UFESA AE4415 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTASĺT S
HU
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
AR
AE4415
AE4416
AE4417

Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
3
2
12
6
6
5
7
8
9
10
11
1
4
16 15
17
18
1
Fig.
14
13

Fig. 9
Fig. 10
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
A
12
Fig. 15

Fig. 24
Fig. 16
Fig. 19
Fig.
Fig. 22 Fig. 23
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 17
Fig. 18

ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
APARATO
1. Pulsador de encendido Aspirador
escoba
2. Pulsador de encendido Aspirador
mano
3. Mango abatible
4. Pulsador para desbloqueo del
mango
5. Aspirador mano separable
6. Pulsadores de desbloqueo de
aspirador de mano
7. Depósito para la suciedad
8. Cepillo para suelos
9. Pulsador de desbloqueo del cepillo
para suelos
10. Cepillo rotatorio
11. Indicador de Función del cepillo
rotatorio
12. Indicador de Carga de Baterías
13. Filtro textil y HEPA (AE4416)
14. Filtro Nylon
15. Soporte Mural de la Base de Carga
16. Soporte de suelo de la Base de
Carga
17. Cargador
18. Indicador luminoso de la carga de
las baterías (Mod. AE4417)
NOTAS IMPORTANTES
• Este aparato pueden
utilizarlo niños con
edad de 8 años y
superior, y personas
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas
respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que
implica. Los niños no
deben jugar con el
aparato. La limpieza
y el mantenimiento a
realizar por el usuario
no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
• Lea las instrucciones cuidadosamente
antes de usar el aparato por primera
vez. Manténgalas para futura
referencia.
• Este aparato se ha diseñado sólo
para uso doméstico. Debe ser usado
de acuerdo con estas instrucciones.
El fabricante no se hará responsable
de cualquier daño causado por la
operación incorrecta o mal uso del
aparato.
• Conecte sólo a la tensión indicada en
la placa de características.
• No deje el aspirador desatendido
mientras está en funcionamiento.
• No proceda a la carga del aparato a
temperaturas por debajo de los 0°C o
por encima de los 40°C.
• No desmonte el aspirador mientras el
motor se encuentra funcionando.
• No use el aspirador sin filtro.
• Mantenga las aberturas siempre
limpias y evite que el polvo o la
suciedad bloqueen el paso del aire.
• No utilice el aspirador para recoger
líquidos inflamables ni nada que
esté quemándose como cigarrillos o
cenizas. No aspire materiales tóxicos,
disolventes o ácidos. No aspire
objetos duros, punzantes o afilados
que puedan dañar el filtro.
• No desconecte tirando del cable ni
con las manos mojadas.
• Proteja el aspirador y el cargador
de agentes atmosféricos externos,
humedad y fuentes de calor.
• NO INTRODUZCA EL CUERPO
MOTOR, EL CABLE O EL
TRANSFORMADOR EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LIQUIDO.
• No conecte o abra un cargador
defectuoso, remplácelo con una
nueva unidad.
• Cualquier tipo de reparación o
intervención en el aparato distinta
de las especificadas en el apartado
“Limpieza y Mantenimiento” deben
ser realizadas exclusivamente por un
Servicio Técnico Autorizado.

MONTAJE DEL APARATO
Montaje del mango del aspirador
escoba:
Para sujetar el mango del tubo del
aspirador simplemente dóblelo hacia
arriba hasta que encaje correctamente
sobre el aspirador. (Figura 1)
Para volver a abatirlo, accionar el
pulsador de desbloqueo “4” y liberar
así las patillas que lo fijan sobre el
aspirador. (Figura 2)
Montaje del cepillo para suelos “8”:
Para sujetar el cepillo para suelos en
el tubo del aspirador insértelo en la
carcasa y presióne para que encaje en
el aspirador. (Figura 3)
Para sacarlo otra vez presione el botón
de desbloqueo “9” que liberará los
ganchos que lo sujetan al aspirador.
(Figura 4)
Montaje del aspirador de mano:
Inserte el aspirador de mano en el
aspirador escoba tal como se muestra
en su sitio. (Figura 5)
Para sacarlo presione el botón de
desbloqueo “6” y sáquelo del aspirador
escoba. (Figura 6)
INSTALACIÓN MURAL
El soporte del cargador puede montarse
en la pared o colocarse en el suelo.
(Figuras 7 y 8)
Para utilizar la base de carga como
soporte de suelo:
Inserte la pieza para el soporte mural
“15” sobre la del soporte de suelo “16”
hasta que quede correctamente fijada.
(Figura 9)
Inserte la clavija del adaptador “17”
en el orificio “A” del soporte mural.
(Figura 10)
Para utilizar la base de carga como
soporte mural:
Para instalar el soporte mural “15”
escoja un lugar cercano a una toma
eléctrica. Antes de colocarlo, asegúrese
de que no hay objetos peligrosos ocultos
bajo la superficie de la pared como hilos
eléctricos, tubos, etc.
Coloque el montante de pared contra
la pared como muestra la (Figura 11) y
marque los sitios donde irán los tornillos.
Una vez se han encajado los tornillos,
coloque encima el montante de pared y
presione suavemente hacia abajo para
asegurarlo.
Inserte la clavija del adaptador “17”
en el orificio “A” del soporte mural.
(Figura 10)
CARGA DE LA BATERIA
Antes del primer uso, cargue las
baterías del aspirador durante 16 horas
aproximadamente.
Inserte el aspirador en su soporte
(Figura 12). El indicador de carga (12)
se iluminará. El indicador permanecerá
iluminado mientras el aspirador esté
enchufado, incluso si la batería está
cargada totalmente. El aspirador se
calentará mientras está cargando. Esto
es normal y no interfiere en la seguridad
u operación del aparato.
Puede dejar el aspirador cargándose
siempre que no esté en uso. De esta
formaestaráentodomomentodisponible
y con la batería completamente
cargada.
MODO DE EMPLEO
El modelo AE4417 incluye un indicador
luminoso que muestra el nivel de carga
de la batería cuando el aspirador esta
funcionando (18). Cuando el indicador
se muestra en color rojo, quiere decir
que el nivel de batería es bajo y necesita
ser recargada.
Utilización como Aspirador escoba:
Separe el aspirador escoba del soporte
cargador y accione el interruptor de
funcionamiento “1”. (Figura 13)
Lalámpara piloto“11” seencenderá, esta
lámpara indica que el cepillo rotatorio
“10” se encuentra en funcionamiento.
Se debe comprobar que las boquillas
no se encuentran obstruidas y el cepillo
rotatorio está limpio.
Utilización como Aspirador de mano:
Desmonte el aspirador de mano, para
ello debe accionar los pulsadores de
desbloqueo “6” y liberar así las patillas
que lo fijan sobre el aspirador. (Figura 6)
Para aspirar en lugares de difícil acceso,
la boquilla del aspirador de mano puede
ser extraída, para ello tire de ella con
suavidad hasta notar el tope. (Figura 14)
Para volver a acortar la longitud de esta
boquilla, presione sobre ella en la patilla
de fijación y empuje la boquilla hacia
adentro. (Figura 15)
Para recoger restos secos, aspire en
cualquier dirección hasta que el área
quede limpia. No llene excesivamente el
depósito. Vacíelo con frecuencia.
Para guardar y cargar el aspirador de
mano, encajar la tobera de aspiración,
en posición recogida, sobre el cuerpo
de la escoba y abatir el mismo hasta
que quede correctamente fijado sobre el
aspirador. (Figura 5)

LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Limpie el depósito “7” y los Filtros “13” y
“14” después de cada uso. Para ello:
Retire el aspirador de mano del
aspirador escoba y saque el contenedor
de suciedad presionando la patilla de
fijación y girando el contenedor en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
(Figura 16)
Saque los filtros textil & HEPA (HEPA
sólo paraAE4416) “13” y el filtro de nylon
“14”, levantándolos como muestran las
(Figuras 17 y 18).
Vacíe el contenido del depósito
(Figura 19).
Limpie el depósito con un cepillo suave.
Si está muy sucio, puede lavarlo en
agua jabonosa, cuidando de aclararlo
bien y dejarlo secar completamente
antes de volver a instalarlo.
Los filtros textil & HEPA (HEPA sólo
para AE4416) “13” y el filtro de nylon
“14” pueden también lavarse con agua
enjabonada, sin embargo, asegúrese
que están totalmente secos antes de
volver a encajarlos.
Vuelva a montar el aspirador, monte el
filtro de Nylon “14” y presione sobre ella
como muestra la (Figura 20).
Encaje los filtros textil & HEPA (HEPA
sólo para AE4416) “13” y presione hasta
que encaje correctamente (Figura 21).
Coloque el contenedor otra vez en el
aspirador de mano.
Monte posteriormente el aspirador de
mano sobre el cuerpo de la escoba.
El cuerpo motor y las carcasas del
aparato, se pueden limpiar con un
paño húmedo, no utilice detergentes
abrasivos.
Cambie los filtros periódicamente. Podrá
adquirir repuestos en los Servicios
Técnicos Autorizados.
Limpieza del cepillo universal
Figura 22
• El cepillo universal debe limpiarse con
regularidad.
• Para ello es preciso desprender el
cepillo universal del aspirador de
mano. (ver Figura 4)
• Cortar los hilos y pelos enredados con
unas tijeras.
Aspirar las pelusas y los cabellos con
la boquilla para juntas.
SISTEMA DE EXTRACCIÓN
DE BATERÍAS:
Para proteger el
medioambiente, nunca ponga
este producto con basura
casera al finalizar su vida útil.
Este aparato contiene baterías de Ni-
MH que deben ser extraídas del aparato
para su reciclado.
Para extraerlas realice los siguiente
pasos:
Utilizando un pequeño destornillador,
retire la tapa de baterías que se
encuentra en la parte posterior del
aspirador de mano (Figura 23). Por
AE4417, use el destornillador para
quitar todos los tornillos del aspirador.
En el interior encontrará las baterías
soldadas sobre el aparato.
Tire de ellas y corte los cables con unas
tijeras. (Figura 24)
Deposite las baterías en los contenedores
especiales de su municipio.
También al final de su vida útil del
aparato puede llevar el aparato a un
servicio técnico autorizado para su
correcto desechado.
ADVERTENCIAS DE
DEPOSICION/ELIMINACION
Para su transporte, nuestras
mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste -por
principio-enmaterialesnocontaminantes
que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la
Directiva de la UE 2002/96/
CE.
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica que el
producto, cuando finalice su vida útil,
deberá desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un
centro de desecho de residuos separado
para aparatos eléctricos o electrónicos
o devolviéndolo a su distribuidor cuando
compre otro aparato similar. El usuario
es el responsable de llevar el aparato
a un centro de desecho de residuos
especiales al finalizar su vida útil. De
lo contrario, podrá ser sancionado en
virtud de los reglamentos de desecho
de residuos vigentes. Si el aparato
inutilizado es recogido correctamente
como residuo separado, podrá ser
reciclado, tratado y desechado de
forma ecológica; esto evita un impacto
negativo sobre el medio ambiente y la
salud, y contribuye al reciclaje de los
materiales del producto. Para obtener

más información sobre los servicios
de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho
de residuos local o con la tienda donde
compró el aparato. Los fabricantes e
importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho
ecológico, sea directamente o a través
de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le
informará sobre posibilidades de
deposición/eliminación para los
aparatos en desuso.

