manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TFA
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. TFA 30.1024 User manual

TFA 30.1024 User manual

Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.1024
Innen-Außen-Thermometer mit Temperaturalarm

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Anzeige von Innen- und Außentemperatur
• Speicher für Höchst- und Tiefstwerte
• Mit frei einstellbarem oberen und unteren Alarmwert für die Außentemperatur
• Wasserdichter Außenfühler mit Kabel (ca. 2,9 m)
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden
Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefähr-
lich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inne-
ren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt
oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosions-
gefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus-
getauscht werden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Verschließen
Sie das Batteriefach wieder. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab. Das Gerät ist jetzt
betriebsbereit.
• Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur und das untere Display die Außentemperatur
(Kabelfühler) an.
• Mit dem °C/°F-Schalter auf der Rückseite können Sie zwischen °C und °F als Maßeinheit für die
Temperatur wählen.
5. Höchst- und Tiefsttemperaturen:
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste erscheint die höchste und tiefste Innentemperatur seit der letz-
ten Rückstellung.
• Durch nochmaliges Drücken der MAX/MIN-Taste wird die höchste und tiefste Außentemperatur
seit der letzten Rückstellung angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Temperaturwerten zu erhalten, betätigen Sie nochmals
die MAX/MIN-Taste.
• Drücken Sie die RESET-Taste, während auf dem Display die maximalen und minimalen Tempera-
turen erscheinen, werden die jeweiligen Werte auf die momentane Temperatur zurückgestellt.
6. Temperaturalarm
• Halten Sie die SET-Taste gedrückt, bis die Außentemperaturanzeige blinkt. Geben Sie nun die
Temperatur-Obergrenze (▲), bei deren Überschreiten ein Alarm ertönt, mit der “+”-Taste ein.
•
Drücken Sie die noch mal die SET-Taste. Die Außentemperaturanzeige blinkt. Die Temperatur-Unter-
grenze (▼), bei deren Unterschreiten ein Alarm ertönt, stellen Sie wieder mit der “+“-Taste ein.
• Halten Sie die “+“-Taste gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Im Normalmodus können Sie mit der “+“-Taste den Alarm an ( erscheint) oder ausschalten.
7. Anbringung
• Das Thermometer in Fensternähe an dem Aufhänger mit einem Nagel oder Schraube befestigen
oder mit dem ausklappbaren Ständer aufstellen.
• Das Kabel mit dem Sensor einfach bei geöffnetem Fenster nach außen führen. Das Kabel passt
sich der Form der Fensterdichtung an. (Vorsicht bei scharfkantigen Fensterrahmen – häufiges
Öffnen und Schließen des Fensters vermeiden.)
•Vermeiden Sie die Nähe von Heizkörpern und direkte Sonneneinstrahlung.
8. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterie polrichtig einlegen
➜ Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige ➜Batterie wechseln
Keine Anzeige der ➜Kabelinstallation kontrollieren
Außentemperatur
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
10. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den
Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsorgen
Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflich-
tet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahme-
stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe wie
Schwermetalle, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit
Schaden zufügen können und wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel,
die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalver-
waltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie Batterien mit län-
gerer Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nutzen. Vermeiden Sie die
Vermüllung der Umwelt und lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elek-
tronikgeräte nicht achtlos liegen. Die getrennte Sammlung und Verwertung von Batteri-
en und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur Entlastung der Umwelt und Vermei-
dung von Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
11. Technische Daten
Messbereich:
Innentemperatur: -10°C...+ 50°C (+14°F ...+122°F)
Außentemperatur: -50°C...+70°C (-58°F ...+158°F)
Genauigkeit: ± 1°C (± 1,8°F) 0°C...+50°C, ansonsten ±2°C (±3,6 °F)
Auflösung: 0,1°C (0,1°F)
Kabellänge: ca. 290 cm
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AAA Batterie (inklusive)
Gehäusemaße: 70 x 20 (70) x 110 mm
Gewicht: 90 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die
technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert
werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage
unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 30.1024
Indoor-outdoor thermometer with temperature alarm

Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instruc-
tions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences
resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
• Indication of indoor and outdoor temperature
• Memory for highest and lowest temperature
• With adjustable high and low alarm for outdoor temperature
• Waterproof exterior sensor with cable (appr. 2.9 m)
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be
used as described within this instruction.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the battery out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed,
this can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery
could have been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explo-
sion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In case
of contact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
4. Getting started
• Open the battery compartment and remove the battery safety strip. Close the battery compart-
ment. Pull off the protection foil on the display. The unit is now ready to use.
• The upper display shows the indoor temperature. The lower display shows the outdoor tempera-
ture (cable sensor).
• The temperature unit can be changed from °C to °F by the °C/°F-switch at the backside.
5. MAX/MIN temperatures
• Press the MAX/MIN button and the highest and lowest indoor temperatures are displayed since
the last reset.
• Press the MAX/MIN button again, the display shows the highest and lowest outdoor tempera-
tures since the last reset.
• To go back to the present temperature display, press the MAX/MIN button once more.
• Press the RESET button while the maximum and minimum temperatures are displayed to reset
the values to the present temperature.
6. Temperature alert
• Press the SET button until the outdoor temperature is flashing. To set an upper temperature
limit (▲), that means when passing this temperature an alarm is beeping, press the “+”-button.
• Press the SET button once more. The outdoor temperature is flashing. To set a lower tempera-
ture limit (▼), that means when falling below this temperature an alarm is beeping, press again
the “+”-button.
• Holding “+”- button, you will enter fast mode.
• In the present temperature display you can switch on ( appears) or off the alarm by pressing
the “+”- button.
Instruction manual
Cat.-No. 30.1024
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.1024_Anl_11_21 01.11.2021 14:19 Uhr Seite 1
Mode d’emploi
Réf. 30.1024
Thermomètre pour l'intérieur et l'extérieur
avec alarme de la température

7. Installation
• Position the thermometer near a window using the built-in hanging slot with a nail or a screw or
the table stand.
• Lead the cable with the sensing element through the open window to the outside. The cable
adapts to the window sealing shape. (Take care of sharp-edged window frames – avoid frequent
opening and closing the window).
•Avoid radiators and direct sunshine.
8. Care and maintenance
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the battery if you do not use the device for a long period of time.
• Keep the instrument in a dry place.
9. Troubleshooting
Problems Solutions
No display ➜ Ensure battery polarity is correct
➜ Change the battery
Incorrect display ➜Change the battery
No display of ➜Control cable installation
outdoor temperature
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you purchased
it.
10. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and compo-
nents which can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that
have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the
device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a consumer, you
are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal
of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible
disposal. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary household
waste. They contain pollutants which, if improperly disposed of, can harm the environ-
ment and human health. As a consumer, you are required by law to take them to your
retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regula-
tions in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
11. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: -10°C ...+50°C (14°F ...+122°F)
Outdoor temperature: -50°C ...+70°C (-58°F ...+158°F)
Accuracy: ± 1°C (± 1.8°F) 0°C ...+50°C,
otherwise ±2°C (±3.6 °F)
Resolution: 0.1°C (0.1°F)
Power consumption: Battery 1.5 V AAA (included)
Cable length: approx. 290 cm
Housing dimension: 70 x 20 (70) x 110 mm
Weight: 90 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct
at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the
product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre
vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
• Indication de la température intérieure et extérieure
• Mémoire de la température maximale et minimale
• Avec alarme de la température extérieure haute et basse ajustable
• Capteur extérieur étanche avec câble (d'env. 2,9 m)
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres
fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une
ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la
mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas de
contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
4. Mise en service
• Ouvrir le compartiment de la pile et enlever la bande d’interruption de la pile. Refermer le com-
partiment de la batterie. Tirer la feuille de protection de l´affichage. L´instrument est maintenant
prêt à fonctionner.
• L´affichage supérieur vous indique la température intérieure, l‘affichage inférieur vous indique la
température extérieure (capteur à câble).
• Avec le commutateur °C/°F au verso de l'appareil l‘affichage de la température peut être ajusté
en °C ou en °F.
5. Températures maximales et minimales
• En pressant la touche MAX/MIN apparaît la température intérieure maximale et minimale depuis
la dernière réactualisation.
• En pressant encore une fois la touche MAX/MIN apparaît la température extérieure maximale et
minimale depuis la dernière réactualisation.
• En pressant la touche MAX/MIN une troisième fois apparaît la température momentanée.
• En pressant la touche RESET en même temps les températures maximales et minimales sont
affichées, la mémoire MAX/MIN est remise à la température actuelle.
6. Alarme de température
• Maintenez appuyée la touche SET jusqu’à la température extérieure clignote. Pour ajuster une
limite supérieure (▲), en dépassant un alarme sonne, régler la température souhaitée par la
touche « + ».
Instruction manual
Cat.-No. 30.1024
• Appuyez sur la touche SET à nouveau. La température extérieure clignote. Pour ajuster un limite
inférieure (▼), en dépassant un alarme sonne, régler la température souhaitée encore par la
touche « + ».
• Si l'on maintient appuyée la touche «+», on parvient à l'affichage rapide.
• En mode de la température momentanée vous pouvez ajuster l’alarme mise en marche (
apparaît) ou arrêt pa la touche « + ».
7. Fixation
• Accrocher le thermomètre près d’une fenêtre à l’aide d’une clou ou d’une vis ou poser le ther-
momètre en sortant le pied repliable.
• Simplement guider le câble avec le palpeur vers l’extérieur par la fenêtre ouverte. Le câble
s’adapte à la forme du bourrage de fenêtre. (Attention aux châssis à vives arrêtes – éviter d’ou-
vrir et de fermer le fenêtre fréquemment).
•Eviter les appareils de chauffage et le rayonnement solaire direct.
8. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun dissolvant ou
agent abrasif !
• Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
9. Dépannage
Problème Résolution
Affichage manquant ➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile
➜ Changez la pile
Indication incorrecte ➜Changez la pile
Affichage manquant de ➜Vérifiez le câble
la température extérieure
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à votre vendeur.
10. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être
recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de
collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas installées de
façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets élec-
triques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’enga-
ge, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de
traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques. Respectez les réglemen-
tations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les détritus
ménagers. Elles contiennent des polluants qui peuvent nuire à l'environnement et à la
santé si elles sont éliminées de manière inappropriée. En tant qu'utilisateur, vous avez
l'obligation légale de rapporter les piles et les batteries rechargeables usagées à votre
revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformé-
ment à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
11. Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
Température ambiante : -10°C...+ 50°C (+14°F...+122°F)
Température extérieure : -50°C...+70°C (-58°F...+158°F)
Précision : ± 1°C (± 1,8°F), 0°C...50°C,
en outre ±2°C (±3,6 °F)
Résolution : 0,1°C (0,1°F)
Câble : env. 290 cm
Alimentation : Pile 1 x 1,5V AAA (incluse)
Mesure de boîtier : 70 x 20 (70) x 110 mm
Poids : 90 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA
Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit
peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Mode d’emploi
Réf. 30.1024
TFA_No. 30.1024_Anl_11_21 01.11.2021 14:19 Uhr Seite 2
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 30.1024
Termometro interno esterno con allarme per la temperatura

