manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trix
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Trix Be 6/8III Series User manual

Trix Be 6/8III Series User manual

Modell der Be 6/8
III
/ Ce 6/8
III
12128
2
Typ Be 6/8
III
/ Ce 6/8
III
Mit der Elektrifizierung der Gotthardbahn um 1920 ließen
die SBB neue schwere Gelenk-Lokomotiven für diese steile,
kurvenreiche Strecke entwickeln. Die charakteristische Form
dieser Maschinen mit den langen, flachen Vorbauten gab
ihnen den legendären Namen „Krokodil“.
Als Höhepunkt der Entwicklung wurde 1.926 der Typ
Ce 6/8III in Dienst gestellt. Mit vier Motoren und 1.810 kW
Leistung sowie dem Schrägstangenantrieb wurden die braun
lackierten Lokomotiven für eine Geschwindigkeit von 65 km/h
zugelassen.
1953 wurde nach Umbau des Motors die zulässige Höchstge-
schwindigkeit auf 75 km/h erhöht und damit die Bezeichnung
der „Krokodile“ in Be 6/8III geändert. In den Vorjahren waren
die Maschinen bereits in der neueren grünen SBB-Farbge-
bung umlackiert worden.
Länge über Puffer 19.460 mm
Höchstgeschwindigkeit 65 km/h
Dienstmasse 131 t
Nennleistung 1.650 kW (2.240 PS)
Baujahr ab 1925
Length over buffers 19.460 mm
Maximum Speed 65 km/h
Service weight 131 t
Nominal Power 1.650 kilowatts (2.240 hp)
Built starting in 1925
Typ Be 6/8
III
/ Ce 6/8
III
With the electrification of the Gotthard route around 1920, the
SBB developed new, heavy, articulated locomotives for this
steep, winding rail line. The legendary name for these locomo-
tives, “Crocodile”, came from their long, flat ends.
The final development of these machines was the Ce 6/8III,
placed into service in 1926. These locomotives were painted
brown, had 4 motors producing 1,810 kw of power through a
jackshaft and drive rod system and had a maximum speed of
65 km/h (41 m.p.h.).
In 1953 the maximum speed was raised to 75 km/h (47 m.p.h.)
after the motors were rebuilt, and the “Crocodile’s” designa-
tion was changed to Be 6/8III. These locomotives had already
been painted in the newer SBB green paint scheme prior to
this time.
3
Loungueur hors tampons 19.460 mm
Vitesse maximale 65 km/h
Poids en ordre de marche 131 t
Puissanse nominale 1.650 kW (2.240 CV)
Construite à partir de 1925
Lengte over de buffer 19.460 mm
Maximumsnelheid 65 km/h
Dienstgewicht 131 t
Normvermogen 1.650 kW (2.240 pk)
Bouwjaahr vanaf 1925
Typ Be 6/8
III
/ Ce 6/8
III
Avec l’électrification de la ligne sinueuse et à fortes pentes du
St. Gotthard vers 1920, les SBB ont dû mettre au point de nou-
velles motrices lourdes et articulées. Ces motrices typiques,
caractérisées par leurs longs capots plats, reçurent le nom
légendaire de «Crocodile».
C’est en 1.926 que fut mis en service le type Ce 6/8
III
; abou-
tissement des études. Il comporte 4 moteurs qui développent
une puissance de 1.810 kW et dont la transmission est
assurée par des bielles obliques. Ces motrices brunes étaient
limitées à 65 km/h.
En 1953, après modernisation des moteurs, la vitesse maxima
fut portée à 75 km/h et leur nouvelle numérotation devint
Be 6/8
III
. Signalons qu’avant cette renumérotation, les «Cro-
codiles» avaient une livrée verte, la nouvelle couleur SBB.
Typ Be 6/8
III
/ Ce 6/8
III
Met de electrificatie van de Gotthard-lijn rond 1920 lieten de
SBB nieuwe zware gelede locomotieven voor dit steile en
bochtige traject ontwikkelen. De karakteristieke vorm van
deze machines met hun lange en large neuzen bezorgde hen
de legendarische naam ”Krokodil”.
Als hoogtepunt bij de ontwikkeling werd in 1.926 het type
Ce 6/8
III
in dienst gesteld. Met vier motoren en een vermogen
van 1.810 kW alsmede de schuingeplaatste stangenaandrij-
ving werden de bruingelakte locomotieven toegelaten voor
een snelheid tot 65 km/u.
Na ombouw van de motor werd in 1953 de toelaatbare max.
snelheid tot 75 km/u verhoogd en werd de type-aanduiding
van de ”Krokodillen” in Be 6/8
III
veranderd. Voordien waren
de machines reeds in de nieuwe groene SBB-kleurstelling
omgeschilderd.
4
Funktionen
• Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetz-
lichen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
• Wartungsfreier Hochleistungs-Glockenankermotor.
•
Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd.
• Analog 14 Volt =
Sicherheitshinweise
• Austausch der Haftreifen nur durch autorisierte Fachhändler.
• Nicht für Fahrgeräte mit Impulsbreitensteuerung.
• Nicht für Dauerzugbeleuchtung auf Analog-Anlagen.
• Nicht für Trix ems.
• Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von
mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gege-
benenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkte nicht von Trix freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende
Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Be-
weislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche
Person und/oder Firma bzw. der Kunde.
Functions
• This Trix model complies with the regulations concerning sup-
pression of interference with radio and television reception.
• Maintenance-free, high-efficiency can motor with bell-
shaped armature.
• Triple headlights that change over with the direction of travel.
• Analog 14 volts DC.
Safety Information
• Have the traction tires replaced only by an authorized dealer.
• Not suitable for locomotive controllers with pulse width
control.
• Not suitable for continuous train lighting on analog layouts.
• Not suitable for Trix ems.
• Not suitable for operation on digital layouts.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one
magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a
doctor immediately.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed
in Trix products or where Trix products have been converted in such
a way thad the non-Trix parts or the conversion were causal to the
defects and/or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the
conversion in or of Trix products was not causal to the defects and/or
damage arising, is bome by the person and/or company responsible for
the installation and/or conversion, or by the customer.
5
Fonctionnement
• Ce modèle Trix est protégé contre l‘émission de parasites ra-
dio et de télévision conformément aux prescriptions légales.
•
Moteur performant à rotor sans fer exempt d‘entretien.
• Feux triples avec alternance selon sens de marche.
• Analogique 14 volts =.
Remarque sur la sécurité
• Remplacement des bandages seulement par un commer-
çant spécialisé autorisé.
• Pas pour appareils de commande avec pilotage par impul-
sion de largeur variable.
• Pas pour éclairage de train permanent sur réseaux analo-
giques.
• Pas pour Trix ems.
• Pas pour exploitation sur réseaux numériques.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs
aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un
médecin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérét est exclu si des pièces non autorisées
par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont
transformés et que les pièces d‘auftres fabricants montées ou la transfor-
mation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C‘est à
la persone et/ou la société responsable du montage/de la transformation
ou au client qu‘incombe la charge de prouver quer le montage des pièces
d‘autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits
Trix n‘est pas à l‘origine des défauts et ou dommages apparus.
Functies
• Dit Trix-model is, volgens de geldende voorschiften, geheel
radio- en televisie-onststoort.
• Onderhoudsvrije hoogvermogens-klokankermotor.
• Drievoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting.
• Analog 14 Volt =.
Veiligheidsvoorschriften
• Verwisselen van de antislipbanden uitsluitend door geato-
riseerde dealers.
• Niet geschikt voor het gebruik met rijregelaars met impuls-
breedte-sturing.
• Niet geschikt voor het gebruik op analoge banen met
continue-treinverlichting.
• Niet geschikt voor het Trix-ems systeem.
• Niet geschikt voor het gebruik op digitale banen.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één
magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben.
Waarschuw direct een arts.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wenneer
in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou-
wd en/of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde
onderdelen resp.de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten
en/of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de
inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten niet de oorzaak van op-
getreden defekten en/of schade is geweest, berust dij de voor de inbouw
en/of ombouw verantwoordelijke person en/of firma danwel bij de klant.
6
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden
Lubricate after about 50 hours of operation
Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement
Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder
Cleaning the locomotive wheels
Nettoyage des roues de locomotive
Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
Spezialöl
mit Tropfnadel
O
I
L
12
66623
7
a
a
c
b
a
b
a
Lokgehäuse abnehmen
Removing the locomotive body
Enlever la caisse de locomotive
Loc-kap verwijderen
8
a
b
Lampen auswechseln
Replacement of bulbs
Changer les ampoules
Verwisselen van lampjes
15 0250 00
9
b
a
c
Motor ausbauen
Removing the motor
Enlever le moteur
Motor uitbouwen
10
Umschalten auf Oberleitungsbetrieb
Switsching to catenary operation
Commutation sur caténaire
Omschakelen op bovenleidingsbedrijf
11

