
76
Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss,
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur
öffentlichen Information geeignet, sondern für den
privaten Gebrauch bestimmt.
• Die technischen Daten dieses Produktes können ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes
Öffnen des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
Wetterstation für Innen
k
Beleuchtung
• Mit der LIGHT-Taste können Sie das Display beleuchten.
Wettersymbol
• Das Instrument hat keinen Drucksensor. Das Wetter-
symbol basiert auf der Veränderung der Luftfeuchtig-
keitswerte.
Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint,
wechseln Sie bitte die Batterien.
• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie
sich, dass die Batterien polrichtig eingelegt sind.
Schwache Batterien sollten möglichst schnell ausge-
tauscht werden, um ein Auslaufen der Batterien zu ver-
meiden. Batterien enthalten gesundheitsschädliche
Säuren. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien
beschichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen!
Achtung:
Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht
über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestim-
mungen ab.
Instandhaltung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden!
• Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Gerä-
ten und großen Metallteilen fern.
• Bitte führen sie eine Neuinbetriebnahme durch, wenn
das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Tauschen Sie
die Batterien aus.
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 4

Indoor weather station
t
98
Operation
• Open the battery compartment and insert two batteries
1.5 V AAA, polarity as illustrated. The unit is now ready
to use.
• By pressing the DOWN button the temperature unit
can be changed from °C to °F.
• To enter calendar mode, press MODE button. The date
is displayed.
• To enter alarm mode, press 2 x MODE button. The
alarm time is displayed.
Setting Mode
• Press MODE button for 2 sec. to enter the respective
setting mode and select all settings one after the other.
• When the digits are flashing set the desired time by
pressing the UP/DOWN button. Hold and press the
button for a fast count.
A. Setting of Time
Press MODE button (2 sec.)
Select Time Hours by pressing UP/DOWN button
Press MODE button
Select Time Minutes by pressing UP/DOWN button
Press MODE button
Exit setting mode
B. Setting of Calendar
Press MODE button
Enter Calendar mode
Press MODE button (2 sec.)
Select Date Year by pressing UP/DOWN button
Press MODE button
Select Date Month by pressing UP/DOWN button
Press MODE button
Select Date Year by pressing UP/DOWN button
Press MODE button
Exit setting mode
Indoor weather station
t
Functions
• Indoor temperature (0°C...+50°C / +32...+122°F)
• Indoor humidity (20%...99%RH)
• Comfort level indicator of indoor climate
• Maximum and minimum values with auto reset
• Bar graph indication of temperature for the last
12 hours
• Weather symbol (based on the changes of humidity
values)
• Clock with calendar
• Backlight
• Alarm with snooze function
• Batteries: 2 x 1,5 V AAA (not inclusive)
Elements Fig. 1
LCD
A1: Weather symbol
A2: Indoor temperature and humidity with comfort
level indicator
A3: Bar graph indication of temperature for the last
12 hours
A4: Time with weekday
Buttons
B1: “MODE“ button
B2: “MAX/MIN“ button
B3: “SNZ” button
B4: “UP” button
B5: “DOWN“ button
B6: “LIGHT” button
Housing
C1: Wall Mount Hole
C2: Battery Compartment
C3: Stand (removable)
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 5

Indoor weather station
t
1110
Battery replacement
• Change the batteries when the battery symbol appears
on the display.
• Use alkaline batteries only. Observe correct polarity.
Low batteries should be changed soon to avoid the
damage resulting from a leaking battery. Batteries con-
tain harmful acids. Wear protective glasses and gloves
when handling with leaked batteries.
Attention: Please do not dispose of old electronic devices
and empty batteries in household waste. To protect the
environment, take them to your retail store or to appro-
priate collection sites according to national or local regu-
lations.
Maintenance
• Keep it in a dry place.
• Do not expose the instrument to extreme tempera-
tures, vibration or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
• Avoid placing the instrument near interference
sources/metal frames such as computer or TV sets.
• Please reset the instrument and follow the battery
installation procedure if the instrument does not work
properly. Change the batteries.
Intended usage, exclusion of warranty, safety
information
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• The product is not to be used for medical purpose or for
public information, but is determined for home use only.
• The specifications of this product may change without
prior notice.
• No part of this manual may be reproduced without
written consent of TFA Dostmann.
• Improper use or unauthorized opening of housing will
mean the loss of warranty.
Indoor weather station
t
C. Setting of Alarm
Press 2 x MODE button
Enter Alarm mode
Press MODE button (2 sec.)
Select Alarm time Hours by pressing UP/DOWN button
Press MODE button
Select Alarm time Minutes by pressing UP/DOWN button
Press MODE button
Exit setting mode
Activate/turn off Alarm
• To activate/turn off the alarm function, press UP
button in alarm mode. The alarm symbol appears or
disappears on the current time display.
• Press any button to stop the alarm.
Snooze function
• Once the alarm starts to ring, you can activate the
snooze function by pressing the SNZ button. The alarm
symbol flashes and the alarm will be interrupted.
MAX/MIN values:
• Press the MAX/MIN button and the highest tempera-
ture and humidity values are displayed (MAX).
• Press the MAX/MIN button again, the display shows the
lowest values.
• There is an automatic daily reset of maximum and mini-
mum temperature (midnight 0:00).
Backlight
• Press the LIGHT button to light up the display for
8 seconds.
Weather symbol
• The instrument has no atmospheric pressure sensor. The
weather symbol is based on the changes of humidity
values.
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 6

