manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trix
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Trix Minitrix Reihe 1016 / BR182 User manual

Trix Minitrix Reihe 1016 / BR182 User manual

Other Trix Toy manuals

Trix Minitrix BR 89.0 User manual

Trix

Trix Minitrix BR 89.0 User manual

Trix BR 23 User manual

Trix

Trix BR 23 User manual

Trix 38 Series User manual

Trix

Trix 38 Series User manual

Trix Minitrix BR185.1 User manual

Trix

Trix Minitrix BR185.1 User manual

Trix H0 45 Series User manual

Trix

Trix H0 45 Series User manual

Trix MINITRIX 16662 User manual

Trix

Trix MINITRIX 16662 User manual

Trix GG-1 User manual

Trix

Trix GG-1 User manual

Trix BR 01 User manual

Trix

Trix BR 01 User manual

Trix 16083 User manual

Trix

Trix 16083 User manual

Trix PtL 2/2 User manual

Trix

Trix PtL 2/2 User manual

Trix 22667 User manual

Trix

Trix 22667 User manual

Trix E10.12 Series User manual

Trix

Trix E10.12 Series User manual

Trix 11139 User manual

Trix

Trix 11139 User manual

Trix H0 BR 98.4 User manual

Trix

Trix H0 BR 98.4 User manual

Trix 22947 User manual

Trix

Trix 22947 User manual

Trix 701 Series User manual

Trix

Trix 701 Series User manual

Trix Ce 6/8III Series User manual

Trix

Trix Ce 6/8III Series User manual

Trix minitrix BR E 50 User manual

Trix

Trix minitrix BR E 50 User manual

Trix MINITRIX User manual

Trix

Trix MINITRIX User manual

Trix Minitrix 66304 User manual

Trix

Trix Minitrix 66304 User manual

Trix Minitrix 66302 User manual

Trix

Trix Minitrix 66302 User manual

Trix VT 135 User manual

Trix

Trix VT 135 User manual

Trix BR 218 User manual

Trix

Trix BR 218 User manual

Trix H0 BR 78 User manual

Trix

Trix H0 BR 78 User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37321 instruction manual