ENGLISH
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1. Handstick vacuum cleaner ON/OFF
button
2. Handheld vacuum cleaner
pushbutton
3. Handstick vacuum cleaner handle
4. Handle release button
5. Detachable handheld vacuum
cleaner
6. Handheld vacuum cleaner release
buttons
7. Dirt container
8. Floor tool
9. Floor tool release button
10. Rotating floor tool
11. Floor tool function indicator
12. Battery charging indicator
13. Textile & HEPA filter (HEPA only for
AE4416)
14. Nylon filter
15. Wall mount for charger unit
16. Floor support for charger unit
17. Charging cable
18. Luminous battery level indicator
(Mod. AE4417)
IMPORTANT NOTES
• This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance
in a safe way and
understand the
hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
without supervision.
• Read through the instructions carefully
before using the appliance for the first
time. Keep them for future reference.
When passing the vacuum cleaner on
to a third party please also pass on
this instruction manual.
• This appliance has been designed for
domestic use only. It must only be used
in accordance with these instructions.
The manufacturer will not be held
responsible for any damage caused
by incorrect operation or misuse of the
appliance.
• Connect it only to the voltage stated
on the rating plate.
• Never leave the vacuum cleaner
unattended while it is running.
• Do not try to charge the appliance
at temperatures below 0°C or above
40°C.
• Do not dismantle the vacuum cleaner
while the motor is still operating.
• Never use the vacuum without the
filter.
• Always keep the openings clean and
prevent dust or dirt from blocking the
air passage.
• Never use the vacuum cleaner to suck
up flammable liquids nor anything that
may be still burning such as cigarette
butts or ash/cinders. Never vacuum
up toxic materials, solvents or acids.
Never vacuum up solid, sharp or
piercing objects that may damage the
filter.
• Do not use wet hands nor tug on the
cable in order to unplug it.
• Protect vacuum cleaner and charger
from atmospheric exposure, moisture
and sources of heat.
• DO NOT IMMERSE THE
MOTOR HOUSING, CABLE OR
TRANSFORMER IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
• Do not connect or open a defective
charger; replace it with a new unit.
• Any type of repair work other than that
stated in “Cleaning & Maintenance”
must be done exclusively by an
Authorized Technical Service Centre.

ASSEMBLING THE
APPLIANCE
Attaching the handle of the handstick
vacuum cleaner:
To attach the handle of the handstick
vacuum cleaner simply fold it upward
until it locks into position on the vacuum
cleaner. (Figure 1)
To fold it back down again press release
button “4” and this will free the clips
that attach it to the vacuum cleaner
(Figure 2).
Attaching the floor tool “8”:
To attach the floor tool to the handstick
vacuum cleaner insert it into its housing
and press it so that it locks on to the
vacuum cleaner. (Figure 3)
To take it off again press the release
button “9” which will free the clips
that attach it to the vacuum cleaner
(Figure 4).
Attaching the handheld vacuum
cleaner:
Insert the handheld vacuum cleaner into
the handstick vacuum cleaner as shown
and lock into place. (Figure 5)
To take it off again press release button
“6” and remove it from the handstick
vacuum cleaner. (Figure 6)
WALL MOUNT
The charger support can be either
wall mounted or placed on the floor.
(Figures 7 & 8)
To use the charger base as a floor
stand:
Slot the wall mount section “15” into the
floor stand section “16” so that it locks
into position. (Figure 9)
Insert the jack for the charger “17”
into socket “A” on the wall mount.
(Figure 10)
To use the charger base as a wall
mount:
To install the wall mount “15”, choose
a position close to an electrical wall
socket. Before fitting it, make sure that
there are no dangerous objects hidden
below the surface of the wall, such as
electrical wires, pipes, etc.
Place the wall mount against the wall
as shown in (Figure 11) and mark the
places where the screws will go. Once
the screws are fitted, place the wall
mount onto them and press it gently
downward to make it secure.
Insert the jack for the charger “17”
into socket “A” on the wall mount.
(Figure 10)
CHARGING THE BATTERY
Charge up the vacuum cleaner’s
batteries for approximately 16 hours
before using it for the first time.
Insert the vacuum cleaner into its socket
(Figure 12). The charge indicator (12) will
light up. This indicator will remain lit as
long as the vacuum cleaner is plugged
in, even if the battery is fully charged.
The vacuum cleaner will become warm
while it is charging. This is quite normal
and will not interfere with the appliance’s
safety or operation.
The vacuum cleaner can always be left
to charge when it is not in use. This will
ensure that the battery is always fully
charged and ready for use.
OPERATING INSTRUCTIONS
The AE4417 model has a luminous
indicator that shows the battery capacity
level when the appliance is working
(18). When the indicator remains in red
colour, it means that the battery is in low
level and needs to be charged.
Use as a handstick vacuum cleaner:
Take the handstick vacuum cleaner off
the charger unit and press the On/Off
button “1” (Figure 13).
The indicator “11” will light up, this
indicator shows that the rotating floor
tool “10” is working.
Make sure that none of the nozzles is
blocked and that the rotating floor tool
is clean.
Use as a handheld vacuum cleaner:
Take the handheld vacuum cleaner
off by pressing release button “6”.
(Figure 6)
The suction nozzle on the handheld
vacuum cleaner can be adjusted
allowing the vacuum to get into awkward
places, to do this pull on it gently until it
is full extended. (Figure 14)
To slide the nozzle back in, press on the
release clip and push the nozzle back.
(Figure 15)
To pick up dry remains, vacuum in any
direction until the area is clean. Do
not overfill the container. Empty it out
regularly.
When storing or charging the handheld
vacuum cleaner, slot the suction nozzle
back into its parking position on the
handstick vacuum cleaner, making sure
that it is seated correctly. (Figure 5)

