UFESA AC6250 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTASĺT S
HU
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
AR
AC6250 (Type: C_AC08)

14
13
12 11
9
87
3
2
1
15 16 18 17 19
23
25 24
26
22
21
Fig. 1
Fig. 2
46
5
10
20
Fig. 3
Fig.
3

Fig. 8
Fig. 7
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 6
Fig. 10

Fig. 12 Fig. 13
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16 Fig. 17

ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Cepillo para suelos
2. Tubo telescópico
3. Manguera de succión
4. Mango de la manguera
5. Pestaña reguladora de aspiración
6. Boca de aspiración
7. Pedal de Puesta en Marcha/Paro
8. Indicador de depósito lleno
9. Pedal recogecables automático
10. Asa de transporte
11. Soporte para el tubo
12. Rejilla de salida del aire
13. Filtro HEPA de salida del aire
14. Pulsador de extracción del depósito Cycle-
tech
15. Cepillo turbo
16. Herramienta de piso duro
17. Tobera para muebles
18. Tobera para tapicería
19. Tobera para juntas
Unidad Cyclone-tech
20. Filtro HEPA de protección del motor
21. Esponja de protección del motor
22. Depósito de polvo
23. Tapa del depósito
24. Asa del depósito
25. Pestaña base
26. Botón de extracción de pestaña base
AVISO
IMPORTANTE
• Lea detenidamente estas
instrucciones. Consérvelas
para futuras consultas.
• Este aparato ha sido
diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
Solamente debe emplearse
de acuerdo a estas
indicaciones. El fabricante
no se responsabiliza de
los daños ocasionados
por emplear el aparato de
modo incorrecto o contrario
a estas normas de uso.
•No utilice el aspirador
sobre personas o
animales.
• Nunca aspire sustancias
calientes o incandescentes,
objetos puntiagudos ni
productos explosivos o
inflamables.
•Proteja el aspirador de
agentes atmosféricos
externos, la humedad
y el calor. No deje
el aspirador al lado
de hornos, estufas o
radiadores calientes.
•Antes de conectar el
aparatoalaredeléctrica,
asegúrese de que la
tensión corresponde a
la indicada en la placa
de características.
•Tanto al introducir
como al sacar la clavija

del enchufe, el aparato
no debe estar en
funcionamiento.
•No haga funcionar el
aspirador con el cable
enrollado.
•Nodesconectelaclavija
tirando del cable.
•Desenchufe el aspirador
de la red cuando no se
use y antes de proceder
a su limpieza o cambiar
las bolsas o filtros.
•El aspirador no debe
usarse sin la unidad
Cyclone-tech y el filtro
HEPA permanente.
Esto podría dañar el
aparato.
•No utilice el aspirador
si tiene alguna abertura
obstruida, ya que
se reduciría el paso
del aire, provocando
sobrecalentamientos
que podrían dañar el
aparato.
•No coja el aspirador ni
la clavija con las manos
mojadas. No sumerja el
aparato en agua.
•No desplace el aspirador
tirando del cable o el tubo
de aspiración. Utilice el
asa de transporte.
•No utilice el aspirador
con el cable o la clavija
dañados, o si observa
que no funciona
correctamente.
•Cuando cierre una
puerta, cerciórese de
que ésta no pilla el
cable.
•Este aparato pueden
utilizarlo niños con
edad de 8 años y
superior, y personas
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
falta de experiencia y
conocimiento, si se les
hadadola supervisión o
instrucción apropiadas
respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden

los peligros que
implica. Los niños no
deben jugar con el
aparato. La limpieza
y el mantenimiento a
realizar por el usuario
no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
•Al final de su vida útil,
deseche el aspirador
en un modo adecuado.
•Las reparaciones y
cambios de cable
deberán ser efectuados
exclusivamente por
un Servicio Técnico
Autorizado.
SISTEMA DE ASPIRACIÓN
Este aparato opera sin una bolsa de polvo
usando la tecnología Cyclone-tech. Para hacer
esto tan sólo anexe la unidad Cyclone-tech al
aparato.
PUESTA EN MARCHA
- Introduzca la manguera (3) dentro de la boca
de aspiración (6) de modo que encaje en su
lugar.
Presionar hacia abajo el pulsador de
extracción lo ayudará a introducir o sacar la
manguera (3). Fig. 1
-Anexe el tubo telescópico (2) a la manguera
de aspiración (3), y ajuste la longitud de
acuerdo a la conveniencia del usuario. Fig. 2
-Ajuste el cepillo para el piso (1), número de
accesorio 15, 16, 17, 18, 19 al tubo de vacío
Fig. 3. Las piezas adicionales 17, 18, 19
también pueden fijarse al mango Fig. 4.
-Sujetando el cable de alimentación por
la clavija, saque la longitud necesaria y
conéctelo a la red eléctrica. Fig. 5
-Presione el pedal de Puesta en Marcha/
Paro (7), Fig. 6. Puede regular la intensidad
de aspiración desde la empuñadura. Abra
la pestaña (5) para reducir la aspiración, y
ciérrela para aumentarla. Fig. 7
- Usted puede utilizar un soporte para el tubo
(11) en la parte posterior de la aspiradora,
si desea aspirar por poco tiempo. Deslice el
enganche del cepillo hacia dentro de la ranura
de la parte posterior del aparato. Fig. 8
-El conjunto de ruedas, el anclaje giratorio
de 360° y el asa de transporte dotan a este
aspirador de una excelente movilidad.
AL TERMINAR
Cuando haya terminado de utilizar el artefacto,
presione el pedal de puesta en marcha/paro
(7). Para recoger el cable, presione el pedal
recogecables automático (9). Fig. 9
MANTENIMIENTO DE LA
UNIDAD Y LOS FILTROS CON
TECNOLOGÍA DE CICLÓN
Cuando el poder de succión disminuye
considerablemente y el indicador de bolsa llena
se enciende (8), significa que la bolsa está llena
o que los filtros están bloqueados.
Siga las instrucciones para el vaciado del
depósito (22) y la limpieza de los filtros.
Vaciado y limpieza del depósito de polvo
(22)
El depósito de polvo (22) debe vaciarse después
de cada uso. No permita que el polvo exceda la
línea de nivel “máx” indicado en el depósito.
-Para hacerlo, presione el botón de extracción
con tecnología de ciclón (14) y retire la unidad
con tecnología de ciclón. Fig. 10
-Vacíe el contenido en una basura presionando
el botón de extracción de la pestaña de la
base (26) para abrir la pestaña de la base
(25). Fig. 11
-El interior del depósito puede limpiarse con
un trapo húmedo y luego dejarse secar antes
de volver a utilizarse. Para hacer esto, gire la
tapa del depósito (23) en dirección contraria a
las agujas del reloj para retirar el depósito de
la tapa. Fig. 12
-Monte nuevamente la unidad con tecnología
de ciclón y colóquela otra vez en la aspiradora.
Limpieza de la esponja de protección del
motor y filtro HEPA (20)
La esponja de protección del motor (21) y el
filtro HEPA (20) deberían limpiarse de manera
habitual mediante la extracción del polvo y
enjuague.
-Presione el botón de extracción (14) y retire la
unidad con tecnología de ciclón.

