manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trix
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Trix 38 Series User manual

Trix 38 Series User manual

Other manuals for 38 Series

1

This manual suits for next models

1

Other Trix Toy manuals

Trix Minitrix 66319 User manual

Trix

Trix Minitrix 66319 User manual

Trix Mak G1000BB User manual

Trix

Trix Mak G1000BB User manual

Trix 241 Series User manual

Trix

Trix 241 Series User manual

Trix 22863 User manual

Trix

Trix 22863 User manual

Trix 31151 User manual

Trix

Trix 31151 User manual

Trix 21523 User manual

Trix

Trix 21523 User manual

Trix Ee 3/3 User manual

Trix

Trix Ee 3/3 User manual

Trix Minitrix BR 218 217 User manual

Trix

Trix Minitrix BR 218 217 User manual

Trix El 12 User manual

Trix

Trix El 12 User manual

Trix Gt 2 x 4/4 Series User manual

Trix

Trix Gt 2 x 4/4 Series User manual

Trix 21509 User manual

Trix

Trix 21509 User manual

Trix H0 BR 96 User manual

Trix

Trix H0 BR 96 User manual

Trix MINITRIX 16662 User manual

Trix

Trix MINITRIX 16662 User manual

Trix Minitrix BR 250/155 User manual

Trix

Trix Minitrix BR 250/155 User manual

Trix Minitrix BR 44 User manual

Trix

Trix Minitrix BR 44 User manual

Trix Henschel User manual

Trix

Trix Henschel User manual

Trix RAe 4/8 User manual

Trix

Trix RAe 4/8 User manual

Trix Rhein User manual

Trix

Trix Rhein User manual

Trix Minitrix BR 232 User manual

Trix

Trix Minitrix BR 232 User manual

Trix Dampflok BR 94.5 22159 User manual

Trix

Trix Dampflok BR 94.5 22159 User manual

Trix Minitrix BR 03.10 User manual

Trix

Trix Minitrix BR 03.10 User manual

Trix BR 52.80 User manual

Trix

Trix BR 52.80 User manual

Trix VT04 User manual

Trix

Trix VT04 User manual

Trix Ae 3/6II User manual

Trix

Trix Ae 3/6II User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37321 instruction manual