rot
blau
rot
Bei Oberleitungsbetrieb beachten:
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Füh-
rerstand 1) mit den rechten Rädern auf die Schiene stellen,
die mit dem blauen Kabel verbunden ist.
Please note when operating from catenary:
Please note when operating from catenary: Place the locomo-
tive in direction of travel 1 (engineer’s cab 1) with the wheels
on its right side on the rail connected to the blue wire.
En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci :
En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci : Poser
la locomotive dans le sens de marche 1 (poste de conduite
1) avec les roues droites sur le rail qui est raccordé au câble
bleu.
Let er op bij het bovenleidingsbedrijf:
Let er op bij het bovenleidingsbedrijf: Loc in de rijrichting 1
(cabine 1) met de rechter wielen op die rail zetten die met de
blauwe draad verbonden is.
12
12
13
8
2
2
5
71
9
12
3
11
17
18
14 27
20
19
15
21
22
28
30
29
23
26
24
25
34
33
4
10
16
6
3
37
36
38
35
31
32
41
39
34
44
42
40
43
45
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
13
1 Gehäuse-Mittelteil 148 492
2 Dachstromabnehmer 15 1836 00
3 Schraube 19 8317 28
4 Dachleitung lang 301 444
5 Dachleitung kurz 301 445
6 Isolator 22 2441 00
7 Laufsteg lang 22 2442 00
8 Laufsteg kurz links 22 2443 00
9 Laufsteg kurz rechts 22 2444 00
10 Stirnfenstereinsatz 12 2780 01
11 Seitenfenstereinsatz 12 2788 00
12 Gehäuse-Vorbau 31 2672 03
13 Handstange 14 0577 24
14 Geländer 15 0680 24
15 Pufferbohle mit Puffern 31 2672 04
16 Puffer 14 0395 28
17 Leuchteinsatz 12 2791 00
18 Leuchtstab 12 2792 00
19 Leiterplatte 127 532
20 Schraube 19 8323 08
21 Motor mit Schnecken 310 873
22 Motorhalter 310 875
23 Schraube 19 7043 28
24 Schleiferplatte 310 878
25 Schraube 19 8038 28
26 Schaftschraube 14 0579 08
27 Schraube 19 8319 28
28 Schleifer rechts 31 2672 08
Schleifer links 31 2672 06
29 Glühlampe 15 0250 00
30 Drehschemel mit Getriebe 31 2672 09
31 Radsatz 148 515
32 Radsatz 310 888
33 Radsatz 310 884
34 Haftreifen 72 1513 00
35 Antriebswelle 22 2449 00
36 Kuppelstange links 310 867
37 Kuppelstange rechts 310 868
38 Kopfstift 14 0546 28
39 Achshalter 22 2447 00
40 Schraube 19 8325 28
41 Vorläufer 22 2446 00
42 Feder 15 0683 00
43 Radsatz für Vorlauf 31 2672 11
44 Indusi 22 2448 00
45 Kupplung 40 0626 00
14
12
13
8
2
2
5
71
9
12
3
11
17
18
14 27
20
19
15
21
22
28
30
29
23
26
24
25
34
33
4
10
16
6
3
37
36
38
35
31
32
41
39
34
44
42
40
43
45
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
15
1 Gehäuse-Mittelteil 148 492
2 Dachstromabnehmer 15 1836 00
3 Schraube 19 8317 28
4 Dachleitung lang 301 444
5 Dachleitung kurz 301 445
6 Isolator 22 2441 00
7 Laufsteg lang 22 2442 00
8 Laufsteg kurz links 22 2443 00
9 Laufsteg kurz rechts 22 2444 00
10 Stirnfenstereinsatz 12 2780 01
11 Seitenfenstereinsatz 12 2788 00
12 Gehäuse-Vorbau 31 2672 03
13 Handstange 14 0577 24
14 Geländer 15 0680 24
15 Pufferbohle mit Puffern 31 2672 04
16 Puffer 14 0395 28
17 Leuchteinsatz 12 2791 00
18 Leuchtstab 12 2792 00
19 Leiterplatte 127 532
20 Schraube 19 8323 08
21 Motor mit Schnecken 310 873
22 Motorhalter 310 875
23 Schraube 19 7043 28
24 Schleiferplatte 310 878
25 Schraube 19 8038 28
26 Schaftschraube 14 0579 08
27 Schraube 19 8319 28
28 Schleifer rechts 31 2672 08
Schleifer links 31 2672 06
29 Glühlampe 15 0250 00
30 Drehschemel mit Getriebe 31 2672 09
31 Radsatz 148 515
32 Radsatz 310 888
33 Radsatz 310 884
34 Haftreifen 72 1513 00
35 Antriebswelle 22 2449 00
36 Kuppelstange links 310 867
37 Kuppelstange rechts 310 868
38 Kopfstift 14 0546 28
39 Achshalter 22 2447 00
40 Schraube 19 8325 28
41 Vorläufer 22 2446 00
42 Feder 15 0683 00
43 Radsatz für Vorlauf 31 2672 11
44 Indusi 22 2448 00
45 Kupplung 40 0626 00
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
Stuttgarter Str. 55-57
73033 Göppingen
www.trix.de
148498/0309/SmEf
Änderungen vorbehalten
© by Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG

Other manuals for Be 6/8III Series

2

This manual suits for next models

2

Other Trix Toy manuals

Trix minitrix VT 75 Operating instructions

Trix

Trix minitrix VT 75 Operating instructions

Trix Minitrix Re 482 User manual

Trix

Trix Minitrix Re 482 User manual

Trix BR 260 User manual

Trix

Trix BR 260 User manual

Trix E-Lok Ae 8/14 User manual

Trix

Trix E-Lok Ae 8/14 User manual

Trix Minitrix 12417 User manual

Trix

Trix Minitrix 12417 User manual

Trix Minitrix VT98 User manual

Trix

Trix Minitrix VT98 User manual

Trix BR 185.2 User manual

Trix

Trix BR 185.2 User manual

Trix H0 Kof III User manual

Trix

Trix H0 Kof III User manual

Trix Dm3 User manual

Trix

Trix Dm3 User manual

Trix Minitrix BR182 User manual

Trix

Trix Minitrix BR182 User manual

Trix BR 420 User manual

Trix

Trix BR 420 User manual

Trix Minitrix 66540 User manual

Trix

Trix Minitrix 66540 User manual

Trix ES 64 F4-213 User manual

Trix

Trix ES 64 F4-213 User manual

Trix 1012 Series User manual

Trix

Trix 1012 Series User manual

Trix ET 91 User manual

Trix

Trix ET 91 User manual

Trix BR 285 ITL User manual

Trix

Trix BR 285 ITL User manual

Trix BR 218 User manual

Trix

Trix BR 218 User manual

Trix BR 132 User manual

Trix

Trix BR 132 User manual

Trix Be 6/8III Series User manual

Trix

Trix Be 6/8III Series User manual

Trix 11138 User manual

Trix

Trix 11138 User manual

Trix 1200 NS Series User manual

Trix

Trix 1200 NS Series User manual

Trix BR 74 User manual

Trix

Trix BR 74 User manual

Trix 11141 User manual

Trix

Trix 11141 User manual

Trix Minitrix Re 4/4 User manual

Trix

Trix Minitrix Re 4/4 User manual

Popular Toy manuals by other brands

MOKIDA ZM2603402WOW-000-000 user manual

MOKIDA

MOKIDA ZM2603402WOW-000-000 user manual

Joovy 42 instruction manual

Joovy

Joovy 42 instruction manual

REVELL KIT 5249 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 5249 Assembly manual

Husqvarna HUV 4214 2009 Maintenance and service manual

Husqvarna

Husqvarna HUV 4214 2009 Maintenance and service manual

Eduard Ju 88A-1 exterior manual

Eduard

Eduard Ju 88A-1 exterior manual

JMB-Jets PC 21 instruction manual

JMB-Jets

JMB-Jets PC 21 instruction manual

Faller 2 FAIRGROUND BOOTHS quick start guide

Faller

Faller 2 FAIRGROUND BOOTHS quick start guide

STAX 30812 Building Instruction

STAX

STAX 30812 Building Instruction

Credit Suisse Digipigi instruction manual

Credit Suisse

Credit Suisse Digipigi instruction manual

Bachmann Williams O-27 ALCO DUMMY instructions

Bachmann

Bachmann Williams O-27 ALCO DUMMY instructions

WowWee Robosapien X supplementary guide

WowWee

WowWee Robosapien X supplementary guide

Eduard F-18C Hornet Assembly instructions

Eduard

Eduard F-18C Hornet Assembly instructions

Horizon Hobby EC-1500 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby EC-1500 instruction manual

Hasbro TIGER i-Dog Dance user guide

Hasbro

Hasbro TIGER i-Dog Dance user guide

hex3 apptag quick start guide

hex3

hex3 apptag quick start guide

Extreme Flight 85" EDGE 540T 50cc ARF Assembly manual

Extreme Flight

Extreme Flight 85" EDGE 540T 50cc ARF Assembly manual

John Adams Chocolate Sprinkle Stix instructions

John Adams

John Adams Chocolate Sprinkle Stix instructions

The World Models Manufacturing SPITFIRE - 60 instruction manual

The World Models Manufacturing

The World Models Manufacturing SPITFIRE - 60 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.