marklin

marklin 37321 instruction manual

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

NOCH 14261 manual

NOCH

NOCH 14261 manual

Hausler 450 SE V2 quick start

Hausler

Hausler 450 SE V2 quick start

Dynaflite Daydream instruction manual

Dynaflite

Dynaflite Daydream instruction manual

Kenner Batman 63651 instructions

Kenner

Kenner Batman 63651 instructions

LEGO 8527 instructions

LEGO

LEGO 8527 instructions

Multiplex EasyStar II Building instructions

Multiplex

Multiplex EasyStar II Building instructions

iKarus ECO 8 Assembly instruction

iKarus

iKarus ECO 8 Assembly instruction

Walkera 38 User handbook

Walkera

Walkera 38 User handbook

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

Hasbro

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

MD MXION SWD user manual

MD

MD MXION SWD user manual

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

marklin 39671 user manual

marklin

marklin 39671 user manual

LEGO TECHNIC 8735 instructions

LEGO

LEGO TECHNIC 8735 instructions

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

Mattel

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

REVELL

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell der
Reihe 1016 / BR182
2
Der Taurus - die neue Hochleistungslokomotive
Die ursprünglich für die Österreichischen Bundesbah-
nen (ÖBB) von der Siemens Krauss-Maffei Lokomo-
tiven GmbH konstruierte Elektrolokomotive mit dem
signifikanten Namen „Taurus“ entwickelte sich dieses
zur EuroSprinter-Familie gehörende Modell zu einer
eigenen internationalen Lokfamilie mit unterschiedli-
chen Varianten. Neben der zuerst gebauten Reihe 1016
und später dazu gekommenen Zweisystemvariante
der Reihe 1116 von der ÖBB ist diese Lokomotive
inzwischen auch als Baureihe 182 bei der Deutschen
Bahn AG (DB) im Einsatz. Hinzu kommen noch die zum
Siemens-Lokpool gehörenden Modelle dieser Bauserie,
die an private Gesellschaften vermietet sind.
Diese Lokomotive ist universal sowohl für den Perso-
nen- als auch für den schweren Güterverkehr einsetz-
bar. Mit einer Spitzenleistung von 7000 kW erreicht
dieses Kraftpaket eine Höchstgeschwindigkeit von
230 km/h. Durch das weitreichende Einsatzpotential
sind die österreichischen Versionen genauso häufig in
Deutschland zu erleben wie umgekehrt auch die DB-
Versionen in Österreich ihren Dienst versehen.
Achsanordnung Bo‘Bo‘
Länge ü. Puffer 19 280 mm
Höchstgeschwindigkeit 230 km/h
Dienstmasse 100 t
Nennleistung 6 400 kW (4 705 PS)
Baujahr ab 2001
Wheel arrangement B-B
Length over buffers 19 280 mm
Maximum speed 230 km/h 143 mph
Service weight 100 metric tons
Nominal performance 6 400 kilowatts / 4 705
hp
Built starting in 1935
The Taurus - The New Hight Pover Locomotive
The electric locomotive with the significant name „Tau-
rus“ was originally designet by Siemens Krauss- Maffei
Locomotives, Inc. for the Austrian Federal Railways
(ÖBB). These models belong to the EuroSprinter
family of locomotives and have developed into their
own international family of locomotives with different
variations. In addition to the class 1016 that was built
first and the subsequent dual system variation, the
class 1116, from the ÖBB, this locomotive is now in
service on the German Railroad, Inc. (DB) as the class
182. In addition there are the models in this series that
belong to the Siemens locomotive pool that are leased
to private firms.
This locomotive can be used universally for passenger
and for heavy freight service. With a peak output of
7,000 kilowatts or 9,387 horsepower this power house
has a maximum speed of 230 km/h or 144 mph. The
broad potential uses for this locomotive means that you
will see the Austrian versions un Germany as often as
you will see the German versions in Austria.
3
Disposition d‘essieux Bo‘Bo‘
Loungueur hors tampons 19 280 mm
Vitesse de pointe 230 km/h
Poids en ordre de marche 100 t
Puissance nominale 6 400 kW (4 705 CV)
Construction à partir de 2001
Asopstelling Bo‘Bo‘
Lengte over de buffer 19 280 mm
Maximumsnelheid 230 km/h
Dienstmassa 100 t.
Nominaal vermogen 6 400 kW (4 705 pk)
Bouwjaar vanaf 2001
La „Taurus“ - lLa nouvelle locomotive de grande
puissance
A partir de la locomotive électrique construite à
l‘origine, sous l‘appelation significative „Taurus“, par
Siemens Krauss- Maffei Lokomotiven GmbH pour
les Chemins de fer Fédéraux Autrichiens (ÖBB), s‘est
devéloppée une familie de locomotives internationales
comportant diverses variantes. Parmi celles-ci, on
dénombre la série 1016 ÖBB construite en premier lieu,
la série 1116 ÖBB bisystème qui a suivi, la série 182 de
la Deutsche Bahn AG (DB AG) ainsi que les machines
appartenant à Siemens Lookpool qui sont louées à des
sociétés privées.
Cette locomotive est universelle et peut remorquer
aussi bien des trains voyageurs que des lourds trains
marchandises. Développant 7000 kW, cette machine
hyperpuissante peut atteindre la vitesse de 230 km/h.
Du fait de son large potentiel d‘utilisation, on rencontre
la version autrichienne en rencontre la version autrichi-
enne en Allemagne autant que la version allemande en
Autriche.
De Taurus - de nieuwe hoogvermogenlocomotief
De oorspronkelijk voor Österreichische Bundesbahnen
(ÖBB) door Siemens Krauss-Maffei Lokomotiven GmbH
geconstrueerde elektrische locomotief behoort tot
de EuroSprinter-familie. Deze locdraagt de signifi-
