Trevi RA 770 V User manual

RADIO PORTATILE 2 BANDE, CON
INGRESSO AUX-IN A
2 ALIMENTAZIONI
Manuale d’uso e collegamento
PORTABLE RADIO
2 BAND, WITH AUX-IN, AC/DC
Istruction manual
RADIO PORTATIVE A 2 BANDES,
AVEC AUX-IN, 2 ALIMENTATIONS
Manual d’emploi et de connexion
TRAGBARES 2-BAND-RADIO,
MITAUX-IN,2VERSORGUNGSARTEN
Anleitungsheft
RADIO PORTATIL DE 2 BANDAS
CON AUX-IN, 2 ALIMENTACIONES
Manual de instrucciones para el uso y
la conexion
RÁDIO PORTÁTIL 2 FAIXAS
COM AUX-IN, 2 ALIMENTAÇÕES
Manual de uso e ligação
ΦΟΡΗΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ 2 ΠΕΡΙΟΧΩΝ
ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ
2 ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΕΣ
Εγχειρίδιο χρήσης και σύνδεσης
RA 770 V

2
RA 770 V
UK PLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A THREE-PIN PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following wiring codes:
Blue:..............................................Neutral
Brown:..........................................Live
The wires in this mains lead must be connected to the terminals
in the plug as follows:
Blue wire:....................................N or Black
Brown wire:................................ L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E orW) terminal
of three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form the wall
socket and replace the fuse with a 3 Amp.ASTA approved BS
1362 fuse.
ATENCION
PELIGRO DE CHOQUES
ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y
HUMEDAD
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY
MANDOS QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO
NI PARTES DE REPUESTO. PARA TODAS LAS OPERACIONES
DE SERVICIO DIRIGIRSE A UN CENTRO DE ASISTENCIA AU-
TORIZADO TREVI.
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES
ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E
UMIDADE
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO
EXISTEM COMANDOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM
SER MANIPULADOS PELO USUÁRIO. EM CASO DE EVENTUAL OPE-
RAÇÃO DE SERVIÇO, DIRIGIR-SE A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA
AUTORIZADO TREVI
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ
ΣΕ ΒΡΟΧΗ ΚΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑ
PROSOCH: MHN ANOIGETE THN SUSKEUH. DEN UPARCOUN STO
ESWTERIKO THS ENTOLES POU NA MPOREI NA CEIRISTEI O KATA-
NALWTHS OUTE ANTALLAKTIKA TMHMATA. GIA OPOIADHPOTE
ERGASIA APEUQUNQEITE SE ENA APO TA EXOUSIODOTHMENA
KENTRA ANTIPROSWPEIAS TREVI.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE
NON ESPORRE
A PIOGGIA E UMIDITÀ
ATTENZIONE:NON APRIREL'APPARECCHIO.ALL'INTERNONON
VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE PARTI DI
RICAMBIO.PERTUTTELE OPERAZIONIDI SERVIZIORIVOLGERSI
AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI
CAUTION
ATTENTION
DANGER DE DECHARGES
ELECTRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE
NI A L’HUMIDITE
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL. SON INTERIEUR NE CON-
TIENTAUCUNECOMMANDEDESTINEE A L’UTILISATEURNI DE PIECES
DERECHANGE.POURTOUTEOPERATIOND’ASSISTANCECONTACTER
UN CENTRE D’ASSISTANCE AGREE TREVI.
ACHTUNG
GEFAHR ELEKTRISCHER
SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT
UND DEM REGEN AUSSETZEN
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN
SICHKEINEVOMBENUTZER SELBSTINSTANDSETZBARENTEILE
UNDAUCHKEINE ERSATZTEILE.FÜR JEGLICHESERVICEARBEI-
TEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINETREVI AUTORISIERTEN
KUNDENDIENSTSTELLE.
CAUTION:TO REDUCETHE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER OR BACK. NO USER SERVICEABLE PERTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY

3
Vista posteriore
NOTE SULLA RICEZIONE
Perlamigliore ricezione inFM estendetee orientate
l’antenna telescopica (1).
L’antenna per la banda AM è interna per cui la mi-
gliore ricezione si ottiene orientando direttamente
l’apparecchio.
AUX IN
Collegate una estremità del cavo Aux In(non in
dotazione) alla presa (11), e l'altra estremità al
dispositivo esterno.
Accenderel'apparecchio edavviarela riproduzione
dal dispositivo esterno.
Nota:
Una volta terminato l'utilizzo scollegare il cavo Aux
In, in quanto, quando il cavo è collegato la funzione
radio è esclusa.
AVVERTENZE
Questo apparecchio è uno strumento elettronico
di alta precisione, evitate quindi di utilizzarlo nei
seguenti casi:
• Vicino a forti fonti di calore come caloriferi e
stufe.
• In luoghi molto umidi come stanze da bagno,
piscine, ecc.
• In luoghi molto polverosi.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
• Posizionate l'apparecchio in modo che ai suoi
lati ci sia sempre abbastanza spazio per la
libera circolazione di aria (almeno 5 cm).
• Non ostruite le feritoie di ventilazione.
• Se dei liquidi penetrano all'interno dell'appa-
recchio scollegate immediatamente la spina
dalla presa e portate l'apparecchio al più vicino
centro assistenza autorizzato TREVI.
• Controllate sempre prima di accendere l'appa-
recchiocheil cavodialimentazione sia installato
correttamente.
• L'apparecchio non deve essere esposto a
stillicidio o a spruzzi d'acqua. Nessun oggetto
pieno di liquido, quali vasi, deve essere posto
sull'apparecchio.
• Nessunasorgentedi fiammanuda,quali cande-
le accese, deve essere posta sull'apparecchio.
• Conservare questo manuale per future consul-
tazioni.
CURA E MANUTENZIONE
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di
alta precisione;si raccomanda quindi di non usarlo
inluoghi moltoumidi, polverosi,con eccessivisbalzi
di temperatura , e di non esporlo direttamente ai
raggi solari.
DESCRIZIONE COMANDI
Italiano
1. Antenna telecopica
2. Maniglia
3. Scala sintonia
4. Controllo sintonia
5. Speaker
6. Indicatore di accensione
7. Controllo volume/ accensione
8. Presa alimentazione
9. Vano batterie
10. Selettore banda di frequenza AM/FM
11. Ingresso AUX-IN
ALIMENTAZIONE RETE
Inserite nella presa (8) il terminale del cavo di
alimentazione in dotazione. Infilate la spina in una
presa di corrente.
L’inserimento del cavo di alimentazione nella
presa (8) provoca l’esclusione dell’alimentazione
a batterie.
ALIMENTAZIONE BATTERIE
Inserite 4 batterie UM2 formato “C” nel’apposito
vano (9) sul retro dell’apparecchio facendo atten-
zione alle polarità indicate.
Togliete le batterie quando nonusate l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
FUNZIONAMENTO
1. Accendete l’apparecchio ruotando il controllo
volume/accensione (7) e regolate il volume.
2. Scegliete la banda con il selettore (10):
FM = modulazione di frequenza
AM = onde medie
3. Sintonizzatevi sulla stazione che desiderate
ascoltare con il controllo sintonia (4).
3
4
5
1
2
8
7
10
6
9
11

4
RA 770 V English
1. Rod antenna
2. Handle
3. Dial scale
4. Tuning knob
5. Speaker
6. Radio ON indicator
7. Volume knob / ON-OFF knob
8. AC socket (on back side)
9. Battery compartment door (on back side)
10. Band switch AM/FM
11. AUX IN Jack
AC POWER OPERATION
Connect receptacle end of the mains lead to the
AC socket (8). Connect the plug to an AC outlet.
The connection of the mains lead to the AC socket
(8) cause the disconnecting of batteries supply.
BATTERY POWER OPERATION
1. Openthe batterycompartment doorbypushing
the catches downwards.
2. Install 4 x UM2 batteries carefully as indicated
in battery compartment.
3. Close the battery compartment.
OPERATION
1. Turn the Volume Knob/ On/Off knob clockwise
until you listen a click sound, the radio turns on.
The Radio On Indicator will light on.
2. Select the desired radio band with the Band
Switch.
3. Tune in a desired station by rotating the Tuning
Knob.
4. For FM reception, pull out the antenna (1) and
adjust the direction, lenght and angle to give
the best reception.
CONTROL AND THEIR FUNCTIONS
Per la pulizia si consiglia l’uso di un panno morbido,
leggermente inumidito.Evitate solventi o sostanze
abrasive.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazioni: 230V 50Hz
6V [4x"C"(UM2)(batterie nonincluse)
Potenza di uscita: 1500mW RMS
Gamma di frequenza: FM 87.5-108MHz
AM 540-1600KHz
Dimensioni: 212x108x120mm
Peso: 0,89Kg
TREVI persegue una politica di continua ricerca
e sviluppo.
Pertanto i prodotti possono presentare caratteristi-
che diverse da quelle descritte.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi
del Decreto Legislativo N° 49 del 14
Marzo 2014
“Attuazionedella Direttiva2012/19/UEsui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ap-
parecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti
essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di
raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elet-
trotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al
momentodell’acquisto di nuovaapparecchiatura di
tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1
a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore
inferiore a 25 cm.L’adeguata raccolta differenziata
perl’avviosuccessivodell’apparecchiaturadimessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applica-
zione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs
n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
3
4
5
1
2
8
7
10
6
9
11
Back side of unit

5
5. Adjust the Volume Knob/ On/Off knob for your
desired listening level.
6. To turn off the radio, turn the Volume Knob /
On/Off knob anti-clockwise until you listen a
click sound.
The Radio On Indicator will light off.
RECEPTION NOTE
The AM band antenna is internal so to improve the
reception orient the device.
AUX IN
To listen to an external audio source, you need a
stereo 3.5mm plug cable (Not included).
1. Connect one end of the 3.5mm plug into the
output of the audio source, and the other end
of the 3.5mm plug into the AUX IN Jack.
2. Play the audio source.
3. Turn the Volume Knob / On/Off knob clockwise
until you hear a click sound, the unit turns on.
You can now listen to the audio playing from the
audio source through the unit.
Note:
Remember always unplug the 3.5mm plug cable
from the unit after use.
MAINTENANCE
This is a precision electronic appliance; avoid
using it in the following cases:
• Near strong heat sources, such as central
heating plants or stoves.
• In very humid places such as bathrooms,
swimming pools, etc.
• In very dusty places.
• In places subject to strong vibrations.
• Position the appliance in such a way that there
is always enough room for free air circulation
(at least 5 cm).
• Do not block the air inlets.
• If any liquid enters the appliance, unplug it
immediately from the socket and take it to the
nearest TREVI authorised service centre.
• Beforeswitchingonthe appliance,alwayscheck
that the power cable and the connection cable
are properly installed.
• The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing water. No objects filled with liquid,
such as vases, should be placed on the unit.
• No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on.
• Keep this manual.
NOMINAL SPECIFICATION
Power sources: 230V 50Hz
6V [4x"C"(UM2)(bateries not included)
Pwer output: 1500mW RMS
Frequency range: FM 87.5-108MHz
AM 540-1600KHz
Dimensions: 212x108x120mm
Weight: 0,89Kg
TREVI pursues a policy of continuous research
and development.Therefore the characteristics of
the product can differ from those in the description.
INFORMATION TO USERS
pursuant to Legislative Decree No. 49 of
March 14, 2014
"Implementationof Directive2012/19/EU onWa-
steElectricalandElectronicEquipment(WEEE)"
This wheeled bin symbol on the product indicates
thatat theend of its lifemustbe collectedseparately
fromother waste.The user must,therefore,takethe
remotecontrol integratestheessential components
thatgot toits lifeto theappropriate differentiatedcol-
lection centers for electronic and electro-technical
waste, or return it to the dealer when purchasing a
new appliance of equivalent type, in terms of one
to one, or one to zero for equipment having longer
side of less than 25 cm. Appropriate separate
collection for the decommissioned equipment for
recycling, processing and environmentally com-
patible disposal helps prevent negative impact on
the environment and human health and promotes
recycling of the materials making up the product.
Illegal dumping of the product by the user entails
the application of administrative sanctions stated
in Legislative Decree n. Legislative Decree No. 49
of March 14, 2014.

