Trevi RA 762 User manual

RADIO PORTATILE 2 BANDE
2 ALIMENTAZIONI
Manuale d’uso e collegamento
AC/DC 2 BAND
PORTABLERADIO
Istruction manual
RADIO PORTATIVE A 2 BANDES
2 ALIMENTATIONS
Manual d’emploi et de connexion
TRAGBARES2-BAND-RADIO
2VERSORGUNGSARTEN
Anleitungsheft
RADIO PORTATIL DE 2 BANDAS
2ALIMENTACIONES
Manual de instrucciones para el uso y la
conexion
RÁDIO PORTÁTIL 2 FAIXAS
2 ALIMENTAÇÕES
Manual de uso e ligação
ÖÏÑÇÔÏ ÑÁÄÉÏÖÙÍÏ 2 ÐÅÑÉÏ×ÙÍ
ÓÕ×ÍÏÔÇÔÙÍ
2 ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÅÓ
Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò êáé óýíäåóçò
❚RA 762

2
RA 762
NOTE SULLA RICEZIONE
Per la migliore ricezione in FM estendete e orien-
tate l’antenna telescopica (1).
L’antenna per la banda AM è interna per cui la
migliore ricezione si ottiene orientando direttamen-
te l’apparecchio.
CUFFIA
Collegate la cuffia alla presa (6). La cuffia deve
essere monofonica e con impedenza compresa
fra 4 e 32 ohm. Quando la cuffia è collegata
l’altoparlante è escluso.
CURAEMANUTENZIONE
Questo apparecchio è uno strumento elettronico
di alta precisione; si raccomanda quindi di non
usarlo in luoghi molto umidi, polverosi, con ecces-
sivi sbalzi di temperatura , e di non esporlo diret-
tamente ai raggi solari.
Perlapuliziasiconsiglial’usodiunpannomorbido,
leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze
abrasive.
SPECIFICHETECNICHE
Alimentazioni: AC 230-240V 50Hz
DC6V [4x"C"(UM2)
baterie non incluse]
Potenza di uscita: 500mW RMS
Gamma di frequenza: FM 88-108MHz
AM 540-1600KHz
Risposta in frequenza: 125Hz-6KHz
Dimensioni: 215x69x162mm
Peso: 0,55Kg
TREVI persegue una politica di continua ricerca
e sviluppo.
Pertanto i prodotti possono presentare caratteri-
stiche diverse da quelle descritte.
GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla
data di fabbricazione indicata sull’etichetta
applicata sul prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non
manomessi, riparati da centri assistenza
TREVI, essa comprende la riparazione dei
componenti per difetti di fabbricazione con
l’esclusione di etichette, manopole e parti
asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a
cose o/e persone causati dall’uso o sospen-
sione d’uso dell’apparecchio.
DESCRIZIONECOMANDI
Italiano
1. Antenna telecopica
2. Scala sintonia
3. Controllo sintonia
4. Selettore AM/FM, selezione banda di
frequenza
5. Controllo volume / accensione
6. Presa cuffia
7. Presa alimentazione
8. Vano batterie
9. Indicatore di accensione
10. Speaker
ALIMENTAZIONERETE
Inserite nella presa (7) il terminale del cavo di
alimentazione in dotazione. Infilate la spina in una
presa di corrente.
L’inserimentodelcavodialimentazionenellapresa
(7) provoca l’esclusione dell’alimentazione a bat-
terie.
ALIMENTAZIONEBATTERIE
Inserite 4 batterie formato “C” nel’apposito vano
(8) sul retro dell’apparecchio facendo attenzione
alle polarità indicate.
Togliete le batterie quando non usate l’apparec-
chio per un lungo periodo di tempo.
FUNZIONAMENTO
1. Accendete l’apparecchio ruotando il controllo
volume / accensione (5).
2. Scegliete la banda con il selettore (4):
FM = modulazione di frequenza
AM = onde medie
3. Sintonizzatevi sulla stazione che desiderate
ascoltare con il controllo sintonia (3).
4. Regolate il controllo volume (5).
3
4
59
1
2
87
6
10

