manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trix
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Trix Minitrix 050B User manual

Trix Minitrix 050B User manual

Other Trix Toy manuals

Trix BR 45 User manual

Trix

Trix BR 45 User manual

Trix PA-1 User manual

Trix

Trix PA-1 User manual

Trix G 2000 BB User manual

Trix

Trix G 2000 BB User manual

Trix BR98.3 User manual

Trix

Trix BR98.3 User manual

Trix BR 152 User manual

Trix

Trix BR 152 User manual

Trix 21523 User manual

Trix

Trix 21523 User manual

Trix BR 103 / E 03 User manual

Trix

Trix BR 103 / E 03 User manual

Trix De 6/6 Series User manual

Trix

Trix De 6/6 Series User manual

Trix Ae 3/6II User manual

Trix

Trix Ae 3/6II User manual

Trix Minitrix BR 218 217 User manual

Trix

Trix Minitrix BR 218 217 User manual

Trix BR 648.2 User manual

Trix

Trix BR 648.2 User manual

Trix 1100 Series User manual

Trix

Trix 1100 Series User manual

Trix BR 701 Series User manual

Trix

Trix BR 701 Series User manual

Trix BR 132 User manual

Trix

Trix BR 132 User manual

Trix 42.90 User manual

Trix

Trix 42.90 User manual

Trix S 2/6 User manual

Trix

Trix S 2/6 User manual

Trix MINITRIX User manual

Trix

Trix MINITRIX User manual

Trix VT 08 User manual

Trix

Trix VT 08 User manual

Trix BR 98 OBB User manual

Trix

Trix BR 98 OBB User manual

Trix minitrix V80, BR 280 User manual

Trix

Trix minitrix V80, BR 280 User manual

Trix H0 Kof III User manual

Trix

Trix H0 Kof III User manual

Trix BB 12000/3600 Series User manual

Trix

Trix BB 12000/3600 Series User manual

Trix H0 BR 18.1 User manual

Trix

Trix H0 BR 18.1 User manual

Trix BR 210 User manual

Trix

Trix BR 210 User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37321 instruction manual