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudica-
re, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Display con temperatura interna ed esterna
• Memorizzazione della temperatura massima e minima
• Allarme programmabile per la temperatura esterna bassa e alta
• Sensore esterno impermeabile all'acqua con cavo (ca. 2,9 m)
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera
diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali.
Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel
giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cer-
care di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto,
sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
• Aprire il vano batterie e togliere la striscia d’interruzione dalla batteria. Levare il foglio protettivo
dal display. Chiudere la vana batteria. Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
• Il display superiore indica la temperatura interna, il display inferiore indica la temperatura ester-
na (sensore del cavo).
• Tramite il commutatore °C/°F sul retro, l'indicazione della temperatura può essere regolata su °C
oppure °F.
5. Temperature massime e minime
• Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura interna massima e minima rag-
giunta dopo l’ultimo azzeramento.
• Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura esterna massima e mini-
ma raggiunta dopo l’ultimo azzeramento.
• Per richiamare la visualizzazione del valori di temperatura attuali, attivare ancora una volta il
tasto MAX/MIN.
• Per cancellare i valori di temperatura massima e di minima memorizzati, premere il tasto RESET
mentre la temperatura massima e minima viene visualizzata.
6. Allarme di temperatura
• Tenere premuto il tasto SET. La temperatura esterna inizia a lampeggiare. Per impostare un limi-
te superiore di temperatura (▲), al superamento del quale suona un allarme, immettere la tem-
peratura desiderata con il tasto “+“.
• Premere il tasto SET di nuovo. La temperatura esterna inizia a lampeggiare. Per impostare un
limite inferiore di temperatura (▼), andando sotto il quale suona un allarme, immettere la tem-
peratura desiderata con il tasto “+“.
• Tenere premuti il tasto “+“ per procedere velocemente.
• Attivare (nel display appare ) o disattivare l’allarme di temperatura con il tasto “+“ in modalità
della visualizzazione del valori di temperatura attuali.
7. Posizionamento
• Fissare il termometro vicino alla finestra agganciando l’apposito laccio di sospensione oppure
estrarre il dispositivo di appoggio e sistemarlo.
• Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore all’esterno. Il cavo si adatta
alla guarnizione della finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi, evitare aperture e chiu-
sure frequenti della finestra)
•Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
8. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
venti o prodotti abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato.
• Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserite la batteria con la polarità corretta
➜ Sostituire la batteria
Indicazione non corretta ➜Sostituire la batteria
Nessuna indicazione de ➜Controllo di installazione di cavo
la temperatura esterna
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al
venditore presso il quale lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili estraibili e smal-
tirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smalti-
mento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologi-
co. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettate le batterie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici.
Contengono sostanze tossiche che possono danneggiare l'ambiente e la salute se
smaltite in modo improprio. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a conse-
gnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
11. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: -10°C...+50°C (+14°F...+122°F)
Temperatura esterna: -50°C...+70°C (-58°F...+158°F)
Precisione: ± 1°C (± 1,8°F) 0°C...+50°C, altrimenti ±2°C (±3,6°F)
Risoluzione: 0,1°C (0,1°F)
Cavo: ca. 290 cm
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AAA (inclusa)
Dimensioni esterne: 70 x 20 (70) x 110 mm
Peso: 90 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA
Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 30.1024
Binnen/buiten thermometer met temperatuur alarm functie