CLEANING & MAINTENANCE
Clean the container “7” and the filters
“13” and “14” after each use. To do this:
Take the handheld vacuum cleaner
off the handstick vacuum cleaner and
remove the dirt container by pressing
the release clip and turning the container
anti-clockwise. (Figure 16)
Remove the textile & HEPA filter (HEPA
only for AE4416) “13” and the nylon filter
“14”, lifting them up as shown in Figures
17 & 18.
Empty the dirt container, Figure 19.
Clean the container with a soft brush.
If it is very dirty it can be washed in
soapy water, make sure to rinse it well
and leave it to dry completely before
refitting it.
The textile & HEPA filter (HEPA only for
AE4416) “13” and the nylon filter “14” can
also be washed in soapy water, however
make sure that they are completely dry
before refitting them.
To reassemble the vacuum, place the
nylon filter into position and press down
on it as shown in Figure 20.
Fit the textile & HEPA filter (HEPA only
for AE4416) “13” and press on it so that
it slots in correctly, Figure 21.
Place the container back on the motor
housing of the handheld vacuum
cleaner.
Put it back on the body of the handstick
vacuum cleaner.
The motor housing and the casings can
be wiped clean with a damp cloth, do not
use harsh detergents.
Change the filters regularly. Spare
parts can be obtained from Authorised
Technical Service Centres.
Cleaning the floor tool
Figure 22
• The floor tool should be cleaned at
regular intervals.
• To clean it, release the floor tool
from the hand vacuum cleaner.
(See Figure 4)
• Cut through threads and hairs wound
round the rollers using scissors.
Vacuum threads and hairs with the
crevice nozzle.
METHOD FOR REMOVING
THE BATTERIES:
To protect the environment,
never put this product in with
household rubbish at the end
of its life time.
This appliance contains Ni-MH batteries
that must be taken out of the appliance
for recycling.
Do the following to remove the
batteries:
With the help of a small screwdriver,
remove the battery cover on the back
of the hand vacuum, Figure 23. For
AE4417, use the screwdriver to remove
all the screws on the hand vacuum.
On the inside you will find that
the batteries are soldered into the
appliance.
Pull the battery pack out and cut the
cables with scissors, Figure 24.
Deposit the batteries in the special
containers provided by your local
authorities.
Similarly, to dispose of the appliance at
the end of its useful life, you can take
it to an authorized technical service
centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the local
waste disposal service as secondary
raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE.
The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance
indicatesthat when itcomes to disposeof
the product it must not be included in with
household refuse. It must be taken to a
special refuse collection point for electric
and electronic appliances or returned to
the distributor when purchasing a similar
appliance. Under current refuse disposal
regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse
collection points may be penalised.
Correct disposal of discarded appliances
means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the
environment and allowing materials
used in the product to be reused. For
more information on available waste
disposal schemes contact your local
refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers
and importers are responsible for
ecological recycling, processing and
disposal of products, whether directly or
via a public system.
Your local town council can provide you
with information about how to dispose of
obsolete appliances.

FRANÇAIS
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL
1. Bouton MARCHE/ARRET de
l’aspirateur.
2. Bouton-poussoir de l’aspirateur à
main
3. Poignée de l’aspirateur
4. Bouton déverrouillage de la
poignée
5. Aspirateur à main détachable
6. Bouton de déverrouillage de
l’aspirateur à main
7. Réceptacle à poussière
8. Brosse pour sols
9. Bouton de déverrouillage de la
brosse pour sols
10. Brosse pour sols rotative
11. Témoin de la fonction brosse pour
sols
12. Témoin de charge de la batterie
13. Filtre textile & filtre HEPA
(filtre HEPA uniquement pour le
modèle AE4416)
14. Filtre en Nylon
15. Support mural pour le socle de
charge
16. Support de base station de charge
17. Câble de chargement
18. Voyant lumineux de la charge des
batteries (Mod. AE4417)
REMARQUES IMPORTES
• Cet appareil peut
être utilisé par des
enfants de plus de 8
ans et des personnes
ayant un handicap
physique, sensoriel
ou mental, ou bien un
manque d’expérience
et de connaissances,
s’ils ont reçu des
explications ou des
instructions sur
la façon d’utiliser
l’appareil de manière
sécurisée et qu’ils
en comprennent les
risques encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être entrepris
par des enfants sans
surveillance.
• Veuillez lire attentivement les
instructions avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois. Gardez-les pour
les consulter ultérieurement. Lorsque
vous prêtez l’appareil à une tierce
personne, fournissez-lui également ce
mode d’emploi.
• Cet aspirateur est destiné
exclusivement à l'emploi domestique
et non à l'usage industriel. Utilisez
l'aspirateur exclusivement selon les
indications figurant dans cette notice
d'utilisation. Le fabricant n'est pas
responsable d'éventuels dommages
résultant d'un emploi non conforme ou
d'un maniement incorrect.
• Connectez-le uniquement à une
prise de courant correspondant aux
indications de la plaque signalétique.
• Ne pas laisser fonctionner l’aspirateur
sans surveillance.
• Ne pas charger l’appareil en dessous
de 0°C ni au-dessus de 40°C.
• Ne pas démonter l’aspirateur avec le
moteur en marche.
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur
sans le filtre.
• Les ouvertures doivent être en parfait
état de propreté, la poussière et la
saleté ne doivent pas empêcher l’air
de passer.
• Ne pas se servir de cet appareil pour
aspirer des liquides inflammables ni
de produits incandescents comme
par exemple des cigarettes ou
des cendres. Ne pas aspirer de
matières toxiques, des solvants ni
des acides. Ne pas aspirer d’objets
durs, pointus ou aiguisés qui risquent
d’endommager le filtre.
•
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher
l’appareil. Ne pas débrancher non plus
avec les mains mouillées.
• Ne pas exposer l'aspirateur et la
station de charge aux influences
atmosphériques, à l'humidité ni aux
sources de chaleur.