cante naam „Taurus“. Dit model ontwikkelde zich tot
een eigen internationale locfamilie met verschillende
varianten. Behalve de eerder gebouwde serie 1016 en
de later daarbij gekomen tweesysteemvarianten van
de serie 1116 van de ÖBB is deze locomotief intussen
ook als serie 182 bij de Deutsche Bahn AG (DB) in
gebruik. Daarbij komen nog de tot de Siemens-locpool
behorende modellen van deze serie, die aan particuliere
maatschappijen verhuurd zijn.
Deze locomotief is universeel, d.w.z. zowel voor het
reizigers- als voor het zware goederenverkeer inzetbaar.
Met een piekvermogen van 7000 kW bereikt deze
moderne loc een maximum snelheid van 230 km/h.
Door de zeer ruime inzetbaarheid is de Oostenrijkse
versie even vaak in Duitsland te zien als omgekeerd de
DB-versies in Oostenrijk hun diensten vervullen.
4
Funktionen
• Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetzli-
chen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
• Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Über-
lastsicherung eingebaut.
•
Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.
•
Mit Kinematik für Kurzkupplungsaufnahme nach NEM.
• Dreilicht-Spitzensignal vorne und hinten.
• Auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar.
• Analog 14 Volt = , digital 22 Volt~.
Functions
• This Trix model complies with the regulations con-
cerning suppression of interference with radio and
television reception.
• An electronic overload protektion is build in to pro-
tect the model.
•
Locomotive comes with NEM 651 digital connector.
•
NEM close coupler mechanism and coupler pocket.
• Triple headlights front and rear.
• Can be switched to catenary operation.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
Fonctionnement
• Ce modèle Trix est protégé l‘émission de parasites
radio et de télévision conformément aux prescrip-
tions légales.
• Une sécurité électronique protège le modèle contre
toute surcharge éventuelle.
• Locomotive avec inteface digitale conforme.
• Avec boîtier normalisé NEM à élongation pour atte-
lage court.
• Feux triples à l‘avant et à l‘arrière.
• Exploitation par caténaire possible.
• Analogique 14 volts = , digital 22 volts ~.
Functies
• Dit Trix-model is, volgens de geldende voorschriften,
geheel radio- en televisieontstoort.
• Voor der beveiliging van het model is een elektroni-
sche overbelastingsbeveiliging ingebowd.
• Lok met stekkerverbinding voor digitale decoder.
• Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopna-
meschacht volgens NEM.
• Drievoudige fronverlichting voor en achter.
• Omschakelbaar op bovenleiding.
• Analoog 14 Volt = ,digitaal 22 Volt ~.
5
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden
Lubricate after about 50 hours of operation
Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement
Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder
Cleaning the locomotive wheels
Nettoyage des roues de locomotive
Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
X
I
R
T
I
N
I
M
66623
6
Umschalten auf Oberleitungsbetrieb
Switsching to catenary operation
Commutation sur caténaire
Omschakelen op bovenleidingsbedrijf
4
b
a
a
Lokgehäuse abnehmen
Removing the locomotive body
Enlever la caisse de locomotive
Loc-kap verwijderen
7
a
a
b
b
c
d
c
15 0250 00
15 0250 00
Abnehmen der Schaltungsplatine (a+b)
Removing the circuit board (a+b)
Enlèvement de la platine de commutation (a+b)
Verwijderen van de printplaat (a+b)
Lampen auswechseln (a+b+c)
Replacement of bulbs (a+b+c)
Changer les ampoules (a+b+c)
Verwisselen van lampjes (a+b+c)
Drehgestelle auswechseln (d)
Removing the trucks (d)
Monter le bogie (d)
Draaistellen vervangen (d)
8
Motor ausbauen
Removing the motor
Enlever le mateur
Motor uitbouwen
a
a
b
aa
9
Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Verguss-
masse nach oben. Anschlussdrähte des Decoders nicht
kürzer als 5 mm abschneiden!
Installation of the locomotive decoder with the black
sealing compount facing up. The connection wires for the
decoder must not be cut any shorter than 5 mm / 3/16”!
Montage du décodeur de locomotive avec la masse de
scellement noire vers le haut. Ne pas raccourcir les fils
de raccordement du décodeur à moins de 5 mm !
Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte ingegoten
zijde naar boven. Aansluitdraden van de decoder niet
korter dan 5 mm afknippen.
5 mm
a
b
c
10
• Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebau-
ten Lokdecoder.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig verbunden werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Not suitable for operation on digital layouts without a
locomotive decoder installed in it first.
• The locomotive must not be connected to more than
one power source al a time.
• Pay close attention to the safty wrnings in the
instructions for your operating system.
• Pas pour exploization sur réseaux numériques sans
décodeur de locomotive intégré.
• La locomotive ne peut être alimentée que par une
seule source de courant à la fois.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur
la sécurité décrites dans le mode d’ emploi en ce qui
concerne le système d’ exploitation.
• Niet geschickt voor het gebruik op digitale banen
zunder ingebouwde loc-decoder.
• De loc mag niet met meer dan één stroombron
gelijktijdig verbonden worden.
• Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschroften in
de gebruiksaanwijzing van uw beddrijfssysteem.