Station météo pour l’intérieur
p
1312
Opération
• Ouvrir le logement de batterie et insérer deux batteries
1,5 V AAA, faire attention à la polarisation correcte.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• En pressant la touche DOWN l´affichage de la tempéra-
ture peut être ajusté en °C ou en °F.
• Par la touche MODE vous pouvez arriver au mode de
calendrier. La date est indiquée.
• Presser 2 x la touche MODE pour arriver au mode
d’alarme et appeler l’ heure d’alarme.
Mode de réglage
• Appuyez sur la touche MODE pour 2 secondes pour arri-
ver au mode de réglage respectif et sélectionnez les
données que vous voulez régler l’un après l’autre.
• Dès que les chiffres commencent à clignoter, vous pouvez
donner les valeurs demandées avec la touche UP/DOWN.
Si vous maintenez la touche appuyée, la valeur augmen-
tera plus vite.
A. Réglage de l'heure
Appuyez la touche MODE (2 sec.)
Sélectionnez l’heure avec la touche UP/DOWN
Appuyez la touche MODE
Sélectionnez les minutes avec la touche UP/DOWN
Appuyez la touche MODE
Quittez le mode de réglage
B. Réglage de la date
Appuyez la touche MODE
Arrivez au mode de calendrier
Appuyez la touche MODE (2 sec.)
Sélectionnez l’an avec la touche UP/DOWN
Appuyez la touche MODE
Sélectionnez le mois avec la touche UP/DOWN
Appuyez la touche MODE
Sélectionnez le jour avec la touche UP/DOWN
Appuyez la touche MODE
Quittez le mode de réglage
Station météo pour l’intérieur
p
Fonctions
• Température intérieure (0°C...+50°C / +32...+122°F)
• Humidité intérieure (20%...99%HR)
• Niveau de confort du climat intérieur
• Valeurs maxima et minima avec réactualisation auto-
matique
• Indication graphique de la température des dernières
12 heures
• Symbole météo (s’effectue selon les variations de
l’humidité)
• Horloge avec calendrier
• Eclairage de fond
• Alarme avec fonction snooze
• Batteries: 2 x 1,5 V AAA (ne sont pas inclus)
Éléments Fig. 1
Affichage à CL
A1: Symbole météo
A2: Humidité et température intérieure avec niveau de
confort du climat intérieur
A3: Indication graphique de la température des dernières
12 heures
A4: Horloge avec jour de la semaine
Touches
B1: Touche «MODE»
B2: Touche «MAX/MIN»
B3: Touche «SNZ»
B4: Touche «UP»
B5: Touche «DOWN»
B6: Touche «LIGHT»
Boîtier
C1: Suspension murale
C2: Logement de batterie
C3: Support (éliminable)
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 7

Station météo pour l’intérieur
p
1514
Remplacement des batteries
• Si le symbole de batterie apparaît sur le display, chan-
ger les batteries.
• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batte-
ries soient introduites avec la bonne polarisation. Les
batteries faibles doivent être changées le plus rapide-
ment possible, afin d'éviter une fuite des batteries. Les
batteries contiennent des acides nocifs pour la santé.
Pour manipuler des batteries qui ont coulé, utiliser des
gants spécialement adaptés et porter des lunettes de
protection !
Attention:
Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doi-
vent pas être jetés dans les détritus ménagers. Veuillez les
rendre dans un site approprié de récupération pour les
enlever sous des conditions de milieu ou chez votre
revendeur selon les spécifications nationales et locales.
Entretien
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrê-
mes, vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un
chiffon doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou
d´agents abrasifs!
• Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques
et de pièces métalliques importantes.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, procédez
à une nouvelle mise en service. Remplacez les batteries.
Usage approprié, exclusion de responsabilité,
instructions de sécurité
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un
chiffon doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou
d’agents abrasifs!
Station météo pour l’intérieur
p
C. Réglage de l'alarme
Appuyez la touche MODE 2 x
Arrivez au mode d’alarme
Appuyez la touche MODE (2 sec.)
Sélectionnez l’heure d’alarme avec la touche UP/DOWN
Appuyez la touche MODE
Sélectionnez les minutes d’alarme avec la touche UP/DOWN
Appuyez la touche MODE
Quittez le mode de réglage
Activer/désactiver l’alarme
• Pour activer/désactiver alarme de l'heure appuyer sur
la touche UP. Le symbole alarme apparaît/disparaît sur
l'affichage de l'heure actuelle.
• Pour arrêter l’alarme appuyez sur une touche quel-
conque.
Fonction snooze
• Si le réveil sonne, activer la fonction snooze par la
touche SNZ. Le symbole de l'alarme clignote et le son
de l`alarme sera interrompu.
Valeurs maximales et minimales
• En pressant la touche MAX/MIN apparaît la tempéra-
ture et l’humidité maximale.
• En pressant encore une fois la touche apparaît les
valeurs minimales (MIN).
• Les valeurs maximales et minimales sont mises en arrière
automatiquement tous les jours (Minuit 0:00).
Eclairage de fond
• Touchez la touche LIGHT pour éclairer l’affichage pour
8 secondes.
Symbole météo
• L’ instrument n’a pas de capteur atmosphérique. Le sym-
bole météo s’effectue selon les variations de l’humidité.
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 8