• NE PAS IMMERGER LE CORPS
MOTEUR, NI LE CORDON NI LE
TRANSFORMATEUR DANS L’EAU
NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE.
• Ne pas raccorder ou ouvrir le chargeur
s'il est défectueux, mais le remplacer
par un chargeur neuf.
• Toute réparation ou intervention sur
l’appareil différente de celles indiquées
au chapitre “Nettoyage et Entretien”
doit être réalisée uniquement par un
Service Technique Agréé.
MONTAGE DE L’APPAREIL
Assembler la poignée de l’aspirateur :
Pour assembler la poignée de
l’aspirateur, repliez-la tout simplement
vers le haut jusqu’à ce qu’elle se
verrouille sur l’aspirateur. (Figure 1)
Pour la rabattre à nouveau, appuyer
sur le bouton de déverrouillage “4” pour
détacher ainsi les broches qui le fixent
sur l’aspirateur. (Figure 2)
Assembler la brosse pour sols “8” :
Pour assembler la brosse pour sols sur
l’aspirateur, insérez-la puis appuyez
dessus jusqu’à ce qu’elle se verrouille
sur l’aspirateur. (Figure 3)
Pour la retirer, appuyez sur le bouton de
déverrouillage “9”, ceci déverrouillera les
clips l’attachant à l’aspirateur. (Figure 4)
Fixer l’aspirateur à main :
Insérezl’aspirateuràmainsurl’aspiration
comme indiqué et verrouillez-le.
(Figure 5)
Pour le déverrouiller, appuyez sur le
bouton de déverrouillage “6”, puis
retirez-le de l’aspirateur. (Figure 6)
INSTALLATION AU MUR
La base de chargement peut être fixée au
mur ou placée au sol. (Figures 7 et 8)
Pour utiliser la base de charge comme
support au sol :
Introduire la pièce pour le support mural
“15” dans celle du support pour sol “16”
jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement fixée.
(Figure 9)
Introduire la fiche de l’adaptateur “17”
dans le trou “A” du support mural.
(Figure 10)
Pour utiliser la base de charge comme
support mural :
Le support mural “15” doit être posé à
proximité d’une prise électrique. Avant
de faire l’installation, vérifier qu’aucun
élément dangereux se trouve dans
le mur comme par exemple des fils
électriques, des tuyaux, etc.
Placez la fixation murale contre le
mur comme indiqué sur la Figure 11
et faites une marque pour localiser
l’emplacement des vis. Une fois les vis
en place, posez la fixation murale sur les
vis et appuyez doucement vers le bas
pour sécuriser la structure.
Introduire la fiche de l’adaptateur “17”
dans le trou “A” du support mural.
(Figure 10)
CHARGE DE LA BATTERIE
Avant la première utilisation de
l’aspiration, les batteries doivent être
mises en charge durant 16 heures
environ.
Insérez l’aspirateur sur la base de
chargement (Figure 12). Le témoin de
charge (12) s’allume. Cet indicateur
reste allumé tant que l’aspirateur est
branché, et ce même si la batterie est
complètement rechargée. L’aspirateur
devientchaud aumoment delarecharge.
Ceci est normal et n’a aucun impact sur
la sécurité ou le fonctionnement de
l’appareil.
Il est possible de laisser l’aspirateur se
charger tant qu’il n’est pas utilisé, grâce
à quoi il sera toujours disponible avec la
batterie complètement chargée.
MODE D’EMPLOI
Utilisation comme aspirateur :
Retirez l’aspirateur du chargeur et
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt “1”.
(Figure 13)
L’indicateur “11” s’allume, indiquant que
la brose pour sols rotative “10” est en
cours de fonctionnement.
Assurez-vous qu’aucun embout ne soit
bouché et que la brosse rotative soit
propre.
Utilisation comme aspirateur à main :
Retirez l’aspirateur à main en appuyant
sur le bouton de déverrouillage “6”.
(Figure 6)
L’embout d’aspiration de l’aspirateur à
main est ajustable afin d’atteindre des
endroits difficiles d’accès. Pour ce faire,
tirez doucement dessus jusqu’à ce qu’il
soit complètement déplié. (Figure 14)
Pour raccourcir ce conduit appuyer sur
la broche de fixation et le pousser vers
l’intérieur. (Figure 15)
Pour nettoyer des éléments secs, aspirer
dans un sens quelconque jusqu’à ce
que la zone soit parfaitement propre.
Ne remplissez pas trop le réceptacle à
poussière. Videz-le régulièrement.