- Retire la esponja (21) de la unidad con
tecnología de ciclón y lávela para limpiarla.
Fig. 13
-Retire el filtro HEPA (20) y límpielo dando
golpes ligeros o lavándolo. Fig. 14
-Deje secar completamente tanto la esponja
como el filtro HEPA antes de volver a
utilizarlos.
Limpieza del filtro HEPA de salida del aire
(13)
-Presione los enganches de extracción y retire
la rejilla de salida del aire (12), retire el filtro
HEPA de salida del aire (13). Fig. 15
-Limpie el filtro HEPA (12) dándole golpes
ligeros.
-El filtro HEPA debería enjuagarse si está muy
sucio.
-Déjelo secar completamente antes de
repararlo.
Importante:
Paragarantizarelperfectofuncionamientoutilice
exclusivamente filtros originales de Ufesa.
El aspirador nunca deberá encenderse sin que
los filtros se hayan colocado correctamente.
Ufesa recomienda reemplazar el filtro de
protección del motor y el filtro de salida del aire
después de cinco lavados (lo cual depende del
uso). Usted puede encontrar estos repuestos en
su centro comercial local.
CEPILLO PARA SUELO (1)
El cepillo para suelos incluido con este modelo
tiene dos posiciones diferentes de barrido.
Si presiona el botón del cepillo a la posición
trasera se mostarán las cerdas del frente del
cepillo que, junto con las dos ruedas traseras,
harán más fácil el desplazamiento en todo tipo
de superficies. Fig. 16
Si presiona el botón del cepillo a la posición
delantera las cerdas del frente del cepillo se
replegarán para lograr una aspiración más
eficaz en moquetas y alfombras. Fig. 17
CEPILLO TURBO ESPECIAL
MASCOTAS Y ALFOMBRAS (15)
El cepillo ha sido diseñado especialmente
para limpiar tapetes y alfombras. El cepillo de
rotación vibra suavemente en contra de las
fibras de la alfombra para lograr una limpieza
más profunda.
ACCESORIOS
Herramienta de piso duro (16)
Esta herramienta se ha diseñado especialmente
para limpiar superficies de pisos, baldosas
y terracota, las cerdas suaves cepillan la
superficie recogiendo el polvo pero sin dañar
el piso.
Tobera para muebles (17)
Este accesorio es ideal para aspirar muebles
y otras superficies delicadas, evitando que se
dañen.
Tobera para tapicería (18)
Este accesorio se ha diseñado para limpiar
todos los tipos de tapicería.
Tobera para juntas (19)
Utilice este accesorio para aspirar juntas,
ranuras y rincones profundos, etc.
LIMPIEZA
Desconecte el aspirador de la red antes de su
limpieza.
Los accesorios y el aspirador pueden limpiarse
con un paño húmedo, dejándolos secar
completamente antes de volver a colocarlos.
Nunca debe sumergir el aparato en agua.
No utilice disolventes ni productos abrasivos
para su limpieza.
CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN:
Nuestros productos se entregan en un
embalaje optimizado. Consiste
básicamente en materiales no contaminantes
que deben entregarse al servicio local de
retirada de residuos como materias primas
secundarias.
Este producto cumple con la Directiva
2002/96/EC de la UE. El símbolo del
contenedor tachado que se coloca en
el aparato indica que este producto no
debe eliminarse en la corriente de residuos
domésticos. Deberá entregarse en un punto de
recogida especial para aparatos eléctricos y
electrónicos o devolverse al distribuidor, si se
va a comprar un aparato similar. Bajo las
actuales regulaciones de eliminación, los
usuarios que no entreguen los aparatos
desechados en los puntos de recogida
especiales pueden ser sancionados. La
correcta eliminación de estos aparatos significa
que se pueden reciclar y procesar
ecológicamente, para respetar el medio
ambiente y permitir la reutilización de los
materiales. Para más información acerca de los
programas de eliminación de recursos, póngase
en contacto con su servicio local de recogida o
el comercio donde haya adquirido el producto.
Los fabricantes e importadores son
responsables del reciclaje ecológico,
procesamiento y eliminación de los productos,
de forma directa o través de un sistema
público.
Su ayuntamiento le informará sobre las
posibilidades de eliminación para los aparatos
en desuso.

ENGLISH
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1. Floor brush
2. Telescopic tube
3. Suction hose
4. Hose handgrip
5. Suction regulating flap
6. Suction hole
7. On/Off pedal
8. Container full indicator
9. Automatic cable rewind pedal
10. Carrying handle
11. Parking aid
12. Air outlet grill
13. Air outlet HEPA filter
14. Cycle-tech unit release button
15. Turbo brush
16. Hard floor tool
17. Furniture nozzle
18. Upholstery nozzle
19. Crevice nozzle
Cyclone-tech unit
20. Motor protection HEPA filter
21. Motor protection sponge
22. Dust container
23. Container lid
24. Container handle
25. Bottom lid
26. Buttom lid release button
IMPORTANT
ADVICE
•Read these instructions
carefully. Safeguard them
for future reference.
•Thisappliancehasbeen
designed exclusively
for domestic use. It
must only be used
in accordance with
these instructions. The
manufacturer will not
be responsibile for
any damage caused
by improper use or
incorrect operation.
•Do not use the vacuum
cleaner on people or
animals.
•Never vacuum up hot
or glowing substances,
sharp-edged objects
and inflammable or
explosive substances.
• Do not expose the vacuum
cleaner to outdoor weather
conditions, dampness or
heat. Do not leave the
vacuum cleaner beside hot
ovens, heaters or radiators.
•Before plugging the
appliance into the
mains supply, make
sure that the voltage
corresponds to that
stated on the rating
plate.
•The appliance must
be switched off before