marklin

marklin 37321 instruction manual

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

NOCH 14261 manual

NOCH

NOCH 14261 manual

Hausler 450 SE V2 quick start

Hausler

Hausler 450 SE V2 quick start

Dynaflite Daydream instruction manual

Dynaflite

Dynaflite Daydream instruction manual

Kenner Batman 63651 instructions

Kenner

Kenner Batman 63651 instructions

LEGO 8527 instructions

LEGO

LEGO 8527 instructions

Multiplex EasyStar II Building instructions

Multiplex

Multiplex EasyStar II Building instructions

iKarus ECO 8 Assembly instruction

iKarus

iKarus ECO 8 Assembly instruction

Walkera 38 User handbook

Walkera

Walkera 38 User handbook

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

Hasbro

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

MD MXION SWD user manual

MD

MD MXION SWD user manual

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

marklin 39671 user manual

marklin

marklin 39671 user manual

LEGO TECHNIC 8735 instructions

LEGO

LEGO TECHNIC 8735 instructions

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

Mattel

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

REVELL

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell der Serie 050B
12751
2
Informationen zum Vorbild
Auf Grund der guten Erfahrungen mit den 5-fach gekuppelten
Güterzug-Tender-Lokomotiven der Gattung T 16 bewog die Königlich
Preußische Eisenbahnverwaltung auch eine Schlepptender-Dampf-
lok mit dieser Achsfolge in Auftrag zu geben.
Henschel in Kassel entwickelte die Lokomotive, die unter der
Bezeichnung G 10 bei der preußischen Eisenbahn in Dienst gestellt
wurde. Wegen ihrer Achslast von nur 15 t konnte sie auch auf
Nebenstrecken eingesetzt werden. Leistungsmäßig war sie mit
der 4-fach gekuppelten G 8.1 gleich. Diese war aber wegen ihrer
mittleren Kuppelachslast von 17 t für Nebenstrecken zu schwer. Der
Kessel der G 10 war weitgehend mit dem der P 8 gleich. Der Tender
war identisch mit der G 8.1. Die Maschinen waren so erfolgreich,
dass bis 1925 allein in Preußen 2589 Stück ausgeliefert wurden.
Durch zahlreiche Exportaufträge und auch durch Reparationsleis-
tungen nach dem ersten Weltkrieg, war die ab 1925 von der DRG als
BR 57.10-35 eingereihte Lokomotive auch im Ausland weit verbreitet.
Die letzten Maschinen sind bei der DB 1970 ausgemustert worden.
Zuletzt erfolgte ihr Einsatz auf Ablaufbergen, im schweren Verschub
und auch im Bauzugdienst.
Achsanordnung E h2
Länge über Puffer 18 912 mm
Höchstgeschwindigkeit 60 km/h
Dienstmasse 76,6 t
Nennleistung 809 kW (1100PS)
Baujahr ab 1910
Wheel arrangement 0-10-0
Length over the buffers 18,912 mm / 62 feet
9/16 inches
Maximum speed 60 km/h / 38 mph
Service weight 76.6 metric tons
Nominal power 809 kilowatts / 1,100 hp
Built starting in 1910
Information about the prototype
Based on the good experiences with the class T 16 freight locomo-
tives with their tenders and five driving axles, the Royal Prussian
Railroad Administration was prompted to buy a steam locomotive
with a tender and with this wheel arrangement also.
Henschel in Kassel developed this locomotive, which was placed
into service on the Prussian railroad as the class G 10. It could
also be used on branch lines due to its axle load of only 15 metric
tons. It was just as powerful as the class G 8.1 with its 4 driving
axles. The latter with its axle load of 17 metric tons on the center
axles was too heavy for branch lines. The boiler on the G 10 was
pretty much the same as that on the P 8. The tender on the G 10
was identical to that of the G 8.1. The class G 10 locomotives were
so successful that 2,589 units had been delivered in Prussia alone
by 1925.
They were designated by the DRG as the class 57.10-35 starting
in 1925, and they were widely distributed in other countries due to
numerous export orders and also due to reparations after World
War I. The last units were retired on the DB in 1970. Towards the
end they were used in hump yards, in heavy pusher service, and
also in maintenance train service.
3
Disposition des essieux E h2
Longueur h.t. : 18 912 mm
Vitesse maximale 60 km/h
Masse en service 76,6 t
Puissance nominale 809 kW (1100 ch)
Construite à partir de 1910
Asindeling E h2
Lengte over de buffers 18 912 mm
Maximumsnelheid 60 km/h
Dienstgewicht 76,6 t
Normvermogen 809 kW (1100 pk)
Bouwjaar vanaf 1910
Informations concernant le modèle réel
Forts de leur expérience avec les locomotives tender pour trains
marchandises à 5 essieux couplés des types T 16, les Chemins de
fer Royaux Prussiens décidèrent de faire construire également
une locomotive à vapeur avec tender séparé, présentant la même
disposition d’essieux.
La locomotive immatriculée G 10 aux Chemins de fer Royaux Prus-