Stazione meteorologica per interni
C
1716
Funzioni
• Temperatura interna (0°C...+50°C / +32...+122°F)
• Umidità interna (20%...99%)
• Livello di comfort
• Valori massimi e minimi con aggiornamento automatico
• Diagramma della temperatura delle ultime 12 ore
• Simbolo meteorologico (si basa sulla variazione dei
valori di umidità)
• Orologio con datario
• Retroilluminazione
• Sveglia con funzione snooze
• Batterie: 2 x 1,5 V AAA (non comprese)
Componenti Fig. 1
Display LCD
A1: Simbolo meteorologico
A2: Temperatura ed umidità interna con livello di comfort
A3: Diagramma della temperatura delle ultime 12 ore
A4: Orologio con giorno della settimana
Utilizzo dei tasti
B1: Tasto “MODE"
B2: Tasto “MAX/MIN”
B3: Tasto “SNZ”
B4: Tasto “UP”
B5: Tasto “DOWN“
B6: Tasto “LIGHT”
Contenitore
C1: Gancio per parete
C2: Vano batteria
C3: Piede per appoggio (rimovibile)
Station météo pour l’intérieur
p
• Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et
de pièces métalliques importantes.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, procédez à
une nouvelle mise en service. Remplacez les batteries.
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 9

Stazione meteorologica per interni
C
1918
C. Impostazione Sveglia
Premere il tasto MODE 2 x
Attivare la modalità sveglia
Premere il tasto MODE (2 secondi)
Impostare l’ora della sveglia con il tasto UP/DOWN
Premere il tasto MODE
Impostare i minuti della sveglia con il tasto UP/DOWN
Premere il tasto MODE
Uscire dalla modalità di impostazione
Attivare/disattivare la funzione sveglia
• Per attivare/disattivare la funzione sveglia premere il
tasto UP. Sul display (ora attuale) compare o scompare
il simbolo della sveglia.
• Spegnere la sveglia con un tasto facoltativo.
Funzione “Snooze“
• Quando suona la sveglia disinnestare la funzione snooze
con il tasto SNZ. Il simbolo della sveglia inizia a lampeg-
giare e il suono della sveglia verrà interrotto.
Valori massimi e minimi
• Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la tem-
peratura e l’umidità massima (MAX).
• Premendo di nuovo il tasto viene visualizzata la tempe-
ratura e l’umidità minima (MIN).
• La temperatura massima viene aggiornata automatica-
mente ogni giorno (Mezzanotte 0:00).
Illuminazione
• Premendo brevemente il tasto LIGHT, viene illuminato
il display per 8 secondi.
Simbolo meteorologico
• Lo strumento non è dotato di sensore di pressione. Il
simbolo meteorologico si basa sulla variazione dei
valori di umidità.
Stazione meteorologica per interni
C
Uso
• Aprire il vano batterie e mettere due batterie 1,5 V
AAA osservando la corretta polarità. Ora l’apparecchio
è pronto per il funzionamento.
• Tramite il tasto DOWN, l'indicazione della temperatura
può essere regolata su °C oppure °F.
• Premere il tasto MODE per attivare la modalità datario.
Sul display viene visualizzato la data.
• Premere il tasto MODE 2 x per attivare la modalità
sveglia. Sul display viene visualizzato l’ora della sveglia.
Modalità di impostazione
• Premere il tasto MODE per 2 secondi per attivare la
modalità di impostazione e selezionare i dati che si
vogliono impostare uno dopo l’altro.
• Appena le cifre iniziano a lampeggiare, si possono
aumentare i valori con il tasto UP/DOWN. Tenendo pre-
muto il tasto il valore aumenta più velocemente.
A. Impostazione Ora
Premere il tasto MODE (2 secondi)
Impostare l’ora con il tasto UP/DOWN
Premere il tasto MODE
Impostare i minuti con il tasto UP/DOWN
Premere il tasto MODE
Uscire dalla modalità di impostazione
B. Impostazione Datario
Premere il tasto MODE
Attivare la modalità datario
Premere il tasto MODE (2 secondi)
Impostare l’anno con il tasto UP/DOWN
Premere il tasto MODE
Impostare il mese con il tasto UP/DOWN
Premere il tasto MODE
Impostare il giorno con il tasto UP/DOWN
Premere il tasto MODE
Uscire dalla modalità di impostazione
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 10