6
RA 770 V
DESCRIPTION DES COMMANDES 3. Syntoniser la station choisie au moyen du
bouton d'accord (4).
4. Régler le volume (7).
NOTES SUR LA RECEPTION
Pour optimiser la réception FM rallonger et orienter
l'antenne télescopique (1).
L'antenne pour la bande AM est intérieure et
donc la meilleure réception s'obtient en tournant
directement l'appareil.
AUX IN
Branchezune extrémitédu câbleAuxIn(non fourni)
à la prise (11), et l'autre extrémité au dispositif
externe.
Allumez l'appareil et démarrer la lecture à partir du
périphérique externe.
Remarque:
Une fois fini d'utiliser débrancher le câble d'entrée
auxiliaire, en ce que, lorsque le câble est connecté
à la fonction radio est exclue.
ENTRETIEN
Cet appareil est un instrument électronique de
haute précision ; évitez donc de l’utiliser dans les
cas suivants :
• Près de grosses sources de chaleur comme
des radiateurs et des poêles.
• Dans des endroits très humides comme les
salles de bains, les piscines, etc.
• Dans des endroits très poussiéreux.
• Dans des endroits exposés à de fortes vibra-
tions.
• Placez l’appareil de sorte qu’il y ait toujours
assez d’espace sur ses côtés pour laisser
circuler librement l’air (au moins 5 cm).
• Ne bouchez pas les fentes d’aération.
• Si des liquides pénètrent à l’intérieur de l’appa-
reil,débranchez-le immédiatementet portez-le
au centre d’assistance agréé TREVI le plus
proche.
• Contrôlez toujours, avant d’allumer l’appareil,
que les câbles d’alimentation et les câbles de
branchement sont correctement installés.
• L'appareil ne doit pas être exposé à des
éclaboussures d'eau. Aucun objet rempli de
liquide, comme des vases, doivent être placés
sur l'appareil.
• Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, doivent être placés sur.
• Conservez ce manuel.
1. Antenne télescopique
2. Poignée de transport
3. Cadran des fréquences
4. Bouton d'accord
5. Haut-parleur
6. Indicateur d'alimentation
7. Réglage du volume/mise en marche
8. Prise d'alimentation
9. Logement de piles
10. Sélecteur de la bande de fréquence AM/FM
11. Entrée AUX-In
ALIMENTATION SECTEUR
Introduire dans la prise (8) la boîte d'extrémité du
câble d'alimentation de dotation.Introduire la fiche
dans une prise de courant.
L'introduction du câble d'alimentation dans la prise
(8) cause la mise hors service automatique de
l'alimentation par piles.
ALIMENTATION PILES
Introduire 4 piles de format "C" dans le logement
prévu (9) situé à l'arrière de l'appareil en faisant
attention aux polarités indiquées.
Enlever les piles lorsqu'on n'utilise pas l'appareil
pendant une longue période.
Remplacer les piles aux premiers signes de
décharge.
FONCTIONNEMENT
1. Allumerl'appareil entournant leréglagevolume/
mise en marche (7).
2. Choisir la bande avec le sélecteur (10):
FM = modulation de fréquence
AM = petites ondes
Français
3
4
5
1
2
8
7
10
6
9
11
Arrière de l'appareil