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metin-
gen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Aanwijzing van binnen- en buitentemperatuur
• Geheugen voor maximum- en minimumwaarden
• Buitentemperatuur alarm functie met bovenste en onderste temperatuurgrens
• Waterdichte buitensensor met kabel (ca. 2,9 m)
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het pro-
duct niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen
worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensge-
vaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwon-
den en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Explosiege-
vaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te
voorkomen.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in
geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en raad-
pleeg een arts.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
• Open de batterijvak en verwijder de batterijonderbrekingsstrook. Sluit het batterijvak. Trek de
schermfolie van de display af. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• De bovenste display geeft u de binnentemperatuur en de onderste display de buitentemperatuur
(kabelvoeler) aan.
• Met de °C/°F- schakelaar aan de achterkant kunt u tussen °C en °F als meeteenheid voor de tem-
peratuur kiezen.
5. Maximum- en minimumtemperaturen
• Drukt u op de MAX/MIN-toets, dan verschijnt de hoogste en laagste binnentemperatuur sinds de
laatste terugstelling.
• Door nogmaals drukken op de MAX/MIN-toets wordt de hoogste en laagste buitentemperatuur
sinds de laatste terugstelling aangewezen.
• Om weer de indicatie met de actuele temperatuurwaarden te verkrijgen nogmaals op de
MAX/MIN-toets drukken.
• Door op de RESET-toets te drukken, terwijl op de display de maximum- en minimum temperaturen
verschijnen, worden de desbetreffende waarden op de temperatuur van dit ogenblik teruggezet.
6. Temperatuuralarm
• Houd de SET-toets ingedrukt, tot de buitentemperatuur knippert. Voer nu met de “+”-toets de
bovenste temperatuurgrens (▲) in, waarbij een alarm weerklinkt als deze wordt overschreden.
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.1024
TFA_No. 30.1024_Anl_11_21 01.11.2021 14:19 Uhr Seite 3
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.1024
Termómetro de interior y exterior con alarma de temperatura