Stazione meteorologica per interni
C
2120
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata
della custodia dello stesso comporta la perdita della
garanzia.
Stazione meteorologica per interni
C
Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie se il simbolo della batteria compa-
re sul display.
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito le
batterie con le polarità giuste. Sostituire le batterie
quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evi-
tare che si scarichino completamente. Le batterie con-
tengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneg-
giano batterie esaurite indossare occhiali di protezione
e guanti rivestiti.
Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici
fuori uso non devono essere smaltite insieme all'immon-
dizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al
negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in confor-
mità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Manutenzione
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a
temperatura estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno
soffice inumidito con acqua. Non usare solventi o abra-
sivi.
• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elet-
trici e da parti in metallo grandi.
• Eseguire un reset dell’apparecchio se l'apparecchio non
funziona perfettamente. Sostituire le batterie.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabi-
lità, avviso di sicurezza
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla por-
tata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per
informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad
un utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare
senza preavviso.
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 11

Weerstation voor binnen
N
2322
Bediening
• Maak het batterijvak open en plaats twee batterijen
1,5 V AAA, +/- pool zoals afgebeeld. Het apparaat is
nu bedrijfsgereed.
• Met de DOWN toets kunt u tussen °C en °F als meet-
eenheid voor de temperatuur kiezen.
• Druk op de MODE toets om in de datum modus te
komen. Het datum verschijnt op de display.
• Druk op de MODE toets 2 x om in de wektijd modus te
komen. Het wektijd verschijnt op de display.
Instelmodus
• Druk op de MODE toets (2 sec.) om in de instelmodus
te komen. Kies de gegevens achtereen, die u wilt
instellen.
• Zodra de cijfers knipperen kunt u de waarde met de
UP/DOWN toets verhogen. Als u de toets ingedrukt
houdt wordt de waarde sneller verhoogd.
A. Instelling Tijd
Op MODE toets drukken (2 sec.)
Met UP/DOWN toets uren kiezen
Op MODE toets drukken
Met UP/DOWN toets minuten kiezen
Op MODE toets drukken
Instelmodus verlaten
B. Instelling Datum
Op MODE toets drukken
In de datum modus komen
Op MODE toets drukken (2 sec.)
Met UP/DOWN toets jaar kiezen
Op MODE toets drukken
Met UP/DOWN toets maand kiezen
Op MODE toets drukken
Met UP/DOWN toets dag kiezen
Op MODE toets drukken
Instelmodus verlaten
Weerstation voor binnen
N
Functies
• Binnentemperatuur (0°C...+50°C / +32...+122°F)
• Luchtvochtigheid binnen (20%...99%)
• Behaaglijkheidsgraad
• Maximum- en minimumwaarden met automatische
reset
• Grafiek van de temperatuur van de afgelopen 12 uren
• Weersymbool (baseert op verandering in de luchtvoch-
tigheidswaarden)
• Tijd met kalender
• Schermverlichting
• Alarm met snooze-functie
• Batterijen: 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Afzonderlijke delen Fig. 1
LCD-display
A1: Weersymbool
A2: Luchtvochtigheid en binnentemperatuur met
behaaglijkheidsgraad
A3: Grafiek van de temperatuur van de afgelopen
12 uren
A4: Tijd met weekdag
Toetsenbediening
B1: „MODE” toets
B2: „MAX/MIN” toets
B3: „SNZ” toets
B4: „UP” toets
B5: „DOWN“ toets
B6: „LIGHT” toets
Behuizing
C1: Wandophanging
C2: Batterijvak
C3: Standaard (wegneembaar)
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 12

Weerstation voor binnen
N
2524
Batterijwissel
• Vervang de batterijen als het batterijsymbool op de
display verschijnt.
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij-
en met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen
om het lekken van de batterijen te voorkomen. Batte-
rijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Draag beklede handschoenen en een beschermbril
wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Opgelet:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamel-
plaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
Onderhoud
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, tril-
lingen en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Houd het apparaat op een afstand van andere elektro-
nische apparaten en grote metaaldelen.
• Functioneert het apparaat niet correct, herneem dan
de ingebruikstelling vanaf het begin. Vervang de bat-
terijen.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veilig-
heid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de
reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doelein-
den of voor openbare informatie, maar bestemd voor
particulier gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zon-
der voorafgaande informatie worden gewijzigd.
Weerstation voor binnen
N
C. Instelling Wektijd
Op MODE toets 2 x drukken
In de wektijd modus komen
Op MODE toets drukken (2 sec.)
Met UP/DOWN toets wektijd uren kiezen
Op MODE toets drukken
Met UP/DOWN toets wektijd minuten kiezen
Op MODE toets drukken
Instelmodus verlaten
Activeren/deactiveren van de alarm
• Voor activeren/deactiveren van de alarm druk op de UP
toets. Het alarmsymbool verschijnt of verdwijnt op de
tijd display.
• Het alarm kunt u met een willekeurig toets beëindigen.
Snooze-Functie
• Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-
functie met de knop SNZ in gang zetten. Het alarm-
symbool knippert en het weksignaal wordt herhaald.
Maximum- en minimumwaarde
• Drukt u op de MAX/MIN toets in de normale modus,
dan verschijnt de hoogste buitentemperatuur en lucht-
vochtigheid (MAX).
• Door nogmaals drukken wordt de laagste waarde aan-
gewezen (MIN).
• De maximum- en de minimumwaarden worden dage-
lijks automatisch gerestet (Middernacht 0:00).
Verlichting
• Door op de knop LIGHT te drukken, wordt de display
8 seconden verlicht.
Weersymbool
• Het instrument heeft geen druksensor. Het weersym-
bool baseert op verandering in de luchtvochtigheids-
waarden.
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 13