3
RA 760 English
1. Rod antenna
2. Dial scale
3. Tuning knob
4. Band switch AM/FM
5. Volume knob / ON-OFF knob
6. Phone jack
7. AC socket
8. Battery compartment door
9. Radio ON indicator
10. Speaker
ACPOWER OPERATION
Connect receptacle end of the mains lead to the AC
socket (7). Connect the plug to an AC outlet.
The connection of the mains lead to the AC socket
(7) cause the disconnecting of batteries supply.
BATTERYPOWER OPERATION
Install4x“C”batteriesintothebatterycampartment
(8) on the backside of the device, carefully as
indicated in the battery compartment.
Remove the batteries when don't use the device
for a long time.
OPERATION
1. Turn the Volume knob / ON-OFF knob (5)
clockwise until you listen a click sound, the
radio turns on.
2. Select the desired radio band with the Band
switch (4):
FM = frequency modulation
AM = media wave
3. Tune in a desired station by tuning the Tuning
knob (3).
4. Adjust the Volume knob / ON-OFF knob (5) for
your desired listening level.
CONTROLAND THEIR FUNCTIONS
3
4
59
1
2
87
6
10
RECEPTIONNOTE
For FM reception pull out the Rod antenna (1)
adjust the direction, lenght and angle to give the
best reception.
The AM band antenna is internal so to improve the
reception orient the device.
PHONEJACK
For private listening connect a headphones (not
included) with a 3,5 mm plug with an impedance
from 4 to 32 ohm to the Phone jack (6). The built-
in speaker will automatically disconnected.
MAINTENANCE
Thisdeviceisahighprecisionelectronic instrument;
so it's recommended to not place the radio set near
sources of heat, in humid or dusty places, nor
expose it directly to the sunlight.
Cleanthe radio with adampcloth. Using detergents,
abrasives or solvents may damage the radio set.
NOMINALSPECIFICATION
Power sources: AC 230-240V 50Hz
DC6V [4x"C"(UM2)
bateries not included]
Pwer output: 500mW RMS
Frequency range: FM 88-108MHz
AM 540-1600KHz
Frequency response: 125Hz-6KHz
Dimensions: 215x69x162mm
Weight: 0,55Kg
TREVI pursues a policy of continuous research
and development. Therefore the characteristics of
the product can differ from those in the description.
WARRANTY
1. This unit is guaranteed for a period of 24
months from the date of production printed on
the product itself or on label on product.
2. The warranty is valid only if the unit has not
been tampered with. The warranty is valid only
at authorized
TREVI assistance centres, that will repair
manufacturing defects, ex cluded replacement
of labels and removable parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or
things caused by the use of this unit or by the
interruption in the use of this unit.

4
RA 762
DESCRIPTION DES COMMANDES NOTES SUR LA RECEPTION
Pour optimiser la réception FM rallonger et orienter
l'antenne télescopique (1).
L'antenne pour la bande AM est intérieure et donc
la meilleure réception s'obtient en tournant
directement l'appareil.
CASQUE
Relier le casque à la prise (6). Le casque doit être
du type monophonique et pourvu d'impédance
entre 4 et 32 ohm.
Lorsque le casque est branché, l'haut-parleur est
hors service.
ENTRETIEN
Cet appareil est un instrument électronique de
haute précision. Il faut donc éviter de l'utiliser dans
des lieux très humides, très poussiéreux, ou dans
des lieux avec d'excessives sautes de
température. De même, ne pas l'exposer à la
lumière directe du soleil. Pour le nettoyage de
l'appareil on conseille d'employer un chiffon mou,
légèrementhumide. Eviter d'employer des solvants
ou des substances abrasives.
TREVI suit une politique constante de recherche
et de développement. C'est pourquoi ses produits
peuvent parfois présenter des caractéristiques
différentes de celles décrites dans le manuel
d'emploi.
GARANTIE
1. L’appareil est garanti pendant une période de
24 mois de la date de fabrication indiquée sur
l’étiquette se trouvant sur le produit.
2. La garantien’est appliquée quesurles appareils
non altérés, ayant été réparés chez un Service
Après-Vente TREVI. Elle comprend la
réparation des composantes à la suite de
défautsde fabrication,àl’exclusion d’étiquettes,
boutons de réglage et parties amovibles.
3. TREVI ne répond pas des dommages directs
ou indirects aux choses et/ou aux personnes
entraînés pendant l’usage ou la suspension
d’usage de l’appareil.
1. Antenne télescopique
2. Cadran des fréquences
3. Bouton d'accord
4. Sélecteur de la bande de fréquence AM/FM
5. Réglage du volume/mise en marche
6. Prise de casque
7. Prise d'alimentation
8. Logement de piles
9. Indicateur d'alimentation
10. Haut-parleur
ALIMENTATIONSECTEUR
Introduire dans la prise (7) la boîte d'extrémité du
câble d'alimentation de dotation. Introduire la fiche
dans une prise de courant.
L'introduction du câble d'alimentation dans la prise
(7) cause la mise hors service automatique de
l'alimentation par piles.
ALIMENTATIONPILES
Introduire 4 piles de format "C" dans le logement
prévu (8) situé à l'arrière de l'appareil en faisant
attention aux polarités indiquées.
Enlever les piles lorsqu'on n'utilise pas l'appareil
pendant une longue période.
Remplacer les piles aux premiers signes de
décharge.
FONCTIONNEMENT
1. Allumer l'appareil en tournant le réglage volu-
me/mise en marche (5).
2. Choisir la bande avec le sélecteur (4):
FM = modulation de fréquence
AM = petites ondes
3. Syntoniser la station choisie au moyen du
bouton d'accord (3).
4. Régler le volume (5).
Français
3
4
59
1
2
87
6
10