marklin

marklin 37321 instruction manual

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

NOCH 14261 manual

NOCH

NOCH 14261 manual

Hausler 450 SE V2 quick start

Hausler

Hausler 450 SE V2 quick start

Dynaflite Daydream instruction manual

Dynaflite

Dynaflite Daydream instruction manual

Kenner Batman 63651 instructions

Kenner

Kenner Batman 63651 instructions

LEGO 8527 instructions

LEGO

LEGO 8527 instructions

Multiplex EasyStar II Building instructions

Multiplex

Multiplex EasyStar II Building instructions

iKarus ECO 8 Assembly instruction

iKarus

iKarus ECO 8 Assembly instruction

Walkera 38 User handbook

Walkera

Walkera 38 User handbook

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

Hasbro

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

MD MXION SWD user manual

MD

MD MXION SWD user manual

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

marklin 39671 user manual

marklin

marklin 39671 user manual

LEGO TECHNIC 8735 instructions

LEGO

LEGO TECHNIC 8735 instructions

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

Mattel

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

REVELL

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell der Baureihe 38
22134
2
Informationen zum Vorbild
Die von Robert Garbe konstruierte preußische P 8 war
eine in ihren Leistungen derart befriedigende und beim
Personal beliebte Lokomotive, dass von in- und auslän-
dischen Bahnverwaltungen bis zum Jahre 1928 ungefähr
3800 Maschinen beschafft wurden. Beim Übergang auf
die Deutsche Reichsbahn erhielten die preußischen
Lokomotiven die Baureihenbezeichnung 3810-40.
Wurde die P 8 vom Ursprung her schon in verschiedenen
Variationen gebaut, kamen während ihrer langen Einsatz-
zeit noch zahlreiche An- und Umbauten hinzu. Beispiele
hierfür sind geänderte Rauchkammertüren, Anbau von
Windleitblechen der Bauart Witte sowie der Austausch
der Kastentender gegen Wannentender.
Die letzten Modelle der Baureihe 38 wurden Anfang der
70er-Jahre von der DB nach fast 70 Jahren Dienstzeit
ausgemustert.
Darüber hinaus war die P 8 auch bei zahlreichen europäi-
schen Bahnverwaltungen im Einsatz. Einige wenige
Modelle im In- und Ausland werden heute noch in Muse-
en zu besichtigen sein, und sind zum Teil noch betriebsfä-
hig vor Sonderzügen zu erleben.
Information about the prototype
The Prussian P 8 designed by Robert Garbe was such
a satisfactory locomotive in terms of its output and was
such a favorite with engine crews that by 1928 appro-
ximately 3800 units were purchased by domestic and
foreign railroads. Upon being transferred to the German
State Railroad, this Prussian locomotive was classified
as 3810-40.
While the P 8 was built in different versions right from the
start, it was also the subject of numerous alterations and
rebuilding during its long service life. Examples of this
are altered smoke box doors, installation of Witte design
smoke deflectors and replacing the box-style tender with
the tub-style tender.
The last models of the class 38 were retired from the DB
at the start of the 1970s after almost 70 years of service
life.
In addition, the P 8 was used by numerous European
railroads. A few models in Germany and abroad can still
be seen today in museums and some can still be experi-
enced in operation pulling excursion trains.
3
Informations concernant la locomotive réele
La locomotive prussienne de la série P 8, construite par
Robert Garbe, était une locomotive aux performances
remarquables et très aimée du personnel. Jusqu’en 1928,
environ 3800 exemplaires furent vendus à de nombreuses
compagnies ferroviaires, tant allemandes qu’étrangères.
Lors de la creation de la Deutsche Reichsbahn, ces locos
prussiennes furent renumérotées serie 3810-40.
Malgré le fait que la P 8 ait été construite en plusieurs
variantes dès le début, de nombreux ajouts et maintes
modifications lui furent appliqués au cours de sa longue
existence. Par exemple, la modification des portes de
boîte à fumée, l’ajout de pare-fumée Witte ainsi que le
remplacement du tender caisson par un tender baignoire.
Les derniers exemplaires de la série 38 ont été radiés des
écritures au début des années septante par la DB après
près de 70 années de bons et loyaux services.
La P 8 a été utilisée par de nombreuses administrations
ferroviaires européennes. Quelques machines préservées
en Allemagne et à l’étranger peuvent être admirées dans
les musées. Parmi elles, certaines ont été maintenues en
état de marche et participent à des voyages spéciaux.
Informatie van het voorbeeld
De Pruisische P 8 was een contructie van Robert Garbe.
Ze beviel in haar prestaties dermate goed en was bij het
personeel zo geliefd, dat binnen- en buitenlandse spoor-
wegmaatschappijen tot 1928 ongeveer 3800 machines
aanschaften. Bij de overgang naar de Deutsche Reichs-
bahn kregen de Pruisische lokomotieven de aanduiding
BR 3810-40.
Oorspronkelijk werd de P 8 al in verschillende varianten
gebouwd. Daar kwamen gedurende zijn lange dienst-
tijd nog talrijke aan- en verbouwingen bij. Voorbeelden
hiervan zijn de gewijzigde rookkastdeuren, aanbouw van
“Witte” windleiplaten alsmede het uitruilen van de
“Kastentender” tegen een “Wannentender”.
De laatste modellen van de serie 38 werden aan het begin
van de zeventiger jaren doorde DB, na een diensttijd van
bijna 70 jaar, buiten dienst gesteld.
Daarnaast was de P 8 bij talrijke Europese spoorweg-
maatschappijen in gebruik. Slechts enkele modellen
in binnen en buitenland zijn heden ten dage nog te
bezichtigen in musea of zijn voor een deel nog in bedrijf te
beleven voor speciale treinen.
4
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Ent-
störset nicht geeignet.
• In die 21-polige Schnittstelle darf nur der Trix-Decoder
gesteckt werden.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Er-
satzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freige-
gebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte um-
gebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für
sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die
Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen
oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel
und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und /
oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw. der Kunde.
Funktion
Diese Lokomotive besitzt folgende Ausstattung und
Eigenschaften:
• Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter- Gleich-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmli-
chen Gleichstrom-Fahrpulten (12 V) vorgesehen.
• Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für
Digitalbetrieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahr-
zeug-Decoder 66839 nachgerüstet werden.
• Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Trix Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi-
gung des Motors möglich!).
• Rauchsatz nachrüstbar - auch für den Analogbetrieb.
5
Safety Information
• This locomotive is only to be used with the operating
system it is designed for.
• This locomotive must not be supplied with power simul-
taneously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the
instructions for your operating system.
•
The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
611 655 interference suppression set is to be used for thi-
spurpose. The interference suppression set is not suitable
for digital operation.
•
Only the Trix decoder can be plugged into the 21-pin
connector.
The necessary maintenance that will comes due with
normal operation is described below. Please see your
authorized Trix dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Trix have
been installed in Trix products or where Trix products have been
converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion
were causal to the defects and / or damage arising. The burden
of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the
installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products
was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by
the person and/or company responsible for the installation and / or
conversion, or by the customer.
Function
This locomotive has the following equipment and fea-
tures:
• This model is designed for operation with
H0 2-rail DC systems (track according to NEM stan-
dards) with conventional DC power packs (12 volts).
• This locomotive is equipped with an Trix interface con-
nection for digital operation and can be retrofitted with
the 66839 Trix locomotive decoder.
• Built-in headlights that change over with the direction
of travel.
• Trix motor vehicles must not be operated on digital
systems without an in-built engine decoder (Motor can
be damaged!).
• A smoke generator can be retrofitted to the locomotive
- also for analog operation.
6
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système
d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique-
ment par plus d‘une source de courant à la fois.
•
Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité
décrites dans le mode d‘emploi de votre système d‘exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la
voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser
le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage ne
convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Seul le décodeur Trix peut être enfiché dans l’interface
à 21 pôles.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en
exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute
réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à
votre détaillant-spécialiste Trix.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les
produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants
montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou
dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société respon-
sable du montage / de la transformation ou au client qu’incombe la
charge de prouver que le montage des pièces d’autres fabricants sur
des produits Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à
l’origine des défauts et ou dommages apparus.
Fonction
Cette locomotive possède les propriétés et équipements
suivants:
• Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les
réseaux à deux rails à courant continu (voies selon
normes NEM) avec des transformateursrégulateurs
traditionnels délivrant du courant continu (12 V).
• Cette locomotive est équipée d’une Trix jonction sérielle
électrique pour l’exploitation et peut bénéficier par la
suite du Trix décodeur de véhicules 66839.
• Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de
marche.
• Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur
des dispositifs numériques sans avoir installé aupara-
vant un décodeur de locomotive (le moteur peut être
endommagé!).
• Installation ultérieure d’un générateur de fumée possible
- également pour exploitation analogique.
7
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs-
systeem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale
bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem
• In de 21-polige stekker mag alleen de Trix-decoder
gestoken worden.
De bij normaal gebruik noodzakelijke onderhoudspunten
worden verderop beschreven. Voor reparaties en onderdelen
kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde on-
derdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en
de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van
nadien opgetreden defecten en / of schade was. De aantoonplicht
en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder-
delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de
oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust
bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon
en / of firma danwel bij de klant.
Werking
De locomotief beschikt over de volgende eigen-schappen
en mogelijkheden:
• Dit model is geschikt voor het gebruik op tweerail- ge-
lijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met
gebruikelijke rijregelaars