26
Weerstation voor binnen
N
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen
alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd ope-
nen van het apparaat heft het verlies van de garantie
tot gevolg.
Estación meteorológica para el interior
m
27
Funciones
• Indicación de la temperatura interior
(0°C...+50°C / +32...+122°F)
• Humedad relativa interior (20%...99%)
• Grado de confort
• Valores máximos y mínimos con reposición automático
• Grafico histórico de la temperatura en las últimas
12 horas
• Símbolo meteorológico (se basa en las variaciones de
los valores de humedad)
• Reloj con calendario
• Iluminación de fondo
• Alarma con función snooze
• Baterías: 2 x 1,5 V AAA (no incluido)
Componentes Fig. 1
Pantalla LCD
A1: Símbolo meteorológico
A2: Humedad y temperatura interior con grado de
confort
A3: Grafico histórico de la temperatura en las últimas
12 horas
A4: Reloj con día de la semana
Teclas
B1: Tecla “MODE”
B2: Tecla “MAX/MIN”
B3: Tecla “SNZ”
B4: Tecla “UP”
B5: Tecla “DOWN“
B6: Tecla “LIGHT”
Cuerpo
C1: Colgador para pared
C2: Compartimiento de las pilas
C3: Soporte (desmontable)
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 14

Estación meteorológica para el interior
m
2928
C. Ajuste horario de alarma
Pulsar la tecla MODE 2 x
Activar el modo de alarma
Pulsar la tecla MODE (2 seg.)
Con la tecla UP/DOWN ajusta la hora de alarma
Pulsar la tecla MODE
Con la tecla UP/DOWN ajusta los minutos de alarma
Pulsar la tecla MODE
Salir del modo de ajuste
Activar/desactivar la función de alarma
• Para activar/desactivar la función de alarma, pulse el
botón UP. El símbolo de alarma aparece o desaparece
en el display de la hora actual.
• Finalizar la alarma con cualquier tecla.
Función Snooze
• Cuando suene el despertador active la función snooze
con la tecla SNZ. El símbolo de alarma parpadea y el
sonido se interrumpe.
Memoria de valores máximos y mínimos
• Pulsando la tecla MAX/MIN puede llamar los valores
máximos de la temperatura y de la humedad del aire
(MAX).
• Si vuelve a pulsar la tecla MAX/MIN puede llamar los
valores mínimos (MIN).
• Los valores máximos y mínimos se reponen automática-
mente todos los días (Medianoche 0:00).
Iluminación
• Con la tecla LIGHT puede iluminar la indicación durante
8 seg.
Símbolo meteorológico
• El instrumento no dispone de sensor de presión. El sím-
bolo meteorológico se basa en las variaciones de los
valores de humedad.
Estación meteorológica para el interior
m
Manejo
• Abra el compartimiento de pilas e inserte dos pilas 1,5 V
AAA, +/- con la polaridad tal como viene representada.
El aparato está listo para funcionar.
• Mediante la tecla DOWN puede elegir entre °C y °F
como unidad de medida para la temperatura.
• Pulsando la tecla MODE para llegar al modo de fecha.
La fecha aparece en el display.
• Pulsando la tecla MODE 2 x para llegar al modo de
alarma. La hora de alarma aparece en el display.
Modo de ajuste
• Pulse la tecla MODE (2 seg.) para llegar al modo de
ajuste.
• Mientras parpadeen las cifras, podrá ajustar el valor
con la tecla UP/DOWN. Si mantiene pulsada la tecla
cambia el valor más rápidamente.
A. Ajuste horario
Pulsar la tecla MODE (2 seg.)
Con la tecla UP/DOWN ajusta la hora.
Pulsar la tecla MODE
Con la tecla UP/DOWN ajusta los minutos.
Pulsar la tecla MODE
Salir del modo de ajuste
B. Ajuste calendario
Pulsar la tecla MODE
Activar el modo de fecha
Pulsar la tecla MODE (2 seg.)
Con la tecla UP/DOWN ajusta el año
Pulsar la tecla MODE
Con la tecla UP/DOWN ajusta el mes
Pulsar la tecla MODE
Con la tecla UP/DOWN ajusta el día.
Pulsar la tecla MODE
Salir del modo de ajuste
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 15