7
Deutsch
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Les sources d'alimentation: 230V 50Hz
6V [4x "C" (UM2) (bateries non inclus)
Sortie Power: 1500mW RMS
Gamme de fréquences: FM 87.5-108MHz
AM 540-1600KHz
Dimensions: 212x108x120mm
Poids: 0,89 kg
TREVI suit une politique constante de recherche
et de développement. C'est pourquoi ses produits
peuvent parfois présenter des caractéristiques
différentes de celles décrites dans le manuel
d'emploi.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
conformément au décret législatif n ° 49 du 14
Mars, 2014
"La mise en œuvre de la directive 2012/19/UE
relativeaux déchetsd'équipements électriques
et électroniques (DEEE)"
Ce symbole de poubelle sur roues sur le produit
indique que, à la fin de sa durée de vie doit être col-
lecté séparément des autres déchets. L'utilisateur
doit donc prendre le contrôle à distance intègre les
éléments essentiels qui ont obtenu à sa vie dans
les centres de collecte différenciés appropriés pour
les déchets électroniques et électro-technique, ou
le retourner chez le concessionnaire lors de l'achat
d'un nouvel appareil de type équivalent, en termes
de un à un, ou une à zéro pour un équipement
ayant le côté plus long de moins de 25 cm.collecte
séparéeappropriée pourl'équipement mishors ser-
vice pour le recyclage, le traitement et l'élimination
respectueusede l'environnementcontribueà éviter
les effets négatifs sur l'environnement et la santé
humaine et favorise le recyclage des matériaux
qui composent le produit. le dumping illégal du
produit par l'utilisateur substitutions l'application
dessanctions administrativesprévuespar ledécret
législatif n. Décret législatif n° 49 du 14 Mars 2014.
BESCHREIBUNG DER TASTEN
1. Ausziehbare Antenne
2. Griff
3. Abstimmungs-Skala
4. Abstimmungs-Kontrolle
5. Lautsprecher
6. Power-Anzeige
7. Lautstärken/-On/Off-Kontrolle
8. Steckerbuchse für Stromzufuhr
9. Batterien-Aufbewahrungsraum
10. Selektor AM/FM,Auswahldes Frequenzbandes
11. AUX IN Jack
NETZVERSORGUNG
Mitgeliefertes Versorgungskabel in die Steckerbu-
chse (8) einführen und am Stromnetz
anschließen.
Der Anschluß des Versorgungskabels an der
Steckerbuchse (8) schaltet den Betrieb mit Batte-
rieversorgung automatisch aus.
BATTERIEVERSORGUNG
4 Batterien Typ "C" im Batterienraum (9) auf der
RückseitedesGeräteseinsetzen,dieangegebenen
Polrichtungen beachten.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,
sollten die Batterien herausgenommen
werden. Wenn Klangverzerrungen auftreten, Bat-
terien sofort auswechseln.
BETRIEB
1. Gerät einschalten, indem die Lautstärken/Ein-
Aus-Taste (7) gedreht wird.
2. Mit dem Selektor (10) gewünschte Frequenz
auswählen:
FM = Frequenzmodulation
3
4
5
1
2
8
7
10
6
9
11
Rückseite des Gerätes

8
RA 770 V
AM = Mittelwelle
3. GewünschteStationmitderAbstimmungskontrolle
(4) einstellen.
4. Gewünschte Lautstärke mit dem Schalter (7)
einstellen.
HINWEISE FÜR DEN EMPFANG
Füreinen besseren FM-Empfangempfehlenwir,die
Teleskop-Antenne (1)entsprechend zuorientieren.
Die Antenne für AM befindet sich im Inneren des
Gerätes, deshalb erreicht man den
besten Empfang, indem man das Gerät entspre-
chend orientiert.
AUX IN
Schließen Sie ein Ende des Kabels Aux In (nicht
mitgeliefert) an die Buchse (11) und das andere
Ende an das externe Gerät.
Schalten Sie das Gerät und starten Sie die Wie-
dergabe vom externen Gerät.
Hinweis:
Sobald Sie fertig sind die Aux-Kabel mit trennen,
dass, wenn das Kabel angeschlossen ist, um die
Radiofunktion ist ausgeschlossen.
PFLEGE UND WARTUNG
DiesesGerätistein elektronischesInstrument höch-
sterPräzision.DieInbetriebnahmedesGeräts sollte
daher in den folgenden Fällen vermieden werden:
• InderNähe vonWärmequellen wie Heizkörpern
und Öfen.
• In sehr feuchten Räumen wie Badezimmern,
Schwimmbädern usw.
• In sehr staubigen Räumen.
• An Orten, die starken Schwingungen ausge-
setzt sind.
• Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass an
den Seiten jeweils genügend Raum verbleibt,
um eine freie Luftzirkulation zu ermöglichen
(mindestens 5 cm).
• Die Ventilationsöffnungen dürfen nicht abge-
deckt werden.
• Sollten Flüssigkeiten ins Innere des Geräts
eindringen, den Stecker von der Steckdose
unmittelbarabziehen und sichan dienächstge-
legene autorisierte TREVI-Kundendienststelle
wenden.
• Vor dem Einschalten des Geräts ist sicherzu-
stellen, dass Netzkabel und Anschlusskabel
korrekt installiert sind.
• Das Gerät darf nicht mitWasser oder Spritzwa-
sser ausgesetzt werden. Keine Gegenstände,
die mit Flüssigkeit gefüllt ist, wie Vasen, auf
das Gerät gestellt werden.
• KeineoffenenFlammen, wie brennendeKerzen,
platziert werden.
• In diesem Handbuch halten.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 230V 50Hz
6V [4x"C" (UM2)(bateries nicht im
Lieferumfang enthalten)
Pwer Ausgang: 1500mW RMS
Frequenzbereich : FM 87.5-108MHz
AM 540-1600KHz
Maße: 212x108x120mm
Gewicht: 0,89 kg
TREVI betreibt eine Politik ständiger Entwicklung
und Forschung. Deshalb können die Produkte
Eigenschaften aufweisen, die hier nicht beschrie-
ben wurden.
INFORMATIONEN FÜR DIE NUTZER
gemäß Gesetzesdekret Nr 49 von 14,März 2014
"Die Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE)"
Dieses Mülleimers Symbol auf dem Produkt zeigt
an, dass muss am Ende seines Lebens von an-
deren Abfällen getrennt gesammelt werden. Der
Benutzer muss daher nehmen die Fernbedienung
die wesentlichen Komponenten integriert, die für
elektronische und elektrotechnische Abfälle in die
entsprechenden differenzierten Sammelstellen
zu seinem Leben bekam, oder es an den Händler
zurückgeben,wenn ein neues Gerätgleichwertiger
ArtKauf inBezug aufvon12.59 odereine fürGeräte
mit längeren Seite von weniger als 25 cm auf Null.
Die angemessene, getrennte Sammlung für die
stillgelegte Anlagen für Recycling, Aufbereitung
undumweltgerechte Entsorgungträgt dazubei, die
Umwelt und die menschliche Gesundheit negative
Auswirkungen zu vermeiden und begünstigt das
Recycling der Materialien das Produkt zusammen-
gesetzt. Illegal Dumping des Produkts durch den
Benutzer Entails
die Anwendung von Verwaltungssanktionen
erklärte in Gesetzesverordnung Nr. Dekr 49 von
14. März 2014.