5
RA 760
BESCHREIBUNGDER TASTEN HINWEISE FÜR DEN EMPFANG
Für einen besseren FM-Empfang empfehlen wir,
die Teleskop-Antenne (1) entsprechend zu
orientieren.
Die Antenne für AM befindet sich im Inneren des
Gerätes, deshalb erreicht man den
besten Empfang, indem man das Gerät
entsprechend orientiert.
KOPFHÖRER
Kopfhörer an der Steckerbuchse (6) anschließen.
Der Kopfhörer muß monophonisch sein und eine
Impedanz zwischen 4 und 32 Ohm aufweisen.
PFLEGEUND WARTUNG
Elektronisches Hochpräzisions-Gerät, das in
feuchten und staubigen Räumen und Orten mit
hohen Temperaturschwankungen nicht benutzt
werden soll.
TREVI betreibt eine Politik ständiger Entwicklung
und Forschung. Deshalb können die Produkte
Eigenschaftenaufweisen, diehiernicht beschrieben
wurden.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten
ab dem Herstellungsdatum. Das
Herstellungsdatum ist auf der am Produkt
angebrachten Etikette angegeben.
2. Die Garantie gilt nur für Geräte, an denen nicht
selbst ausgeführte Reparaturen erfolgt sind,
sondern die von TREVI-Kundendienststellen
durchgeführt wurden. Die Garantie umfaßt die
Reparatur von Bauteilen, wenn diese auf
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die
Garantie gilt hingegen nicht für Etiketten,
Drucktasten, Knöpfe und entfernbare Teile.
3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte
Sach- und/oder Personenschäden, die vom
Gebrauch des Gerätes verursacht worden sind.
1. Ausziehbare Antenne
2. Abstimmungs-Skala
3. Abstimmungs-Kontrolle
4. Selektor AM/FM, Auswahl des
Frequenzbandes
5. Lautstärken/-On/Off-Kontrolle
6. Steckerbuchse für Kopfhörer
7. Steckerbuchse für Stromzufuhr
8. Batterien-Aufbewahrungsraum
9. Power-Anzeige
10. Lautsprecher
NETZVERSORGUNG
Mitgeliefertes Versorgungskabel in die
Steckerbuchse (7) einführen und am Stromnetz
anschließen.
Der Anschluß des Versorgungskabels an der
Steckerbuchse (7) schaltet den Betrieb mit
Batterieversorgung automatisch aus.
BATTERIEVERSORGUNG
4 Batterien Typ "C" im Batterienraum (8) auf der
Rückseite des Gerätes einsetzen, die
angegebenen Polrichtungen beachten.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,
sollten die Batterien herausgenommen
werden. Wenn Klangverzerrungen auftreten,
Batterien sofort auswechseln.
BETRIEB
1. Gerät einschalten, indem die Lautstärken/Ein-
Aus-Taste (5) gedreht wird.
2. Mit dem Selektor (4) gewünschte Frequenz
auswählen:
FM = Frequenzmodulation
AM = Mittelwelle
3. GewünschteStationmitderAbstimmungskontrolle
(3) einstellen.
4. Gewünschte Lautstärke mit dem Schalter (5)
einstellen.
Deutsch
3
4
59
1
2
87
6
10