Lorsque vous rangez ou rechargez
l’aspirateur à main, repliez l’embout
d’aspiration dans sa position de
rangement sur l’aspirateur en vous
assurant qu’il soit correctement
positionné. (Figure 5)
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Après chaque utilisation, nettoyer le
réceptacle à poussière “7” et les Filtres
“13” et “14”. Pour ce faire:
Retirez l’aspirateur à main de l’aspirateur
et retirez le collecteur de saleté en
appuyant sur le clip de déverrouillage
puis en le tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. (Figure 16)
Retirez le filtre textile et le filtre HEPA
(filtre HEPA uniquement pour le modèle
AE4416) “13” pouces et le filtre en nylon
de “14” pouces en les soulevant comme
indiqué sur les Figures 17 et 18.
Vider le contenu de réceptacle à
poussière (Figure 19).
Nettoyer le réceptacle avec une brosse
douce. S’il est très encrassé, le laver à
l’eau savonneuse en prenant soin de bien
lerinceretde lelaissersécherentièrement
avant de l’installer à nouveau.
Le filtre textile et le filtre HEPA (filtre
HEPA uniquement pour le modèle
AE4416) “13” pouces et le filtre en nylon
de “14” pouces peuvent être nettoyés à
l’eau savonneuse. Toutefois, assurez-
vous qu’ils soient complètement secs
avant de les remettre dans l’appareil.
Monter à nouveau l’aspirateur, le filtre
en Nylon “14” et appuyer dessus comme
indiqué dans la Figure 20.
Placez le filtre textile et le filtre HEPA
(filtre HEPA uniquement pour le modèle
AE4416) “13” pouces et appuyez dessus
pour qu’ils s’enclenchent correctement
(Figure 21).
Replacez le collecteur dans le boîtier du
moteur de l’aspirateur à main.
Replacez-le sur le corps de l’aspirateur.
Le corps moteur et les carcasses de
l’appareil peuvent être nettoyés avec
un chiffon humide, ne pas employer de
produits abrasifs.
Remplacer les filtres régulièrement.
Ces pièces détachées sont disponibles
auprès des Services Techniques Agréés
ou sur notre site internet www.Bosch-
home.fr, rubrique La Boutique.
Nettoyage de la brosse pour sols
Figure 22
• Il est recommandé de nettoyer
régulièrement la brosse pour sols.
•
A cet effet, détacher la brosse pour sols
de l’aspirateur balai. (voir Figure 4)
• Couper les fils et cheveux enroulés
avec des ciseaux.
Aspirer les fils et cheveux avec le
suceur de joints.
MÉTHODE À SUIVRE POUR
ENLEVER LES BATTERIES:
De manière à protéger
l’environnement, ne jettez pas
ce produit avec les ordures
ménagères lorsque ce dernier
arrive en fin de vie.
Cet appareil contient des batteries de Ni-
MH qui doivent être retirées de l’appareil
pour être ensuite recyclées.
Pour retirer les batteries de l’appareil,
faire comme indiqué ci-après:
A l’aide d’un petit tournevis, retirez
le couvercle du compartiment de la
batterie situé sur l’arrière de l’aspirateur
à main, comme indiqué sur la figure 23.
Pour le modèle AE4417, dévissez toutes
les vis de l’aspirateur à main à l’aide du
tournevis.
Les batteries sont soudées à l’appareil,
tirez-les et coupez les câbles avec des
ciseaux (Figure 24).
Les batteries sont à déposer dans les
conteneurs spéciaux prévus à cet effet
dans votre commune.
Tout appareil hors d’usage peut
également être déposé dans un service
technique agréé qui se chargera d’en
gérer l’élimination conformément à la
réglementation en vigueur.
REMARQUES CONCERNANT
LE DÉPÔT/ÉLIMINATION
DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront
être déposés comme matière
première secondaire au Service Local
d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la
Directive de l’UE 2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé
sur l’appareil indique que tout
appareil électroménager hors d’usage
ne doit pas être jeté dans les déchets
ménagers mais être déposé dans un
centre de collecte de déchets d’appareils
électriques ou électroniques ou qu’il doit
être remis à votre vendeur à l’occasion
de l’achat d’un nouvel appareil. Il
incombe à l’utilisateur de déposer lui-
même l’appareil hors d’usage dans un
centre de collecte spécialement prévu à
cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de

se voir sanctionné pour manquement
au règlement en vigueur concernant
les déchets. Si l’appareil hors d’usage
est correctement collecté comme
déchet trié, il pourra être recyclé, traité
et éliminé écologiquement évitant ainsi
tout impact négatif sur l’environnement
tout en contribuant au recyclage des
matériaux qui composent le produit.
Pour toutes informations relatives aux
Services d’élimination des déchets,
adressez-vous à la déchetterie de votre
ville ou à votre vendeur habituel. Les
fabricantsetlesimportateurs réalisentle
recyclage, le traitement et l’élimination
écologique, soit directement soit par
l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le
dépôt et l’élimination des appareils
usagés, renseignez-vous auprès de
la Mairie de votre Commune ou de la
Préfecture de votre Département.

PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Botão LIGAR/DESLIGAR do
aspirador de cabo
2. Botão para libertar o aspirador de
mão
3. Alça do aspirador de cabo
4. Botão para desbloqueio do cabo
5. Aspirador de mão destacável
6. Botões para liberar o aspirador de
mão
7. Depósito para a sujidade
8. Utensílio de base
9. Botão para soltar o utensílio de
base
10. Utensílio de base rotativo
11. Indicador da função de utensílio de
base
12. Indicador de carregamento de
bateria
13. Tecido & filtro HEPA (HEPA somente
para AE4416)
14. Filtro Nylon
15. Suporte Mural da Base de Carga
16. Base de suporte para unidade do
carregador
17. Cabo carregador
18. Indicador luminoso da carga das
baterias (Mod. AE4417)
NOTAS IMPORTANTES
• Este aparelho só
pode ser utilizado por
crianças a partir dos
8 anos e por pessoas
com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, ou
pessoas com falta
de experiência ou
conhecimento, caso
tenham recebido
supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho
de forma segura e
percebam os perigos
inerentes. As crianças
nãodevemutilizareste
aparelho como um
brinquedo. A limpeza
e a manutenção do
aparelho não devem
ser efectuadas
por crianças sem
supervisão.
• Leia atentamente todas as instruções
antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez. Guarde-as para futuras
consultas. Quando passar este
aspirador a uma terceira pessoa,
passe também este manual de
instruções.
• Este aparelho foi desenvolvido
somente para uso doméstico. Ele
só deve ser usado de acordo com
estas instruções. O fabricante não
se responsabilizará por qualquer
dano causado por uso inadequado ou
incorreto do aparelho.
• Ligue-o somente à voltagem descrita
na placa de especificações.
• Não deixe o aspirador sozinho
enquanto estiver em funcionamento.
• Não proceda à carga do aparelho
a temperaturas abaixo dos 0°C ou
acima dos 40°C.
• Não desmonte o aspirador enquanto o
motor estiver a funcionar.
• Não use o aspirador sem filtro.
• Mantenha as aberturas sempre
limpas e evite que o pó ou a sujidade
bloqueiem a passagem do ar.
• Não utilize o aspirador para recolher
líquidos inflamáveis nem coisas a
arder, como cigarros ou cinza. Não
aspire materiais tóxicos, dissolventes
ou ácidos. Não aspire objectos duros,
pontiagudos ou afiados que possam
danificar o filtro.
• Não desligue da corrente puxando o
cabo ou com as mãos molhadas.
• Proteja o aspirador e o carregador da
exposição atmosférica, humidade ou
fontes de calor.
• NÃO MERGULHE O CORPO
DO MOTOR, O CABO, OU O
TRANSFORMADOR, NA ÁGUA OU
EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
• Não ligue nem abra um carregador
defeituoso; substitua-o por uma
unidade nova.