Estación meteorológica para el interior
m
3130
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pue-
den ser publicados sin la autorización de la TFA Dost-
mann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del
aparato causará la pérdida de la garantía.
Estación meteorológica para el interior
m
Cambio de las pilas
• En cuanto aparezca en el display el símbolo de batería,
cambie las pilas.
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas se
coloquen con la polaridad correcta. Las pilas bajas
deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Utilice
guantes recubiertos y gafas protectoras si manipula
pilas con fugas de líquido!
Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica.
Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien
en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Mantenimiento
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y
sacudidas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente
humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disol-
vente!
• Mantenga el aparato alejado de otros aparatos elec-
trónicos y piezas metálicas grandes.
• Si el aparato no funciona correctamente realice por
favor una nueva puesta en funcionamiento. Cambie las
pilas.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad,
notas de seguridad
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del
alcance de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para
información pública, sino que está destinado para uso
privado.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin
previo aviso.
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 16

Meteorologická stanice
j
3332
Zprovoznění
•Otevřete kryt baterií a vložte dvě baterie 1,5V AAA.
Dbejte na správnou polaritu (viz označení). Stanice je
nyní připravena k provozu.
•Pomocí tlačítka „DOWN“ volíte mezi jednotkou teploty
°C/°F.
•Stisknutím tlačítka „MODE“ vstoupíte do módu data.
Datum bude zobrazeno.
•Dvojím stisknutím tlačítka „MODE“ vstoupíte do módu
alarmu. Čas alarmu bude zobrazen.
Mód nastavení
•Stisknutím a držením tlačítka „MODE“ po dobu 2s
vstoupíte do příslušného módu, ve kterém můžete
nastavit jednotlivá nastavení.
•Bliká-li hodnota, nastavte pomocí tlačítka „UP“ nebo
„DOWN“ čas. Držením tlačítka naskakují hodnoty
rychleji.
A.nastavení času
•Stiskněte a držte tlačítko „MODE“ po dobu 2s.
•Pomocí tlačítek „UP“ a „DOWN“ nastavte hodinu.
•K potvrzení stiskněte tlačítko „MODE“.
•Pomocí tlačítek „UP“ a „DOWN“ nastavte minuty.
•K opuštění tohoto módu stiskněte „MODE“.
B.nastavení data
•Stiskněte tlačítko „MODE“ – vstoupíte do módu data.
•Nyní stiskněte a držte tlačítko „MODE“ po dobu 2s.
•Pomocí tlačítek „UP“ a „DOWN“ nastavte rok.
•Stiskněte tlačítko „MODE“ .
•Pomocí tlačítek „UP“ a „DOWN“ nastavte měsíc.
•Stiskněte tlačítko „MODE“.
•Pomocí tlačítek „UP“ a „DOWN“ nastavte den.
•K opuštění tohoto módu stiskněte „MODE“.
C.nastavení času buzení
•Stiskněte 2x tlačítko „MODE“ – vstoupíte do módu
alarmu.
Meteorologická stanice
j
Funkce
•pokojová teplota
•vlhkost vzduchu
•stupeň komfortu klima v místnosti
•nejvyšší a nejnižší hodnoty sa denne automaticky
aktualizuje
•grafické znázornění průběhu teploty uplynulých 12ti
hodin
•symbol předpovědi počasí (spočívá na změně hodnot
vlhkosti vzduchu)
•čas a datum
•osvětlení pozadí
•budík se „spánkovou funkcí“
Popis
LCD ukazatel (Fig. 1)
A1:symbol počasí
A2:pokojová vlhkost vzduchu a teplota se stupněm
komfortu
A3:grafické znázornění teploty
A4:čas a den v týdnu
Tlačítka
B1:„MODE“
B2:„MAX/MIN“
B3:„SNZ“
B4:„UP“
B5:„DOWN“
B6:„LIGHT“
Pouzdro
C1:očko k zavěšení na zeď
C2:prostor pro baterie
C3:stojánek (odjímatelný)
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 17