9
Español
DESCRIPCION DE LOS MANDOS 3. Sintonizar la estación que se desea escuchar
mediante el control sintonía (4).
4. Regular el control volumen (7).
NOTAS SOBRE LA RECEPCION
Para obtener una recepción óptima en FM, alargar
y dirigir la antena telescópica (1).
La antena para la banda AM se halla en la parte
interior, por lo tanto la recepción será mejor orien-
tando el aparato directamente.
AUX IN
Conecte un extremo del cable de entrada auxiliar
(no suministrado) a la toma (11), y el otro extremo
al dispositivo externo.
Encienda el dispositivo e iniciar la reproducción
desde el dispositivo externo.
Nota:
Una vez que termine de utilizar desconecte el cable
de entrada auxiliar, en el que, cuando el cable está
conectado a se excluye la función de radio.
MANTENIMIENTO
Este aparato es un instrumento electrónico de alta
precisión; por lo tanto debe evitar utilizarlo en los
siguientes casos:
• Cerca de fuertes fuentes de calor como ca-
loríferos y estufas.
• En lugares muy húmedos como cuartos de
baño, piscinas, etc.
• En lugares muy polvorientos.
• En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
•Posicione el aparato de manera que el espacio
circundante sea amplio para la libre circulación
del aire (por lo menos 5 cm).
• No obstruya las ranuras de ventilación.
•Si penetran líquidos dentro del aparato, de-
sconecte inmediatamente el enchufe de la
toma de corriente y lleve el aparato al centro
de asistencia autorizado TREVI más cercano.
•Siempre compruebe que los cables de ali-
mentación y de conexión estén instalados
correctamente antes de encender el aparato.
• El aparato no debe exponerse a goteos o sal-
picaduras de agua.Los objetos que contengan
líquidos, como floreros, debe ser colocado en
la unidad.
• No hay fuente de llamas, como una vela en-
cendida, se deben colocar en.
• Mantenga este manual.
1. Antena telescópica
2. Manejar
3. Escala de frecuencias
4. Control sintonía
5. Altavoz
6. Indicador de poder
7. Control volumen/encendido
8. Toma alimentación
9. Hueco baterías
10. Selector AM/FM,selecciónbandade frecuencia
11. Entrada AUX-IN
ALIMENTACION RED
Introducir en la toma (8) el borne del cable de
alimentación en el equipamiento base.
Introducir el enchufe en una toma de corriente.
Fijando el cable de alimentación en la toma (8), la
alimentación mediante baterías viene automática-
mente deshabilitada.
ALIMENTACION BATERIAS
Introducir 4 baterías formato "C" en el hueco
correspondiente (9) colocado en la parte trasera
del aparato. Atenerse a las polaridades indicadas.
Cuando el aparato no se usa por mucho tiempo
es necesario sacar las baterías.
Sustituir las baterías cuando se advierten las
primeras señales de descarga.
FUNCIONAMIENTO
1. Encenderel aparatogirandoelcontrol volumen/
encendido (7).
2. Seleccionarla banda mediante el selector(10):
FM = modulación de frecuencia
AM = ondas medias
3
4
5
1
2
8
7
10
6
9
11
Visión trasera