• Qualquer tipo de reparação ou
intervenção no aparelho diferente
das especificadas em “Limpeza e
Manutenção” devem ser realizadas
exclusivamente por um Serviço
Técnico Autorizado.
MONTAGEM DO APARELHO
Anexando a alça do aspirador de
cabo:
Para anexar a alça do aspirador de
cabo simplesmente dobre-o para cima
até que trave na posição de aspirador.
(Figura 1)
Para voltar a rebatê-lo, accionar o botão
de desbloqueio “4” e libertar assim
as patilhas que o fixam ao aspirador.
(Figura 2)
Anexando o utensílio de base “8”:
Para anexar o utensílio de base ao
aspirador de cabo insira-o dentro do
encaixe e pressione-o até que trave no
aspirador. (Figura 3)
Para retirá-lo novamente, pressione o
botão “9”, que libertará os grampos que
o anexa ao aspirador (Figura 4).
Anexando o aspirador de mão:
Insira o aspirador de mão no aspirador
de cabo como mostrado e trave na
posição correta. (Figura 5)
Para retirá-lo novamente pressione o
botão “6” e remova-o do aspirador de
cabo (Figura 6).
INSTALAÇÃO MURAL
O suporte do carregador pode ser
montado na parede ou no chão. (Figuras
7 & 8)
Para utilizar a base de carga como
suporte de solo:
Insira a peça para o suporte mural “15”
sobre a do suporte de solo “16” até que
fique correctamente fixada. (Figura 9)
Insira a ficha do adaptador “17” no
orifício “A” do suporte mural. (Figura 10)
Para utilizar a base de carga como
suporte mural:
Para instalar o suporte mural “15”,
escolha um lugar perto de uma tomada
eléctrica. Antes de o colocar, assegure-
se de que não há objectos perigosos
ocultos sob a superfície da parede como
fios eléctricos, tubos, etc.
Coloque a moldura contra a parede
como mostrado na (Figura 11) e marque
os lugares onde irão os parafusos.
Assim que os parafusos estiverem
ajustados, encaixe a moldura nos
mesmos e pressione gentilmente para
baixo para deixá-lo seguro.
Insira a ficha do adaptador “17” no
orifício “A” do suporte mural. (Figura 10)
CARGA DA BATERIA
Antes do primeiro uso, carregue as
baterias do aspirador durante 16 horas
aproximadamente.
Insira o aspirador no bocal (Figura 12). O
indicador de carga (12) acenderá. Este
indicador permanecerá aceso enquanto
o aspirador estiver ligado, mesmo
que a bateria esteja completamente
carregada. O aspirador ficará aquecido
enquanto estiver carregando. Isto é
normal e não interferirá na segurança
ou operação do mesmo.
Pode deixar o aspirador a carregar
sempre que não estiver em uso. Desta
forma, estará sempre disponível e com
a bateria completamente carregada.
MODO DE USO
Utilizar como um aspirador de cabo:
Retire o aspirador de cabo da unidade
de carregamento e pressione o botão
Liga/Desliga “1”. (Figura 13)
Oindicador “11”acenderá, esteindicador
mostra que o utensílio de base rotativo
“10” está a funcionar.
Certifique-se que nenhum bocal esteja
bloqueado e que o utensílio de base
rotativo esteja limpo.
Utilizar como aspirador de mão:
Retire o aspirador de mão pressionando
o botão para liberação “6”. (Figure 6)
O bocal de sucção do aspirador de mão
pode ser ajustado para permitir que
o aspirador alcance lugares de difícil
acesso, para fazer isso puxe-o para
cima até que esteja completamente
extendido. (Figura 14)
Para voltar a encurtar a longitude desta
boquilha, faça pressão sobre ela na
patilha de fixação e empurre a boquilha
para dentro. (Figura 15)
Para recolher restos secos, aspire em
qualquer direcção até que a área fique
limpa. Não encha excessivamente o
depósito. Esvazie-o com frequência.
Quando guardar ou carregar o
aspirador de mão, coloque o bocal
de sucção de volta à sua posição de
armazenamento, certificando-se que
colocado correctamente. (Figura 5)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o depósito “7” e os Filtros “13” e
“14” depois de cada uso. Para isso:
Retire o aspirador de mão do aspirador
de cabo e remova o recipiente de sujeira,
pressionando o grampo de liberação
e girando o recipiente no sentido anti-
horário. (Figura 16)