plugging it in or
unplugging it.
•Do not operate the
appliance with the cable
still coiled.
•Do not unplug the
appliance by tugging
on the cable.
•Unplug the vacuum
cleaner from the mains
supply when not in use
and before proceeding
to clean it or change
the bags or filters.
•This vacuum cleaner
must not be used
withoutthecyclone-tech
unit and the permanent
HEPA filter. This could
damage the appliance.
•Do not use the
vacuum cleaner if any
of its openings are
obstructed, as this will
reduce the air flow
causing it to overheat,
which may damage the
appliance.
•Do not handle either
the vacuum or the plug
with wet hands. Do not
immerse the appliance
in water.
•Do not pull on either
the cable or the suction
tube to move the
vacuum cleaner. Use
the carrying handle.
•Donotusetheappliance
if either the cable or
plug is damaged or if
it can be detected that
the appliance is not
working correctly.
•When closing doors,
make sure not to pinch
the cable.
•This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
andpersonswith reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning

use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
•At the end of its life, the
vacuum cleaner should
be disposed of in an
appropriate manner.
•Cable repairs and
replacements must be
carried out exclusively by
an authorized technical
service centre.
SUCTION SYSTEM
This appliance operates without a dust bag
using cyclone-tech technology. To do this just
attach cyclone-tech unit to the appliance.
SWITCHING ON
- Insert the hose handgrip (4) into the suction
hole (6) so that it clicks into position.
Pressing down the release button will help you
to insert or remove the hose (3). Fig. 1
- Attach the telescopic tube (2) to the hose
handgrip (4), and adjust the length to suit the
user. Fig. 2
- Fit the floor brush (1), accessory number 15,
16, 17, 18, 19 to the vacuum tube Fig. 3. The
accessary parts 17, 18, 19 can also be affixed
to the hose handgrip Fig. 4.
- Holding the power cord by the plug, pull out
the required length and plug it into the mains
socket. Fig. 5
- Press the On/Off pedal (7), Fig. 6.The intensity can
be regulated from the hose handgrip. Opening
the suction regulating flap (5) reduces suction,
whereas closing it increases suction. Fig. 7
- You can use the parking aid (11) on the back
of the vacuum cleaner if you wish to stop
vacuuming for a short while. Slide the catch
on the brush into the groove at the rear of the
appliance. Fig. 8
- The wheels and 360° swivel joint and the
carrying handle, make this vacuum cleaner
extremely mobile.
WHEN FINISHED
When you have finished using the appliance,
press the On/Off pedal (7). Press the automatic
cable rewind pedal (9) to wind the cable back
in. Fig. 9
MAINTAINING THE CYCLONE-
TECH UNIT AND FILTERS
When suction power decreases considerably
and the container full indicator (8) lights up, this
means that the container is full or that the filters
are clogged.
Follow the instructions for emptying the dust
container (22) and cleaning the filters.
Emptying and cleaning the dust container
(22)
The dust container (22) must be emptied after
each use, do not let the dust exceed the “max”
level line marked on the container.
- To do this, press the cyclone-tech release
button (14) and remove the Cyclone-Tech
unit. Fig. 10
- Empty the contents into a dustbin by pressing
bottom lid release button (26) to open the
bottom lid (25). Fig. 11
- The inside of the container can be wiped clean
by using a damp cloth and then left to dry
before reusing it. To do this, turn the container
lid (23) anti-clock wise to take the container
out of the lid. Fig. 12
- Reassemble the cyclone-tech unit and put it
back on the vacuum cleaner.
Cleaning the motor protection sponge and
HEPA filter (20)
The motor protection sponge (21) and HEPA
filter (20) should be cleaned regularly by
knocking out the dirt and rinsing.
- Press the release button (14) and take the
Cyclone-Tech unit out.
- Remove the sponge (21) from the Cyclone-
tech unit and wash it to clean. Fig. 13
- Take the HEPA filter (20) out and clean it by
tapping or washing. Fig. 14
- Leave both the sponge and HEPA filter to
completely dry before next use.