10
RA 770 V Português
DESCRIÇÃO COMANDOS
1. Antena telescópica
2. Manusear
3. Escala sintonia
4. Controle sintonia
5. Alto-falante
6. Indicador de acendimento
7. Controle volume/acendimento
8. Saída alimentação
9. Compartimento baterias
10. Selector AM/FM, selecção faixa de frequência
11. Entrada AUX-IN
ALIMENTAÇÃO REDE
Inserir na tomada (8) o terminal do cabo de ali-
mentação fornecido em dotação. Enfiar a ficha na
tomada. A introdução do cabo de alimentação na
tomada (8) provoca a exclusão da alimentação
com baterias.
ALIMENTAÇÃO BATERIAS
Introduzir 4 baterias formato “C” no específico
compartimento (9) situado na parte posterior
do aparelho, prestando atenção às polaridades
indicadas. Remover as baterias quando não se
utilizar o aparelho por um longo período de tempo.
FUNCIONAMENTO
1. Ligar o aparelho girando o controle volume/
acendimento (7).
2. Escolher a faixa com o selector (10):
FM = modulação de frequência
AM = ondas médias
3. Sintonizar-se na estação desejada com o
controle de sintonia (4).
4. Regular o controle do volume (7).
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Fuentes de alimentación: 230V 50Hz
6V [4x"C"(UM2)(bateriasno incluidas)
Pwer de salida: 1500 mW RMS
Rango de frecuencia: FM 87.5-108MHz
AM 540-1600KHz
Dimensiones: 212x108x120mm
Peso: 0,89 kg
Debido al continuo afán de progresar y mejorar de
laempresa, losproductosTREVIpueden presentar
características diversas de las descritas.
Información a los usuarios
el marco del Decreto Legislativo N ° 49 del 14
de marzo 2014
"Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE)"
Este símbolo de contenedor de ruedas en el
producto indica que al final de su vida útil debe
ser recogido separadamente de los demás
residuos. El usuario debe, por lo tanto, tomar
el control remoto integra los componentes
esenciales que llegaron a su vida útil a los
centros adecuados de recogida de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o devolverlo al
distribuidor al comprar un nuevo aparato de tipo
equivalente, en términos de uno a uno, o uno a
cero para el equipo que tiene lado más largo de
menos de 25cm. la recogida selectiva apropiado
para el equipo fuera de servicio para su reciclaje,
tratamiento y eliminación ambientalmente
compatible ayuda a prevenir el impacto negativo
sobre el medio ambiente y la salud, favoreciendo
el reciclaje de los materiales que componen el
producto. El vertido ilegal del producto por los
usuarios conlleva la aplicación de las sanciones
administrativas establecidas en el Decreto
Legislativo n. Decreto Legislativo N° 49 de 14 de
marzo de 2014.
3
4
5
1
2
8
7
10
6
9
11
Retrovisor

11
NOTAS SOBRE A RECEPÇÃO
Para a melhor recepção em FM extrair e orientar
a antena telescópica (1).
A antena para a faixa AM é interna, portanto a
melhorrecepçãose obtémorientando directamente
o aparelho.
AUX IN
Ligueuma extremidadedocabo deentrada auxiliar
(nãofornecido)à tomada (11),ea outraextremidade
ao dispositivo externo.
Ligue o dispositivo e iniciar a reprodução do di-
spositivo externo.
Nota:
Uma vez terminado de usar desconectar o cabo
de entrada auxiliar, em que, quando o cabo está
ligado à função de rádio é excluído.
CURA E MANUTENÇÃO
Este dispositivo é um instrumento electrónico de
alta precisão; portanto, você deve evitar o uso nos
seguintes casos:
• Perto de fontes de calor, como aquecedores e
fogões.
• Em locais muito úmidos, como banheiros,
piscinas, etc.
• Em locais com muita poeira.
• Em locais sujeitos a fortes vibrações.
• Posicione o aparelho de modo que o espaço
circundante é suficiente para a livre circulação
do ar (pelo menos 5 cm).
• Não bloqueie as aberturas de ventilação.
• \Seoslíquidos penetrem nointerior doaparelho,
desligue imediatamente a ficha da tomada e
leveoaparelho aocentro de serviço autorizado
mais próximo de Trevi.
• Sempreverifique seos cabosde alimentaçãoe
conexões estão devidamente instalados antes
de ligar o aparelho.
• O aparelho não deve ser exposto a gotas ou
salpicos de água. Objetos que contenham
líquidos, como vasos, deve ser colocado na
unidade.
• Nenhuma fonte de chama, como velas acesas,
deve ser colocado em.
• Mantenha este manual.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Fontes de alimentação: 230V 50Hz
6V [4x"C"(UM2)(bateriesnãoincluído)
Saída Power: 1500mW RMS
Faixa de frequência: FM 87.5-108MHz
AM 540-1600KHz
Dimensões: 212x108x120mm
Peso: 0,89 kg
TREVIpersegue umapolítica de contínuapesquisa
e desenvolvimento. Portanto, os produtos podem
apresentar características diferentes daquelas
descritas.
A informação dos utilizadores
nos termos do Decreto Legislativo nº 49 de 14
de março de 2014
"A aplicação da Directiva 2012/19 / UE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE)"
Este símbolo do latão no produto indica que,
no final da sua vida útil deve ser recolhido
separadamente dos outros resíduos. O usuário
deve, portanto, assumir o controlo remoto
integra os componentes essenciais que
atingiram a sua utilidade para os centros de
recolha adequados dos resíduos eléctricos e
electrónicos, ou devolvê-lo ao revendedor no
momento da compra de um novo aparelho de
vida tipo equivalente, em termos de 1-1 ou
um a zero para a equipe que tem longa lado a
menos de 25 centímetros. a recolha selectiva
apropriada para o equipamento fora de serviço
para reciclagem, tratamento e eliminação
ambientalmente compatível, contribui para evitar
possíveis efeitos negativos sobre o ambiente
ea saúde e favorece a reciclagem dos materiais
que compõem o produto. O descarte abusivo
do produto por usuários envolve a aplicação
de sanções administrativas estabelecidas pelo
Decreto Legislativo n. Decreto Legislativo n° 49
de 14 de Março de 2014.