3534
Meteorologická stanice
j
Meteorologická stanice
j
•Nyní stiskněte a držte tlačítko „MODE“ po dobu 2s.
•
Pomocí tlačítek „UP“ a „DOWN“ nastavte hodinu alarmu.
•Stiskněte tlačítko „MODE“.
•
Pomocí tlačítek „UP“ a „DOWN“ nastavte minuty alarmu.
•K opuštění tohoto módu stiskněte „MODE“.
Aktivace/deaktivace alarmu
•K aktivaci/deaktivaci alarmu stiskněte tlačítko „UP“.
Symbol alarmu se zobrazí/bude schován (vedle aktuál-
ního času).
•Alarm ukončíte libovolným tlačítkem.
Spánková funkce Snooze
•Zazní-li alarm, stisknutím tlačítka „SNZ“ aktivujete
spánkovou funkci Snooze. Symbol alarmu bliká a tón
alarmu bude přerušen.
Nejvyšší a nejnižší hodnoty
•Stiskněte tlačítko „MAX/MIN“ – zobrazí se nejvyšší
teplota a vlhkost vzduchu (MAX).
•Opět stiskněte tlačítko „MAX/MIN“ – budou zobrazeny
nejnižší hodnoty (MIN).
•Maximálna a minimálna hodnota nameranej teploty
sa denne automaticky aktualizuje (o polnoci 0:00).
Osvětlení pozadí
•Stisknutím tlačítka „LIGHT“ bude displej osvětlen.
Symbol počasí
•Stanice nemá senzor tlaku vzduchu. Symbol počasí
spočívá na změně hodnot vlhkosti vzduchu.
Výměna baterií
•Jakmile se na ukazateli objeví symbol baterie, baterie
prosím vyměňte.
•Používejte alkalické baterie. Ujistěte se, že baterie
budou vloženy správnou stranou pólů. Slabé baterie
by měly být co možná nejrychleji vyměněny, předej-
dete tak vytečení baterií. Baterie obsahují zdraví
škodlivé kyseliny. Při manipulaci s vyteklými bateriemi
noste rukavice s ochrannou vrstvou a ochranné brýle!
Pozor: Staré přístroje a vybité baterie nelikvidujte/nev-
hazujte do domovního odpadu. Odevzdávejte je prosím
k ekologické likvidaci u obchodníka nebo na sběrných
místech dle národních nebo místních ustanovení.
Údržba
•Přístroj uchovávejte v suchu.
•Přístroj nevystavujte extrémním teplotám, vibracím a
otřesům.
•Přístroj čistěte měkkým a mírně navlhčeným hadříkem.
Nepoužívejte brusné čističe nebo rozpouštědla!
•Přístroj držte v dostatečné vzdálenosti od ostatních
elektronických přístrojů a velkých kovových dílů.
•Nepracuje-li přístroj bezvadně, proveďte prosím nové
uvedení do provozu. Vyměňte baterie.
Použití s určeným účelem, vyloučení záruky,
bezpečnostní pokyny
•Přístroj není hračka. Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
•
Tento přístroj není určen pro lékařské účely nebo k infor-
mování veřejnosti, ale je určen k soukromému užití.
•Technické údaje tohoto výrobku mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
•Tento návod nebo jeho části lze zveřejňovat pouze se
souhlasem společnosti TFA Dostmann.
•Nevhodné zacházení nebo neoprávněné otevření
přístroje povede ke ztrátě záruky.
Technická data
Rozsah pokojové teploty: 0...+50°C (+32...+122°F)
Rozsah vlhkosti vzduchu: 20%...99%RH
Baterie: 2 x 1,5V AAA
Pozn.:
baterie nesmí být vyhazovány
do odpadkového koše!!!
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 18

3736
Meteorologická stanica
W
Meteorologická stanica
W
Funkcie
•meranie teploty v miestnosti v intervale 0 až +50 °C
(+32 až +122 °F)
•meranie vlhkosti vzduchu (20 až 90 % rF)
•stupeň pohodlia klímy v miestnosti
•najvyššie a najnižšie hodnoty s automatickým
spätným nastavením
•grafické zobrazenie priebehu teploty za posledných
12 hodín
•symbol počasia (založený na zmene hodnoty vlhkosti
vzduchu)
•hodiny s kalendárom
•podsvietenie displeja
•budík s funkciou driemania
•zdroj energie 2 batérie 1,5 V typu AAA
(nie sú súčasťou balenia)
Súčasť balenia (obr. 1).
LCD-displej
A1:Symbol počasia
A2:Vlhkosť vzduchu a teplota v miestnosti so stupňom
pohodlia
A3:Grafické zobrazenie priebehu teploty za posledných
12 hodín
A4:Hodiny s dňom v týždni.
Obslužné tlačidlá.
B1:Tlačidlo „MODE“.
B2:Tlačidlo „MAX/MIN“.
B3:Tlačidlo „SNZ“.
B4:Tlačidlo „UP“.
B5:Tlačidlo „DOWN“.
B6:Tlačidlo „Light“.
Teleso prístroja.
C1:Závesný otvor.
C2:Kryt batérií.
C3:Držiak (odnímateľný).
Obsluha.
•Otvorte kryt batérií a do prístroja vložte 2 batérie
1,5 V typu AAA so správnou polaritou. Prístroj je teraz
pripravený na použitie.
•Pomocou tlačidla „DOWN“ si môžete vybrať jednotku
merania teploty medzi °C a °F.
•Stlačením tlačidla „MODE“ sa prepnete do režimu
kalendára. Dátum sa zobrazí na displeji.
•Dvojnásobným stlačením tlačidla „MODE“ sa prepnete
do režimu alarmu. Na displeji sa zobrazí čas alarmu.
Režim nastavovania.
•Stlačením tlačidla „MODE“ na 2 sekundy sa prepnete
do aktuálneho režimu nastavenia a môžete si postupne
zvoliť všetky nastavenia.
•Keď číslice blikajú, želaný čas vždy nastavte stlače-
ním tlačidla „UP/DOWN“. Pre rýchly beh držte tlačidlá
stlačené.
A. Nastavenie času.
•Stlačte tlačidlo „MODE“ na 2 sekundy. Pomocou
tlačidla „UP/DOWN“ nastavte hodiny pre čas.
•
Stlačte tlačidlo „MODE“ a pomocou tlačidla „UP/DOWN“
nastavte minúty pre čas.
•Ďalším stlačením tlačidla „MODE“ opustíte režim
nastavovania.
B. Nastavenie kalendára.
•Stlačte tlačidlo „MODE“ na výber režimu kalendára.
•Stlačte tlačidlo „MODE“ na 2 sekundy. Dátum roku
nastavte stlačením tlačidla „UP/DOWN“.
•Stlačte tlačidlo „MODE“. Dátum mesiaca nastavte
stlačením tlačidla „UP/DOWN“.
•Stlačte tlačidlo „MODE“. Dátum dňa nastavte stlače-
ním tlačidla „UP/DOWN“.
•Stlačte tlačidlo „MODE“ na opustenie režimu nasta-
vovania.
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 19