Cleaning the air outlet HEPA filter (13)
- Press the release catches and remove the air
outlet grill (12), take the air outlet HEPA filter
(13) out. Fig. 15
- Clean the HEPA filter (12) by tapping it.
- If it is very dirty, the HEPA filter should be
rinsed.
- Leave it to completely dry before refitting it.
Important:
To guarantee trouble-free operation only use
original Ufesa filters.
The vacuum cleaner must never be switched on
unless these filters are fitted correctly.
Ufesa recommends that the motor protection
filter and the air outlet HEPA filter be replaced
after washing for five times (depending on use).
You can find these replacements at your local
shopping center.
FLOOR BRUSH (1)
The general purpose floor brush supplied
with this model has two different sweeping
positions.
If we press the button on the brush to the
[] position the bristles at the front of the
brush come out which, together with the two
rear wheels, makes it easier to move across all
types of surfaces. Fig. 16
If we press the button on the brush to the
[] position the bristles at the front of the
brush retract to produce more efficient suction
on carpets and rugs. Fig. 17
TURBO BRUSH FOR RUGS &
CARPETS (15)
This brush is specially designed for cleaning
rugs and carpets. The rotating brush beats
gently against the carpet fibers for deeper
cleaning.
ACCESSORY NOZZLES
Hard floor tool (16)
This tool has been specially designed to clean
hard floor surfaces, tiles and terracotta, the soft
hair bristles brush over the surface picking up
the dust but without damaging the floor.
Furniture nozzle (17)
This accessory is ideal for vacuum cleaning
furniture and other delicate surface, prevent
surfaces from being damaged.
Upholstery nozzle (18)
This accessory has been designed to clean all
types of upholstery.
Crevice nozzle (19)
Use this accessory to vacuum crevices and
deep grooves and nooks, etc.
CLEANING
Unplug the appliance from the mains supply
before cleaning it.
The accessories and the vacuum cleaner can
be wiped clean with a damp cloth and then left
to dry before reusing them.
Never immerse the appliance in water.
Do not use solvents or abrasive products to
clean it.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized packaging.
This basically consists in using non-
contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal service
as secondary raw materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE.The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it comes
to dispose of the product it must not be included
in with household refuse. It must be taken to a
special refuse collection point for electric and
electronic appliances or returned to the
distributor when purchasing a similar appliance.
Under current refuse disposal regulations, users
who fail to take discarded appliances to special
refuse collection points may be penalized.
Correct disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed
ecologically, helping the environment and
allowing materials used in the product to be
reused. For more information on available
waste disposal schemes contact your local
refuse service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and importers
are responsible for ecological recycling,
processing and disposal of products, whether
directly or via a public system.
Your local town council can provide you with
information about how to dispose of obsolete
appliances.

FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Brosse pour sol
2. Tube Téléscopique
3. Flexible d’aspiration
4. Poignée du flexible
5. Régulateur d’aspiration
6. Bouche d’aspiration
7. Pédale Marche/Arrêt
8. Témoin de remplissage du compartiment à
poussière
9. Pédale de l’enrouleur automatique de
cordon
10. Poignée
11. Support pour tube
12. Grille de sortie d’air
13. Filtre HEPA de sortie d’air
14. Bouton extraction du réservoir Cycle-Tech
15. Brosse turbo
16. Brosse pour sols durs
17. Embout pour meubles
18. Embout tapisseries
19. Embout plat
Unité Cyclone-tech
20. Filtre HEPA de protection du moteur
21. Éponge de protection du moteur
22. Compartiment à poussière
23. Couvercle du conteneur
24. Poignée réservoir
25. Clapet de la base
26. Bouton de déverrouillage du clapet de la
base
CONSEILS
IMPORTANT
• Lisez ces instructions
attentivement. Conservez-
les de manière à pouvoir les
consulter ultérieurement.
•Cet appareil a été
conçu pour une
utilisation domestique
uniquement. Il doit
être utilisé en accord
avec ces instructions.
Le fabricant décline
toute responsabilité
quant aux dommages
découlant d’une
mauvaise utilisation
de l’appareil ou d’une
opération incorrecte.
•Ne pas utiliser l’aspirateur
sur des personnes ni sur
des animaux.
•Ne pas aspirer de
substances chaudes
ou incandescentes,
d’objets coupants, ni de
substances explosives
ou inflammables.
• Tenir l’aspirateur à l’abri des
agents atmosphériques
externes, de l’humidité et
de la chaleur. Ne pas laisser
l’aspirateur à proximité de
fours,appareilsdechauffage
ou radiateurs chauds.
•Avant de brancher
l’appareil au courant,
vérifiez si la tension