12
RA 770 V
ΕΛΕΓΧΟΣ και οι λειτουργίες τους
1. Κεραία telecopica
2. λαβή
3. κλίμακας Tuning
4. Συντονισμός Ελέγχου
5. ηχείο
6. Ένδειξη λειτουργίας
7. Έλεγχος έντασης / Ισχύος
8. Ισχύς Socket
9. Θήκη μπαταριών
10. ζώνη συχνοτήτων FM / AM Επιλογέας
11. είσοδο AUX-IN
ανεφοδιασμό
Εισαχθεί στην υποδοχή (8) της δύναμης του
καλωδίου που παρέχεται. Συνδέστε το φις σε μια
πρίζα.
Η εισαγωγή του καλωδίου τροφοδοσίας στην
υποδοχή (8) οδηγεί στη δύναμη του αποκλεισμού
στις μπαταρίες.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ POWER
Τοποθετήστε 4 μπαταρίες μεγέθους ΙΙΜ2 “C”
διαμέρισμα nel’apposito (9) στο πίσω μέρος
της δίνοντας προσοχή στην ενδεικνυόμενη
πολικότητα.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν δεν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή στρέφοντας τον
έλεγχο όγκου / διακόπτη (7) και ρυθμίστε την
ένταση του ήχου.
2. Επιλέξτε τη ζώνη χρησιμοποιώντας τον
επιλογέα (10):
FM = διαμόρφωση συχνότητας
AM = μεσαία κύματα
πίσω όψη
3
4
5
1
2
8
7
10
6
9
11
3. Συντονιστείτε στο σταθμό που θέλετε να
ακούσετε τον έλεγχο tuning (4).
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΠΙ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ
Για την καλύτερη λήψη FM παρατείνει την
τηλεσκοπική κεραία και προσανατολισμένο (1).
Η κεραία για ΑΜ είναι εσωτερική, έτσι
ώστε η καλύτερη υποδοχή λαμβάνεται
προσανατολίζοντας απευθείας τη μονάδα.
AUX IN
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου Aux In (δεν
παρέχεται) στην υποδοχή (11), και το άλλο άκρο
στην εξωτερική συσκευή.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεκινήστε την
αναπαραγωγή από την εξωτερική συσκευή.
Σημείωση:
Μόλις τελειώσετε με τη χρήση αποσυνδέστε το
Aux καλώδιο, το γεγονός ότι, όταν το καλώδιο
είναι συνδεδεμένο με εξαιρείται η λειτουργία
ραδιοφώνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Η συσκευή αυτή είναι ένα ηλεκτρονικό όργανο
ακριβείας, γι ‘αυτό αποφύγετε τη χρήση του στις
ακόλουθες περιπτώσεις:
• κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως θερμάστρες
και σόμπες.
• Σε πολύ υγρούς χώρους, όπως λουτρά, πισίνες,
κλπ
• Σε σκονισμένα μέρη.
• Σε χώρους που υπόκεινται σε ισχυρές δονήσεις.
• Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε οι πλευρές
του είναι πάντα υπάρχει αρκετός χώρος για την
ελεύθερη κίνηση του αέρα (τουλάχιστον 5 cm).
• Μην εμποδίζετε τις οπές.
• Εάν υγρά διεισδύσουν στο εσωτερικό της
συσκευής αποσυνδέστε αμέσως το φις
και να φέρει τη συσκευή στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο βοήθεια TREVI σας.
• Να ελέγχετε πάντα πριν θέσετε σε λειτουργία
τη συσκευή σας και το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι σωστά εγκατεστημένο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά
νερό. Δεν αντικείμενα που περιέχουν υγρά,
όπως βάζα, θα πρέπει να τοποθετηθεί στη
μονάδα.
• Δεν πηγές γυμνής φλόγας, όπως αναμμένα
κεριά, θα πρέπει να διατίθενται στην.
• Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η συσκευή αυτή είναι ένα ηλεκτρονικό όργανο
ακριβείας? το λόγο αυτό συνιστάται να μην το
Greek

13
χρησιμοποιείτε σε υγρό, σκονισμένο, με τις
αλλαγές υπερβολική θερμοκρασία, και μην το
εκθέτετε σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Για τον καθαρισμό συνιστούμε τη «χρήση ενός
μαλακού, ελαφρώς βρεγμένο πανί. Αποφύγετε
διαλύτες ή λειαντικά.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τροφοδοτικά: 230V 50Hz
6V [4x“C”(ΙΙΜ2) (δεν περιλαμβάνονται μπαταρίες)
Ισχύς εξόδου: 1500mW RMS
Εύρος συχνοτήτων: FM 87.5-108MHz
AM 540-1600KHz
Διαστάσεις: 212x108x120mm
Βάρος: 0,89Kg
TREVI ακολουθεί μια πολιτική συνεχούς
ανάπτυξης πολιτικής για την έρευνα και την.
Ως εκ τούτου, τα προϊόντα μπορούν να
παρουσιάζουν διαφορετικά χαρακτηριστικά από
αυτά που περιγράφονται.
Πληροφορίες των χρηστών, σύμφωνα
με το νομοθετικό διάταγμα αριθ 49 της 14
Μάρτη 2014
«Εφαρμογή της οδηγίας 2012/19 / ΕΕ σχετικά
με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)”
Αυτό το σύμβολο τροχοφόρου κάδου στο
προϊόν σημαίνει ότι στο τέλος της ζωής του
πρέπει να συλλέγονται χωριστά από τα άλλα
απόβλητα. Ο χρήστης πρέπει, ως εκ τούτου,
να λάβει το τηλεχειριστήριο ενσωματώνει τα
βασικά συστατικά που έχεις για τη ζωή του στις
κατάλληλες διαφοροποιημένη κέντρα συλλογής
ηλεκτρονικών και ηλεκτρο-τεχνική αποβλήτων, ή
να το επιστρέψετε στον έμπορο όταν αγοράζετε
μια νέα συσκευή του αντίστοιχου τύπου, από την
άποψη της ένα προς ένα, ή ένα έως το μηδέν για
τον εξοπλισμό που έχει μεγαλύτερη πλευρά του
λιγότερο από 25 εκατοστά. Κατάλληλη χωριστή
συλλογή για την παροπλιστεί εξοπλισμό για
ανακύκλωση, επεξεργασία και περιβαλλοντικά
συμβατή διάθεση βοηθά στην πρόληψη αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία και προωθεί την ανακύκλωση των υλικών
που συνθέτουν το προϊόν. Παράνομη απόρριψη
του προϊόντος από τον χρήστη συνεπάγεται την
επιβολή διοικητικών κυρώσεων αναφέρεται στο
νομοθετικό διάταγμα αριθ. Νομοθετικό Διάταγμα
49 της 14ης Μαρτίου 2014.