siens fut conçue par Henschel à Kassel. Sa charge par essieu de 15
tonnes seulement permettait de l’utiliser également sur les lignes
secondaires. Sa performance égalait celle de la G 8.1 à 4 essieux
couplés. Avec une charge moyenne par essieu de 17 tonnes, celle-ci
était toutefois trop lourde pour les lignes secondaires. La chaudière
de la G 10 était dans une large mesure semblable à celle de la P 8. Le
tender était identique à celui de la G 8.1. Les machines remportèrent
un tel succès, que 2589 unités furent livrées jusqu’en 1925 pour la
seule Prusse.
Suite à de nombreuses commandes à l’exportation et aux
réparations dues à la première guerre mondiale, la locomotive
immatriculée BR 57.10-35 par la DRG à partir de 1925 était également
très répandue à l’étranger. Les dernières machines furent réformées
par la DB en 1970. Pour finir, elles furent utilisées sur les rampes de
triage, pour le service de pousse lourd ainsi que pour remorquer les
trains de travaux.
Informatie over het voorbeeld
Op basis van de goede ervaringen met de vijfvoudig gekoppelde
goederentrein-tenderlocomotieven van de serie T16 en T16.1 over-
woog de directie van de Koninklijke Pruisische spoorwegmaats-
chappij om ook een stoomloc met getrokken tender, met dezelfde
asindeling te bestellen.
Henschel in Kassel ontwikkelde de locomotief, die onder de
bedrijfsserie G 10 bij de Pruisische spoorwegen in dienst werd
genomen. Vanwege hun geringe asdruk van 15 t konden ze ook op
de neventrajecten ingezet worden. Het vermogen kwam overeen
met de viervoudig gekoppelde G8.1. Deze was echter door een
asdruk van 17 t op de binnenste koppelassen te zwaar voor de
neventrajecten. De ketel van de G10 was grotendeels gelijk aan
die van de P8. De tender was identiek aan de G8.1. De machines
waren zo’n succes dat er tot 1925 alleen in Pruisen al 2589 stuks
uitgeleverd werden.
Door de talrijke exportopdrachten en ook door de herstelbetalingen
na de Eerste Wereldoorlog was, de vanaf 1925 door de DRG als BR
57.10-35 ingedeelde locomotief, ook in het buitenland wijd en zijd
verspreid. De laatste machines zijn bij de DB in 1970 buiten dienst
gesteld. Als laatste deden ze dienst op rangeerheuvels, bij het
verplaatsen van zware treinen en in de bouwtreindienst.
4
Funktionen
• Zweilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd
• Kurzkupplung zwischen Lok und Tender.
• Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.
• Wartungsfreier Hochleistungs-Glockenankermotor
• Fahrgestell und Aufbau aus Metall.
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~.
• Die Geschwindigkeit der Lok bei 12 V ist in Anlehnung an
die NEM 661 annähernd auf die Höchstgeschwindigkeit
des Vorbildes eingestellt.
Sicherheitshinweise
• Austausch der Haftreifen nur durch autorisierte Fachhändler.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Nicht für:
• Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebauten Lokdecoder.
• Fahrgeräte mit Impulsbreitensteuerung.
• Dauerzugbeleuchtung auf Analog-Anlagen.
• Trix ems.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind
ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene
Mängel und/oder Schäden ursächlich war.
Die Darlegungs- und Beweis-
last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-
Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war,
trägt die für den Ein- und/ oder Umbau verantwortliche Person und/ oder
Firma bzw. der Kunde.
Functions
• Dual headlights that change over with the direction of
travel
• Close coupling between locomotive and tender.
• Locomotive comes with NEM 651 digital connector.
• Maintenance-free, high-efficiency can motor with bell-
shaped armature.
• Metal frame and body.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
• Based on the NEM 661 standard, the speed of the locomo-
tive at 12 volts is set approximately at the maximum speed
for the prototype.
Safety Information
• Have the traction tyres replaced only by an authorised dealer.
• Pay close attention to the safety warnings in the instruc-
tions for your operating system.
Not suitable for:
• Operation on digital layouts without a locomotive decoder
installed.
• Locomotive controllers with pulse width control.
• Continuous train lighting on analog layouts.
• Trix ems.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in
Trix products or where Trix products have been converted in such a way
that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and/
or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in
or of Trix products was not causal to the defects and/or damage arising,
is borne by the person and/or company responsible for the installation
and/or conversion, or by the customer.
5
Fonctionnement
• Feux doubles avec alternance selon sens de marche.