3938
Meteorologická stanica
W
C. Nastavenie budíka.
•Dva krát stlačte tlačidlo „MODE“ na vyvolanie režimu
alarmu.
•Stlačte tlačidlo „MODE“ na 2 sekundy. Pomocou
tlačidla „UP/DOWN“ nastavte hodiny pre alarm.
•Stlačte tlačidlo „MODE“. Pomocou tlačidla „UP/
DOWN“ nastavte minúty pre alarm.
•Stlačte tlačidlo „MODE“ pre opustenie režimu nasta-
vovania alarmu.
Aktivácia a deaktivácia alarmu.
•Na aktiváciu/deaktiváciu funkcie alarmu stlačte tlač-
idlo „UP“. Na displeji pri aktuálnom čase sa rozsvieti
alebo stratí symbol alarmu.
•Znenie alarmu ukončíte stlačením ľubovoľného tlač-
idla.
Funkcia driemania.
•Keď budík zvoní, stlačením tlačidla „SNZ“ sa aktivuje
funkcia driemania. Na displeji bliká symbol alarmu a
znenie alarmu sa preruší.
Najvyššie a najnižšie hodnoty teploty.
•Stlačením tlačidla „MAX/MIN“ sa na displeji rozsvieti
najvyššia nameraná teplota a vlhkosť vzduchu.
•Opakovaným stlačením tlačidla „MAX/MIN“ sa na
displeji zobrazí najnižšia teplota a vlhkosť vzduchu.
•Maximálne a minimálne hodnoty sa denne automaticky
znovu nastavujú (polnoc 0: 00).
Osvetlenie.
•Stlačením tlačidla „LIGHT“ spustíte osvetlenie displeja.
Symbol počasia.
•Prístroj nemá žiadny snímač tlaku. Symbol počasia je
založený na zmene hodnoty vlhkosti vzduchu.
Meteorologická stanica
W
Výmena batérií.
•Hneď ako sa na displeji ukáže symbol batérií, vymeňte,
prosím, batérie.
•Používajte alkalické batérie. Uistite sa, či sú batérie
správne založené ohľadom ich pólov. Slabé batérie
by sa mali vymeniť čo najskôr, aby sa zamedzilo ich
vytečeniu. Batérie obsahujú zdraviu škodlivé kyseliny.
Pri zaobchádzaní s vytečenými batériami noste
vrstvené rukavice a ochranné okuliare!
Pozor: Prosím, staré zariadenia a prázdne batérie
neodstraňujte s domovým odpadom. Odovzdajte ich,
prosím, v obchode alebo na zodpovedajúcich zberných
miestach na odstránenie v súlade so životným prostre-
dím podľa národných alebo miestnych ustanovení.
Údržba.
•Zariadenie uchovávajte na suchom mieste.
•Zariadenie nevystavujte žiadnym extrémnym teplo-
tám, vibráciám ani otrasom.
•Zariadenie čistite mäkkou, zľahka vlhkou tkaninou.
Nepoužívajte žiadne abrazívne látky ani rozpúšťadlá!
•Zariadenie udržujte mimo dosahu iných elektronických
prístrojov a veľkých kovových častí.
•
Prosím, keď zariadenie nefunguje bezchybne, vykonajte
jeho nové uvedenie do prevádzky. Vymeňte batérie.
Použitie podľa určenia, vylúčenie ručenia,
bezpečnostné pokyny.
•Zariadenie nie je žiadnou hračkou. Uchovávajte ho
mimo dosahu detí.
•Toto zariadenie nie je vhodné pre medicínske účely,
ani pre verejné informácie, ale pre súkromné potreby.
•Technické údaje tohto výrobku je možné zmeniť bez
predchádzajúceho upovedomenia.
•Tento návod alebo výpisy z neho sa smú zverejňovať
len so súhlasom TFA Dostmann.
•Zaobchádzanie, ktoré nie je podľa určenia alebo neo-
právnené otvorenie zariadenia vedie k strate záruky.
TFA_No_35.1087_Anl_8_spr_01/11 19.01.2011 10:20 Uhr Seite 20
Other manuals for 35.1087
4
Table of contents
Languages:
Other TFA Thermometer manuals