6
RA 762
DESCRIPCIONDELOSMANDOS NOTAS SOBRE LA RECEPCION
Para obtener una recepción óptima en FM, alargar
y dirigir la antena telescópica (1).
La antena para la banda AM se halla en la parte
interior, por lo tanto la recepción será mejor orien-
tando el aparato directamente.
AURICULARES
Conectar los auriculares a la toma (6). Los
auriculares deben ser monofónicos y con una
impedancia entre 4 y 32 ohm.
MANTENIMIENTO
Este aparato es un dispositivo electrónico de alta
precisión. Por lo tanto se aconseja no usarlo en
lugares muy húmedos, polvorosos o sujetos a
saltos de temperatura excesivos.
Está prohibida su exposición directa a la luz solar.
Para la limpieza se aconseja usar un paño mórbido
y ligeramente húmedo. Evitar solventes o
substancias abrasivas.
Debido al continuo afán de progresar y mejorar de
la empresa, los productos TREVI pueden presen-
tar características diversas de las descritas.
GARANTIA
1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a
partir de la fecha de fabricación indicada en la
tarjeta sobre el producto.
2. La garantía está aplicada solamente a los
productos no desarreglados y reparados por
los centros de asistencia TREVI. Además, la
garantía incluye la reparación de los
componentes a causa de defectos de
fabricación, con la exclusión de etiquetas,
botones y partes removibles.
3. TREVI no es responsable por daños directos
o indirectos a cosas y/o personas causados
por el uso o suspensión del uso del aparato.
1. Antena telescópica
2. Escala de frecuencias
3. Control sintonía
4. Selector AM/FM, selección banda de
frecuencia
5. Control volumen/encendido
6. Toma auriculares
7. Toma alimentación
8. Hueco baterías
9. Indicador de poder
10. Altavoz
ALIMENTACIONRED
Introducir en la toma (7) el borne del cable de
alimentación en el equipamiento base.
Introducir el enchufe en una toma de corriente.
Fijando el cable de alimentación en la toma (7), la
alimentación mediante baterías viene
automáticamente deshabilitada.
ALIMENTACIONBATERIAS
Introducir 4 baterías formato "C" en el hueco
correspondiente (8) colocado en la parte trasera
del aparato. Atenerse a las polaridades indicadas.
Cuando el aparato no se usa por mucho tiempo es
necesario sacar las baterías.
Sustituir las baterías cuando se advierten las
primeras señales de descarga.
FUNCIONAMIENTO
1. Encender elaparato girando elcontrolvolumen/
encendido (5).
2. Seleccionar la banda mediante el selector (4):
FM = modulación de frecuencia
AM = ondas medias
3. Sintonizar la estación que se desea escuchar
mediante el control sintonía (3).
4. Regular el control volumen (5).
Español
3
4
59
1
2
87
6
10