• Druk nogmaals op de SET-toets. De buitentemperatuur knippert. De onderste temperatuurgrens
(▼), waarbij een alarm weerklinkt als deze wordt onderschreden, stelt u weer in met de “+”-
toets.
• In de normale modus kan u met de “+”-toets het alarm in- ( verschijnt) of uitschakelen.
7. Aanbrenging
• De thermometer in de buurt van het raam aan het haakje met een spijker of schroef bevestigen
of met de uitklapbare standaard opstellen.
• De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De kabel past zich aan de
vorm van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raamkozijnen– vaak openen en
sluiten van het raam voorkomen.)
•De nabijheid van verwarmingselementen en direct binnenvallende zonnestralen voorkomen.
8. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmid-
delen gebruiken!
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave ➜ Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
➜ Vervang de batterij
Geen correcte weergave ➜Vervang de batterij
Geen weergave van de ➜Controle van de kabel
buiten temperatuur
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze
maatregelen nog steeds niet werkt.
10. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kun-
nen worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het apparaat en voer die
gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) betreffen-
de afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht
om de apparatuur in te leveren bij een als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoe-
ren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk
afvoeren te garanderen. Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Zij bevatten
schadelijke stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid indien
zij op onjuiste wijze worden afgevoerd. Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer in te leveren of naar de daarvoor bestemde
inleverpunten volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvrien-
delijk afvoeren te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
11. Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur: -10°C...+50°C (+14°F...+122°F)
Buitentemperatuur: -50°C...+70°C (-58°F...+158°F)
Precisie: ±1°C (±1.8°F) 0°C...+50°C, voor de rest ±2°C (± 3,6°F)
Resolutie: 0,1°C (0,1°F)
Kabellengte: ca. 290 cm
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5V AAA Batterij (inclusief)
Afmetingen behuizing: 70 x 20 (70) x 110 mm
Gewicht: 90 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informa-
tie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikel-
nummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier
lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Indicación de temperatura interior y exterior
• Memoria para valores mayores y menores
• Alarma de temperatura exterior ajustable con límite superior y inferior
• Sensor exterior impermeable con cable (2,9 m)
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el
dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia
en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se
ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si
sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmedia-
tamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, enjua-
gue la zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
• Abra el compartimento de la pila y quite la tira de interrupción de la pila. Cierre de nuevo la
cubierta. Saque la película de protección del display. El dispositivo está ahora listo para funcio-
nar.
• El display superior le indica la temperatura interior y el display inferior la temperatura exterior
(sensor de cable).
• Mediante el interruptor °C/°F de la parte dorsal puede elegir entre °C y °F como unidad de medi-
da para la temperatura.
5. Temperaturas máximas y mínimas
• Si pulsa usted la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura interior mínima y máxima
desde la última reposición.
• Pulsando de nuevo la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura exterior mínima y máxi-
ma desde la última reposición.
• Para indicar de nuevo los valores de temperatura actuales, pulse otra vez la tecla MAX/MIN.
• Si pulsa usted la tecla RESET mientras que se indican en el display los valores de temperatura
máximas y mínimas, los valores correspondientes se atrasan a la temperatura momentánea.
6. Alarma de temperatura
• Mantenga pulsada la tecla SET, hasta que parpadee la temperatura exterior. Introduzca ahora
con la tecla “+” el límite superior de temperatura (▲), en el que en caso que se sobrepase dicho
límite suene el alarma.
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 30.1024
• Pulse de nuevo la tecla SET. La temperatura exterior parpadea. Regule el límite inferior de tem-
peratura (▼) de nuevo con la tecla “+”, en el que al sobrepasarse por debajo dicho límite suene
el alarma.
• Ahora podrá conectar ( indica) o desconectar el alarma con la tecla “+” al modo normal.
7. Fijación
• Fije el termómetro cerca de la ventana en el colgador con un clavo o tornillo o colóquelo con el
soporte plegable.
• Conduzca el cable con el sensor por la ventana abierta hacia fuera. El cable se adapta a la forma
de la juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores de ventanas cortantes – evite la
apertura y el cierre frecuentes de la ventana.)
•Evite la cercanía de caloríferos y la radiación solar directa.
8. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
9. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación ➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad
correcta
➜ Cambiar la pila
Indicación incorrecta ➜Cambiar la pila
Ninguna indicación de la ➜Control de la instalación del cable
temperatura exterior
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al establecimiento
donde adquirió el producto.
10. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componentes de alta calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de los sistemas de
recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de forma permanente y
deséchelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a
llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
Tenga en cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura domés-
tica. Contienen contaminantes que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud si
se eliminan de forma inadecuada. Como consumidor, está obligado legalmente a depo-
sitar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
11. Datos técnicos
Gama de medición:
Temperatura interior: -10°C...+ 50°C (+14°F ...+122°F)
Temperatura exterior: -50°C...+70°C (-58°F...+158°F)
Precisión: ± 1°C (± 1,8°F) 0°C...+50°C, si no ±2°C (±3,6 °F)
Resolución: 0,1°C (0,1°F)
Cable: aprox. 290 cm
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5V AAA (incluida)
Dimensiónes de cuerpo: 70 x 20 (70) x 110 mm
Peso: 90 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modifica-
dos sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en
nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 11/21
Instrucciones de uso
Cat. No. 30.1024
TFA_No. 30.1024_Anl_11_21 01.11.2021 14:19 Uhr Seite 4