(12 V =) bestuurd worden.
• De locomotief beschikt over een Trix stekkerverbinding
voor digitaaldecoders en kan met de Trix decoder
66839 omgebouwd worden.
• Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting.
• Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties
zonder ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De
motor kan beschadigt worden!).
• Rookgenerator nadien in te bouwen - ook voor analoog
bedrijf.
8
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el sistema
que le corresponda.
• La locomotora no deberá recibir corriente más que de
un solo punto de abasto a la vez.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad
indicados en las instrucciones correspondientes a su
sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexi-
ón de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 611 655.
• Está permitido enchufar en la interfaz de 21 polos
únicamente el decoder de Trix.
A continuación están relacionados los trabajos de mante-
nimiento necesarios para un funcionamiento normal. En
caso de precisar una reparación o piezas de recambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e in-
demnización sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran
montado piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos
productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas
montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos
y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o empresa o el
cliente responsable del montaje o modificación será el responsable
de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica-
ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos
y/o daños surgidos.
Función
Esta locomotora tiene las características y equipamientos
siguientes:
• El funcionamiento de este modelo está previsto para
vías H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente conti-
nua con transformadores conventionales (12 V).
• Esta locomotora tiene un Trix conector Digital y se
puede instalar del Decoder Trix 66839.
• Los faros frontales dependen del sentido de la marcha.
• Las locomotoras y automotores Trix que no tengan
montado el decoder no deben circular en instalaciones
Digital (¡puede dañar el motor!).
• Kit de humo equipable posteriormente, incluso para funci-
onamiento en modo analógico.
9
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un
sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Tale locomotiva non deve venire alimentata contempor-
aneamente con più di una sorgente di potenza.
•
Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di sicurezza
nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bi-
nario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi.
A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi
611 655. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il
funzionamento Digital.
• Nell’interfaccia a 21 poli deve venire innestato soltanto
il Decoder Trix
.
Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manu-
tenzione che si verificano nel normale esercizio. Per ripa-
razioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di rivolger Vi
al Vostro rivenditore specializzato Trix.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento
danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es-
pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso
di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo
stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal mon-
taggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della
prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono
state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o
della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
Funzionamento
Questa locomotiva possiede i seguenti equipaggiamenti e
caratteristiche:
• Tale modello è previsto per il funzionamento su sistemi
H0 a due rotaie in corrente continua (binari secondo
norme NEM) con i preesistenti regolatori di marcia per
corrente continua (12 V).
• Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia
elettrica Trix e può venire modificata in seguito con il
Decoder per motrici Trix 66839.
• IIlluminazione di testa incorporata, dipendente dalla
direzione di marcia.
• I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sug-
li impianti Digital senza un Decoder da locomotive incor-
porato (puo vorificarsi undannegiamento del motore!).
• Apparato fumogeno equipaggiabile in seguito - anche per
il funzionamento analogico.
10
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till ditt driftsystem.
• När den motorförsedda lokdelen ska köras med kon-
ventionell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med
avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyd-
det får inte användas vid digital körning.
• Endast den Trix-dekodern får stickas in i den 21-poliga
kontakten.
Vid normal användning förekommande underhållsarbeten
beskrivs i följande. Kontakta din Trix-handlare för reparati-
oner eller reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten
om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix
och / eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda
främmande delarna resp. modifi eringen var upphov till de därefter
uppträdande felen och / eller skadorna. Bevisbördan för att inbygg-
naden av främmande delar i eller ombyggnaden av Trix-produkter
inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller skadorna,
bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för
in- och / eller ombyggnaden.
Funktion
Detta lok har följande utrustning och egenskaper:
• Denna modell är avsedd för körning med traditionella
likströmskörpult (12 V) på H0-tvåledarlikströmssystem
(spår enligt NEM).
• Detta lok har utrustats med elektriskt Trix gränssnitt och
kan efteråt förses med Trix fordonsdecoder 66839.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på
digitalanlæg uden indbygget lokomotivdecoder (Beska-
digelse af motor er mulig!).
• Röksats kan monteras i efterhand - även för analogdrift.