7
RA 760 Português
DESCRIÇÃOCOMANDOS NOTAS SOBRE A RECEPÇÃO
Para a melhor recepção em FM extrair e orientar
a antena telescópica (1).
A antena para a faixa AM é interna, portanto a
melhorrecepção se obtémorientandodirectamente
o aparelho.
FONES DE OUVIDO
Ligar os fones de ouvido na saída (6). Os fones
deverão ser monofônicos e com uma impedância
compreendida entre 4 e 32 ohm. Quando os fones
estão ligados, o altifalante é excluído.
CURAEMANUTENÇÃO
Este aparelho é um instrumento electrónico de alta
precisão; recomenda-se, portanto, não utilizá-lo
em ambientes muito húmidos, empoeirados, com
excessivas variações de temperatura e de não
expô-lo directamente aos raios solares.
Para a limpeza, aconselha-se o uso de um pano
macio, levemente humedecido. Evitar solventes
ou substâncias abrasivas.
TREVIpersegue uma política de contínua pesquisa
e desenvolvimento. Portanto, os produtos podem
apresentar características diferentes daquelas
descritas.
GARANTIA
1. O aparelho tem uma garantia de 24 meses a
partir da data de fabricação indicada na etiqueta
que consta no produto.
2. Somente aparelhos não violados, e que foram
reparados pelo Centro de Assistência TREVI
incluem-se nesta garantia. Esta compreende a
reparação dos componentes em caso de defeitos
de fabricação com a exclusão de etiquetas,
botões e partes que podem ser extraídas.
3. A TREVI não considera-se responsável por
danos directos ou indirectos, causados pelo uso
ou suspensão do uso do aparelho, à objectos
e/ou pessoas.
3
4
59
1
2
87
6
10
1. Antena telescópica
2. Escala sintonia
3. Controle sintonia
4. Selector AM/FM, selecção faixa de frequência
5. Controle volume/acendimento
6. Saída fones de ouvido
7. Saída alimentação
8. Compartimento baterias
9. Indicador de acendimento
10. Alto-falante
ALIMENTAÇÃOREDE
Inserir na tomada (7) o terminal do cabo de
alimentação fornecido em dotação. Enfiar a ficha
na tomada. A introdução do cabo de alimentação
na tomada (7) provoca a exclusão da alimentação
com baterias.
ALIMENTAÇÃOBATERIAS
Introduzir 4 baterias formato “C” no específico
compartimento (8) situado na parte posterior do
aparelho, prestando atenção às polaridades
indicadas. Remover as baterias quando não se
utilizar o aparelho por um longo período de tempo.
FUNCIONAMENTO
1. Ligar o aparelho girando o controle volume/
acendimento (5).
2. Escolher a faixa com o selector (4):
FM = modulação de frequência
AM = ondas médias
3. Sintonizar-se na estação desejada com o
controle de sintonia (3).
4. Regular o controle do volume (5).