Other TFA Thermometer manuals

TFA 14.2008 User manual

TFA

TFA 14.2008 User manual

TFA 30.5014 User manual

TFA

TFA 30.5014 User manual

TFA TWIN 14.1511 User manual

TFA

TFA TWIN 14.1511 User manual

TFA 30.1040 User manual

TFA

TFA 30.1040 User manual

TFA 30.136 User manual

TFA

TFA 30.136 User manual

TFA 30.1046 User manual

TFA

TFA 30.1046 User manual

TFA THERMO JACK 30.1047 User manual

TFA

TFA THERMO JACK 30.1047 User manual

TFA 30.5032 User manual

TFA

TFA 30.5032 User manual

TFA 31.1125 User manual

TFA

TFA 31.1125 User manual

TFA 30.1034 User manual

TFA

TFA 30.1034 User manual

TFA MOXX 30.5026 User manual

TFA

TFA MOXX 30.5026 User manual

TFA 31.1143.13 User manual

TFA

TFA 31.1143.13 User manual

TFA Flash User manual

TFA

TFA Flash User manual

TFA 14.1510 User manual

TFA

TFA 14.1510 User manual

TFA TWIN 30.3048 User manual

TFA

TFA TWIN 30.3048 User manual

TFA PALMA User manual

TFA

TFA PALMA User manual

TFA ScanTemp 410 User manual

TFA

TFA ScanTemp 410 User manual

TFA 30.1064.02. K User manual

TFA

TFA 30.1064.02. K User manual

TFA VISION SOLAR User manual

TFA

TFA VISION SOLAR User manual

TFA JOKER 30.3055 User manual

TFA

TFA JOKER 30.3055 User manual

TFA 30.5032 User manual

TFA

TFA 30.5032 User manual

TFA ScanTemp 450 User manual

TFA

TFA ScanTemp 450 User manual

TFA 30.5009 User manual

TFA

TFA 30.5009 User manual

TFA CIRCLE-PEN User manual

TFA

TFA CIRCLE-PEN User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

ABQINDUSTRIAL IRT2 user guide

ABQINDUSTRIAL

ABQINDUSTRIAL IRT2 user guide

FOR-A FocusTemp IR42a operating instructions

FOR-A

FOR-A FocusTemp IR42a operating instructions

Silvercrest KH 8105 Operation and safety notes

Silvercrest

Silvercrest KH 8105 Operation and safety notes

ACU-RITE 00315 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 00315 instruction manual

Unit UT305S user manual

Unit

Unit UT305S user manual

ACU-RITE 986 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 986 instruction manual

Beckmann Egle MD3150 instruction manual

Beckmann Egle

Beckmann Egle MD3150 instruction manual

ACU-RITE 02002 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 02002 instruction manual

Silvercrest SSOT 6 B2 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SSOT 6 B2 operating instructions

Digi-Sense Dual J-T-EK 60010-40 user guide

Digi-Sense

Digi-Sense Dual J-T-EK 60010-40 user guide

Range Master FB6200-S user guide

Range Master

Range Master FB6200-S user guide

BELLA VITA BVIFHETMTRA quick start guide

BELLA VITA

BELLA VITA BVIFHETMTRA quick start guide

Ink Bird IBT-26S 5G user manual

Ink Bird

Ink Bird IBT-26S 5G user manual

OEM Tools 25245 Operating instructions and parts manual

OEM Tools

OEM Tools 25245 Operating instructions and parts manual

Medel MP7 Quick instruction manual

Medel

Medel MP7 Quick instruction manual

Kalorik HB642 Grill Now manual

Kalorik

Kalorik HB642 Grill Now manual

TESTO 830-T1 instruction manual

TESTO

TESTO 830-T1 instruction manual

Agu Eaglet IHE3 user manual

Agu

Agu Eaglet IHE3 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.