14
RA 770 V
GARANZIA
1. L’apparecchioè garantito per24 mesidalla data
difabbricazioneindicata sull’etichetta applicata
sul prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi,
non manomessi, riparati da centri assistenza
TREVI, essa comprende la riparazione dei
componenti per difetti di fabbricazione con
l’esclusione di etichette, manopole e parti
asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti
a cose o/e persone causati dall’uso o sospen-
sione d’uso dell’apparecchio.
WARRANTY
1. This unit is guaranteed for a period of 24
months from the date of production printed on
the product itself or on label on product.
2. The warranty is valid only if the unit has not
been tampered with.The warranty is valid only
at authorized TREVI assistance centres, that
will repair manufacturing defects, excluded
replacement of labels and removable parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or
things caused by the use of this unit or by the
interruption in the use of this unit.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. L’appareil est garanti pendant une période de
24 mois de la date de fabrication indiquée sur
l’étiquette se trouvant sur le produit.
2. Lagarantien’est appliquéequesur lesappareils
non altérés, ayant été réparés chez un Service
Après-Vente TREVI. Elle comprend la répara-
tion des composantes à la suite de défauts de
fabrication, à l’exclusion d’étiquettes, boutons
de réglage et parties amovibles.
3. TREVI ne répond pas des dommages directs
ou indirects aux choses et/ou aux personnes
entraînés pendant l’usage ou la suspension
d’usage de l’appareil.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. DasGerät hateine Garantie von24Monaten ab
dem Herstellungsdatum. Das Herstellungsda-
tum ist auf der am Produkt angebrachten
Etikette angegeben.
2. Die Garantie gilt nur für Geräte, an denen nicht
selbst ausgeführte Reparaturen erfolgt sind,
sondern die von TREVI-Kundendienststellen
durchgeführt wurden. Die Garantie umfaßt
die Reparatur von Bauteilen, wenn diese auf
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die
Garantie gilt hingegen nicht für Etiketten,
Drucktasten, Knöpfe und entfernbare Teile.
3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte
Sach- und/oder Personenschäden, die vom
GebrauchdesGerätes verursachtwordensind.
CLAUSULAS DE GARANTIA
1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a
partir de la fecha de fabricación indicada en la
tarjeta sobre el producto.
2. La garantía está aplicada solamente a los
productos no desarreglados y reparados por
los centros de asistencia TREVI. Además, la
garantía incluye la reparación de los compo-
nentes a causa de defectos de fabricación,
con la exclusión de etiquetas, botones y partes
removibles.
3. TREVI no es responsable por daños directos o
indirectos a cosas y/o personas causados por
el uso o suspensión del uso del aparato.
GARANTIA
1. O aparelho tem uma garantia de 24 meses a
partirda datadefabricaçãoindicada naetiqueta
que consta no produto.
2. Somente aparelhos não violados, e que foram
reparados pelo Centro de Assistência TREVI
incluem-se nesta garantia.Esta compreende a
reparaçãodos componentesem casode defei-
tos de fabricação com a exclusão de etiquetas,
botões e partes que podem ser extraídas.
3. A TREVI não considera-se responsável por
danosdirectosou indirectos,causadospelouso
ou suspensão do uso do aparelho, à objectos
e/ou pessoas.
EGGUHSH
1. Η διάταξη είναι εγγυημένη για 24 μήνες
από την ημερομηνία κατασκευής που
αναγράφεται στην ετικέτα του προϊόντος.
2. Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον εξοπλισμό,
δεν αλλοιωθεί, επισκευαστεί από κέντρα
βοήθειας TREVI, περιλαμβάνει την επισκευή
των εξαρτημάτων για κατασκευαστικά
ελαττώματα εκτός από τις ετικέτες, πόμολα
και αποσπώμενα μέρη.
3. TREVI δεν ευθύνεται για άμεσες ή έμμεσες
ζημιές σε πράγματα ή / και πρόσωπα που
έχουν προκληθεί από τη χρήση ή την
ανάκληση της πράξης.
Warranty

15
Note

16
RA 770 V
TREVI S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 - 47924 Rimini(RN) - Italy
Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante TREVI dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RA 770 V è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet
www.trevi.it
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby TREVI Spa declares that the radio equipment type RA 770 V is in compliance with directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address
www.trevi.it
Made in China
Table of contents
Other Trevi Portable Radio manuals

Trevi
Trevi RA 713 B User manual

Trevi
Trevi RA 762 User manual

Trevi
Trevi MB 741 User manual

Trevi
Trevi RA 738S User manual

Trevi
Trevi DAB 7F90 R User manual

Trevi
Trevi CMP 531 USB User manual

Trevi
Trevi MB 729 User manual

Trevi
Trevi SUSI RA 763V User manual

Trevi
Trevi DAB 7F96 R User manual

Trevi
Trevi DAB 793 R User manual