8
RA 762
Ελληνικα
ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÐËÇÊÔÑÙÍ
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÇØÇ
Ãéá ôçí êáëýôåñç ëÞøç óôá FM åðåêôåßíåôå êáé
ðñïóáíáôïëßóôå ôçí ôçëåóêïðéêÞ êåñáßá (1).
Ç êåñáßá ãéá ôçí ðåñéï÷Þ óõ÷íïôÞôùí AM åßíáé
åóùôåñéêÞ ãéá ôï ëüãï áõôü ç êáëýôåñç ëÞøç åßíáé
åöéêôÞ ðñïóáíáôïëßæïíôáò áð’ åõèåßáò ôç óõóêåõÞ.
ÁÊÏÕÓÔÉÊÁ
ÓõíäÝóôå ôá áêïõóôéêÜ óôçí õðïäï÷Þ (6). Ôá
áêïõóôéêÜ ðñÝðåé íá åßíáé ìïíïöùíéêÜ êáé ìå
áíôßóôáóç ðåñéëáìâáíüìåíç ìåôáîý 4 êáé 32 ohm.
¼ôáí ôá áêïõóôéêÜ åßíáé óõíäåìÝíá ôá ç÷åßá
áðïêëåßïíôáé.
ÖÑÏÍÔÉÄÁ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé çëåêôñïíéêü üñãáíï õøçëÞò
ðßåóçò· ãé’ áõôü ôï ëüãï óõíéóôÜôáé íá ìçí ôç
÷ñçóéìïðïéåßôå óå ÷þñïõò õãñïýò, ìå óêüíç, ìå
õðåñâïëéêÝò äéáöïñÝò èåñìïêñáóßáò, êáé íá ìçí
ôçí åêôßèåôå áð’ åõèåßáò óôéò çëéáêÝò áêôßíåò.
Ãéá ôïí êáèáñéóìü óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç åíüò ìáëáêïý
ðáíéïý, åëáöñÜ õãñïý. Áðïöåýãåôå äéáëõôéêÜ Þ
äéáâñùôéêÝò ïõóßåò.
Ç ÔREVI áêïëïõèåß ìßá ðïëéôéêÞ óõíå÷ïýò Ýñåõíáò
êáé áíÜðôõîçò. Ùò åê ôïýôïõ ôá ðñïúüíôá ìðïñïýí
íá ðáñïõóéÜæïõí ÷áñáêôçñéóôéêÜ äéáöïñåôéêÜ áðü
áõôÜ ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé.
EGGUHSHEGGUHSH
EGGUHSHEGGUHSH
EGGUHSH
1. H suskeuhv evcei egguvhsh diavrkeiaj 24
mhnwvn apov thn hmeromhniva kataskeuhvj
pou anagravfetai sthn kollhmevnh epavnw
thj etikevta.
2. H egguvhsh evcei iscuv movno gia tij
suskeuevj, stij opoivej den evcei epembeiv
kaneivj, tij episkeuasmevnej apov ta
kevntra antiproswpeivaj TREVI kai
perilambavnei thn episkeuhv twn
sustatikwvn stoiceivwn pou eivnai
elattwmatikav apov kataskeuhvj ektovj
twn etiketwvn, ceirolabwvn kai
metakinouvmenwn tmhmavtwn.
3. H etairiva TREVI den eivnai upovlogh
avmeswn hv evmmeswn zhmiwvn se
pravgmata hv provswpa apov kakhv
crhvsh hv diakophv thj crhvshj thj
suskeuhvj.
3
4
59
1
2
87
6
10
1. ÔçëåóêïðéêÞ êåñáßá
2. Êëßìáêá óõíôïíéóìïý
3. Äéáêüðôçò åðéëïãÞò ñáäéïöùíéêïý óôáèìïý
4. Äéáêüðôçò åðéëïãÞò AM/FM, åðéëïãÞ ðåñéï÷Þò
óõ÷íïôÞôùí
5. Äéáêüðôçò Ýíôáóçò/åíåñãïðïßçóçò
6. Õðïäï÷Þ áêïõóôéêþí
7. Õðïäï÷Þ ôñïöïäïóßáò
8. ÈÞêç ôïðïèÝôçóçò ìðáôáñéþí
9. Äåßêôçò åíåñãïðïßçóçò
10. ìåãÜöùíï
ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁ ÄÉÊÔÕÏ
ÂÜëôå óôçí õðïäï÷Þ (7) ôïí áêñïäÝôç ôïõ êáëùäßïõ
ôñïöïäïóßáò ðïõ ðáñÝ÷åôáé. ÔïðïèåôÞóôå ôï öéò
óå ìßá çëåêôñéêÞ ðñßæá.Ç ôïðïèÝôçóç ôïõ êáëùäßïõ
ôñïöïäïóßáò óôçí õðïäï÷Þ (7) ðñïêáëåß ôïí
áðïêëåéóìü ôçò ôñïöïäïóßáò ìå ìðáôáñßåò.
ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁ ÌÐÁÔÁÑÉÅÓ
ÔïðïèåôÞóôå 4 ìðáôáñßåò ôýðïõ “C” óôçí åéäéêÞ
èÝóç (8) óôï ðßóù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò
áêïëïõèþíôáò ôéò õðïäåßîåéò ôùí ðïëþóåùí.
ÂãÜëôå ôéò ìðáôáñßåò åÜí äåí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç
óõóêåõÞ ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá.
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ
1. ÅíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ óôñÝöïíôáò ôï
äéáêüðôç Ýíôáóçò/åíåñãïðïßçóçò (5).
2. ÅðéëÝîôå ôçí ðåñéï÷Þ óõ÷íïôÞôùí ìå ôï
äéáêüðôç åðéëïãÞò (4):
FM = äéáìüñöùóç óõ÷íüôçôáò
AM = ìåóáßá êýìáôá
3. Óõíôïíéóèåßôå óôï óôáèìü ðïõ åðéèõìåßôå í’
áêïýóåôå ìå ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò óôáèìïý(3).
4. Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç Ýíôáóçò (5).