• Attelage court entre locomotive et tender.
• Locomotive avec interface digitale conforme à la norme
NEM 651.
• Moteur performant à rotor sans fer exempt d‘entretien.
• Châssis et caisse en métal.
• Analogique 14 volts =, digital 22 volts ~.
• La vitesse de la locomotive sous 12 V est réglée approximative-
ment sur celle du modèle réel conformément à la norme NEM 661.
Remarque sur la sécurité
• Remplacement des bandages seulement par un commer-
çant spécialisé.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sé-
curites décrites dans le mode d‘emploi en ce qui concerne
le système d‘exploitation.
Pas pour:
• Exploitation sur réseaux numériques sans décodeur de
locomotive intégré.
• Appareils de commande avec pilotage par impulsion de
largeur variable.
• Éclairage de train permanent sur réseaux analogiques.
• Trix ems.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de-
mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par
Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont
transformés et que les pièces d‘autres fabricants montées ou la transfor-
mation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C‘est
à la personne et/ou la société responsable du montage/de la transforma-
tion ou au client qu‘incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d‘autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des
produits Trix n‘est pas à l‘origine des défauts et ou dommages apparus.
Functies
• Tweevoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting.
• Kortkoppeling tussen lok en tender.
• Lok met stekkerverbinding voor digitale decoder volgens
NEM 651.
• Onderhoudsvrije hoogvermogens-klockankermotor.
• Drijfwerk en kap uit metaal.
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~.
• De snelheid van de loc bij 12 V is in overeenstemming met
NEM 661 overeenkomstig met de maximumsnelheid van
het voorbeeld ingesteld.
Veiligheidsvoorschriften
• Verwisselen van de antislipbanden uitsluitend door geauto-
riseerue dealers.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfsysteem.
Net vor:
• Het gebruik op digitale banen, zonder ingebouwde loc-
decoder.
• Het gebruik met rijregelaars met impuls-breedtesturing.
• Het gebruik op analoge banen met continue-
treinverlichting.
• Het Trix-ems systeem.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wan-
neer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde
vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en/of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de om-
bouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of
schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verant-
woordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.
6
MINITRIX
66623
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden
Lubricate after about 50 hours of operation
Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement
Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder
Cleaning the locomotive wheels
Nettoyage des roues de locomotive
Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
O
I
L
7
15 0250 00
Lokgehäuse abnehmen
Removing the locomotive body
Enlever la caisse de locomotive
Loc-kap verwijderen
Beleuchtung in der Lok tauschen
Changing light bulbs in the locomotive.
Changer l‘éclairage dans la locomotive
Verlichting in de loc verwisselen
a a
b
Beim Zusammenbau auf die korrekte Kabelführung achten
Be careful that the wiring is routed correctly when assembling the locomotive.
Lors de l‘assemblage, attention à la position correcte des câbles
Bij het in elkaar zetten op de juiste positie van de bedrading letten
8
Tendergehäuse abnehmen
Removing the tender body
Enlever la caisse du tender
Tender-kap vervijderen
a
a
b
Beim Zusammenbau auf die korrekte Kabelführung achten
Be careful that the wiring is routed correctly when assembling the locomotive.
Lors de l‘assemblage, attention à la position correcte des câbles
Bij het in elkaar zetten op de juiste positie van de bedrading letten
9
1
15 0250 00
Beleuchtung im Tender tauschen
Changing light bulbs in the tender
Changer l‘éclairage dans le tender
Verlichting in de tender verwisselen
10
1
5 mm
c
b
a
Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Verguss- masse
nach oben. Anschlussdrähte des Decoders nicht kürzer als 5 mm
abschneiden!
Installation of the locomotive decoder with the black sealing com-
pount facing up. The connection wires for the decoder must not
be cut any shorter than 5 mm / 3/16”!
Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement
noire vers le haut. Ne pas raccourcir les fils de raccordement du
décodeur à moins de 5 mm !
Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte ingegoten zijde
naar boven. Aansluitdraden van de decoder niet korter dan 5 mm
afknippen.