Remova o tecido & filtro (HEPA somente
para AE4416) “13” e o filtro de nylon
“14”, levantando-os como mostrado nas
Figuras 17 & 18.
Esvazie o conteúdo do depósito
(Figura 19).
Limpe o depósito com uma escova
suave. Se estiver muito sujo, pode
lavá-lo com água e sabão, tratando
de enxaguar bem e de o deixar secar
completamente antes de voltar a
instalá-lo.
O tecido & filtro HEPA (HEPA somente
para AE4416) “13” e o filtro de nylon
“14” podem ser lavados com água e
sabão, entretanto certifique-se que
estão completamente secos antes de
encaixá-los novamente.
Volte a montar o aspirador, monte o filtro
de Nylon “14” e pressione, como mostra
a Figura 20.
Encaixe o tecido & filtro HEPA (HEPA
somente para AE4416) “13” e pressione
sobre o mesmo, assim ajustará
correctamente, Figura 21.
Coloque o recipiente de volta no encaixe
do motor do aspirador de mão.
Coloque-o de volta na unidade do
aspirador de cabo.
O corpo do motor e as partes exteriores
do aparelho podem limpar-se com um
pano húmido; não utilize detergentes
abrasivos.
Mude os filtros periodicamente. Poderá
adquirir recargas nos Serviços Técnicos
Autorizados.
Limpeza do bocal
Figura 22
• O bocal deve ser limpo em intervalos
regulares.
• Para isso, retire o bocal do aspirador
manual. (ver Figura 4)
• Corte os fios e cabelos enrolados com
uma tesoura.
Aspire os fios e cabelos com o bocal
para fendas.
SISTEMA DE EXTRACÇÃO
DE BATERIAS:
Visando proteger o meio
ambiente, nunca coloque
este produto junto com o lixo
doméstico, no fim de sua vida
útil.
Este aparelho contém baterias de Ni-MH
que devem ser extraídas do aparelho
para a sua reciclagem.
Para extraí-las, realize os seguintes
passos:
Com a ajuda de uma chave de
fenda pequena, remova a tampa do
compartimento da bateria na parte de
trás do aspirador de mão, Figura 23.
Para AE4417, utilize a chave de fenda
para remover todos os parafusos do
aspirador de mão.
No interior encontrará as baterias
soldadas sobre o aparelho.
Puxe-as e corte os cabos com uma
tesoura. (Figura 24)
Deposite as baterias nos contentores
especiais da sua área de residência.
No final da vida útil do aparelho, pode
também levar o aparelho a um serviço
técnico autorizado para a sua correcta
eliminação.
ADVERTÊNCIAS DE
DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as
nossas mercadorias contam
com uma embalagem optimizada.
Esta consiste - em princípio em
materiais não contaminantes que
deveriam ser entregues como matéria
prima secundária ao serviço local de
eliminação de lixos.
Este produto cumpre a
Directiva da UE 2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de
lixo riscado sobre o aparelho
indicaque o produto, quando
finalize a sua vida útil, deverá deitar-se
fora separado dos resíduos domésticos,
levando-o a um centro de materiais
residuais com separação de aparelhos
eléctricoseelectrónicosoudevolvendo-o
ao seu fornecedor ao comprar outro
aparelho similar. É ao usuário que
lhe corresponde a responsabilidade
de levar o aparelho a um centro de
materiais residuais especiais ao
finalizar a sua vida útil. Caso contrário,
poderá ser sancionado em virtude dos
regulamentos de materiais residuais
vigentes. Se o aparelho inutilizado for
recolhido correctamente como resíduo
separado, poderá ser reciclado, tratado
e eliminado de forma ecológica; isto
evita um impacto negativo sobre o
meio ambiente e a saúde, e contribui
á reciclagem dos materiais do produto.
Para obter mais informação sobre
os serviços de materiais residuais
disponíveis, contacte com a sua
agência de materiais residuais local ou
com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornam-

se responsáveis pela reciclagem,
tratamento e eliminação ecológica,
seja directamente ou através de um
sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-
lhe-á sobre as possibilidades de
deposição/eliminação para os
aparelhos que já não se usam.

MAGYAR
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Kézi nyeles porszívó BE/KI gombja
2. Kézi porszívó zárnyitó gombja
3. Kézi nyeles porszívó kézi
fogantyúja
4. Fogantyú kioldó gomb
5. Levehetőkézi porszívó
6. Kézi porszívó zárnyitó gombok
7. Portartály
8. Padlószívófej
9. Padlószívófej zárnyitó gombja
10. Forgó padlószívófej
11. Padlószívófej funkciókijelzője
12. Akku töltéskijelző
13. Textil & HEPA szűrő(HEPA csak az
AE4416 esetén)
14. Műanyag szűrő
15. Fali szerelvény a töltőegységhez
16. Töltőállomás padlótartója
17. Töltőkábel
18. Megvilágított akkutöltési jelző
(AE4417 modell)
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
• 8 éven felüli
gyermekek, továbbá
testi, érzékszervi vagy
szellemi fogyatékkal
élők,illetvetapasztalat
vagy ismeretek
hiányában hozzá
nem értőszemélyek
használhatják a
készüléket megfelelő
felügyelet vagy
a biztonságos
használatravonatkozó
útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak a használattal
járó veszélyekkel.
Ügyeljen, hogy
a gyermekek
ne használják
a készüléket
játékszerként. A
készülék tisztítását
és karbantartását
gyermekek kizárólag
felügyelet mellett
végezhetik.
• Kérjük, olvassa el figyelmesen az
utasításokat, még mielőtt a készüléket
először használatba venné. Kérjük,
őrizze meg a használati utasítást. A
porszívó továbbadásakor adja oda a
használati utasítást is.
• Ez a porszívó csak háztartásban
történőalkalmazásra készült. A
porszívót kizárólag a használati
utasítás előírásainak megfelelően
szabad használni. A gyártó a nem
rendeltetésszerűhasználat, vagy
hibás kezelés által okozott károkért
felelősséget nem vállal.
• Csakis a típustábla szerinti
feszültséghez csatlakoztassa.
• Működés közben soha ne hagyja
felügyelet nélkül a porszívót.
• Ne töltse a készüléket 0°C alatti vagy
40°C feletti hőmérsékleten.
• Ne szerelje szét a porszívót bekapcsolt
állapotban.
• A porszívót soha ne használja szűrő
nélkül.
• A nyílásokat mindig tartsa tisztán, és
kerülje a levegőnyílás por vagy piszok
általi eltömítését.
• A porszívót ne alkalmazza gyúlékony
folyadékok, égőtárgyak, mint
a cigarettacsíkek vagy hamu
felszívására. Soha ne porszívózzon
fel mérgezőanyagokat, oldószereket
vagy savakat. Soha ne porszívózzon
fel kemény, éles vagy szúró tárgyakat,
amelyek károsíthatják a szűrőt.
• Vizes kézzel ne kezelje, vagy ne
csatlakoztassa le.
•
Védje a porszívót és a töltőkészüléket
az időjárási behatásoktól, nedvességtől
és hőforrástól.
• SOHANEMERÍTSEAMOTORHÁZAT,
KÁBELT VAGY AZ ÁTALAKÍTÓT
VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA.
• Hibás töltőkészüléket ne
csatlakoztasson, illetve nyisson fel;
helyettesítse újjal.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other UFESA Vacuum Cleaner manuals