9
RA 760
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE
NONESPORRE
A PIOGGIA E UMIDITÀ
ATTENZIONE:NONAPRIREL'APPARECCHIO.ALL'INTERNO NON
VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE PARTI DI
RICAMBIO.PERTUTTELE OPERAZIONI DISERVIZIORIVOLGERSI
AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI
CAUTION
ATTENTION
DANGER DE DECHARGES
ELECTRIQUES
NEPASEXPOSERALAPLUIE
NI A L’HUMIDITE
ATTENTION:NEPASOUVRIRL’APPAREIL.SONINTERIEURNECONTIENT
AUCUNE COMMANDE DESTINEE A L’UTILISATEUR NI DE PIECES DE
RECHANGE.POURTOUTEOPERATIOND’ASSISTANCECONTACTERUN
CENTRE D’ASSISTANCE AGREE TREVI.
ACHTUNG
GEFAHRELEKTRISCHER
SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT
UND DEM REGEN AUSSETZEN
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN
SICHKEINEVOM BENUTZERSELBSTINSTANDSETZBARENTEILE
UND AUCH KEINE ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE
SERVICEARBEITEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINE TREVI
AUTORISIERTENKUNDENDIENSTSTELLE.
ATENCION
PELIGRODECHOQUES
ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y
HUMEDAD
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY
MANDOSQUEPUEDANSERMANIPULADOSPORELUSUARIONI
PARTES DE REPUESTO. PARA TODAS LAS OPERACIONES DE
SERVICIODIRIGIRSEA UNCENTRODEASISTENCIA AUTORIZADO
TREVI.
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES
ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E
UMIDADE
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO
EXISTEMCOMANDOSOUPEÇASDE SUBSTITUIÇÃOQUEPOSSAM SER
MANIPULADOS PELO USUÁRIO. EM CASO DE EVENTUAL OPERAÇÃO
DESERVIÇO,DIRIGIR-SEAUM CENTRO DEASSISTÊNCIA AUTORIZADO
TREVI
ΠΡΟΣΟΧΗΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER OR BACK. NO USER SERVICEABLE PERTS
INSIDE.REFERSERVICINGTOQUALIFIEDPERSONNELONLY.
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ
ΣΕ ΒΡΟΧΗ ΚΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑ
PROSOCH:PROSOCH:
PROSOCH:PROSOCH:
PROSOCH: MHN ANOIGETE THN SUSKEUH. DEN UPARCOUN STO
ESWTERIKO THS ENTOLES POU NA MPOREI NA CEIRISTEI O
KATANALWTHS OUTE ANTALLAKTIKA TMHMATA. GIA
OPOIADHPOTE ERGASIA APEUQUNQEITE SE ENA APO TA
EXOUSIODOTHMENA KENTRA ANTIPROSWPEIAS TREVI.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
UK PLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A THREE-PIN PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following
wiring codes:
Blue: ..................................................... Neutral
Brown: ................................................. Live
The wires in this mains lead must be connected to the terminals in the
plug as follows:
Blue wire: ........................................... N or Black
Brown wire: ....................................... L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E or W) terminal of three-
pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form the wall socket and
replace the fuse with a 3 Amp. ASTA approved BS 1362 fuse.

10
RA 762
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SI DICHIARA CHE:
L'apparecchio Radiosveglia marca
TREVI modello RA 762
risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995, n° 548
Coriano, 28/10/2008
TREVI S.p.A.
Via Ausa, 173
47853 Coriano (RN) Italia
TREVI S.p.A. - Via Ausa, 173 - 47853 Coriano (RN) - Italy - Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430
Made in P.R.C.
Other manuals for RA 762
1
Table of contents
Languages:
Other Trevi Portable Radio manuals

Trevi
Trevi SUSI RA 763V User manual

Trevi
Trevi RA 766 User manual

Trevi
Trevi CMP 531 USB User manual

Trevi
Trevi RA 770 V User manual

Trevi
Trevi RA 713 B User manual

Trevi
Trevi RA 738S User manual

Trevi
Trevi MB 746 W User manual

Trevi
Trevi DAB 7F90 R User manual

Trevi
Trevi RA 764 User manual

Trevi
Trevi DAB 7F96 R User manual

Trevi
Trevi RA 768 S User manual

Trevi
Trevi MB 729 User manual

Trevi
Trevi DR 735 User manual

Trevi
Trevi DAB 793 R User manual

Trevi
Trevi DAB 790R User manual

Trevi
Trevi RA 762 User manual

Trevi
Trevi RA 761 B User manual

Trevi
Trevi RA 738 FM User manual

Trevi
Trevi RA 764 User manual

Trevi
Trevi RA 738S User manual