concorde bien avec
celle indiquée sur la
plaque signalétique.
•Pour introduire ainsi
que pour retirer la fiche
de la prise, l’appareil
doit être éteint.
•Ne pas faire fonctionner
l’appareilaveclecordon
enroulé.
•Ne jamais débrancher
l’appareil en tirant sur
le cordon.
•L’appareil est à
débrancher du courant
s’il n’est pas utilisé,
avant de le nettoyer ou
avant de nettoyer les
sacs ou les filtres.
•Cet aspirateur ne
doit pas être utilisé
sans avoir installé
au préalable l’unité
cyclone-tech et le filtre
HEPA permanent. Ceci
pourrait endommager
l’appareil.
•Ne pas utiliser l’aspirateur
si une des ouvertures
est bouchée car cela
empêcherait l’air de
passer provoquant ainsi
une surchauffe risquant
d’endommager l’appareil.
•Ne pas prendre
l’appareilnilaficheavec
les mains mouillées. Ne
pas immerger l’appareil
dans l’eau.
•Ne pas déplacer
l’aspirateur en tirant sur
lecordonou surletuyau
d’aspiration. Servez-
vous de la poignée de
transport.
•Ne pas faire fonctionner
l’appareil si le cordon
ou la fiche sont
endommagés ou si
vous remarquez qu’il
ne fonctionne pas
correctement.
•Si vous fermez une
porte, veillez à ne
pas coincer le cordon
d’alimentation.

•Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et
des personnes ayant
un handicap physique,
sensoriel ou mental,
ou bien un manque
d’expérience et de
connaissances, s’ils ont
reçudesexplicationsou
des instructions sur la
façond’utiliserl’appareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent
pas être entrepris
par des enfants sans
surveillance.
•Tout aspirateur hors
d’usage est à éliminer
selon les règlements en
vigueur en la matière.
•Les réparations et
remplacements de
cordon doivent être
obligatoirement réalisés
par un Service Technique
Agréé.
SYSTEME D’ASPIRATION
Cet aspirateur n’utilise pas de sac à poussière
car il fonctionne avec la technologie cyclone-
tech. Pour ce faire, installez tout simplement
l’unité cyclone-tech sur l’aspirateur.
MISE EN MARCHE
- Insérer le tuyau (3) dans la bouche d’aspiration
(6) jusqu’à ce que vous entendiez le clic de
verrouillage.
Appuyer sur le bouton d’extraction vous aidera
à insérer ou retirer le tuyau (3). Fig. 1
- Assembler le tube téléscopique (2) sur le
tuyau d’aspiration (3), puis ajustez la longueur
en fonction de l’utilisateur. Fig. 2
- Emmancher la brosse pour sols (1) ou les
accessoires 15, 16, 17, 18, 19 sur le tube
d’aspiration Fig. 3. Les accessoires 17,
18 et 19 peuvent aussi être emmanchés
directement sur la poignée Fig. 4.
- En tenant le câble d’alimentation par la prise,
dérouler la longueur de câble nécessaire puis
connecter l’aspirateur à une prise de courant.
Fig. 5
- Allumer ou éteindre l’aspirateur en appuyant
sur la pédale Marche/Arrêt (7), Fig. 6.
Possibilité de régler la puissance d’aspiration
sur la poignée. Pour réduire l’aspiration, ouvrir
la languette (5) et la fermer pour l’augmenter.
Fig. 7
- Vous pouvez utiliser le dispositif de
stationnement (11) au dos de l’aspirateur si
vous souhaitez arrêter d’aspirer pendant un
court instant. Faites glisser le crochet sur la
brosse dans l’évidement au dos de l’appareil.
Fig. 8
- Les roues, les joints articulés à 360° et la
poignée de transport rendent cet aspirateur
ultra mobile.
UNE FOIS TERMINE
Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil,
appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (7).
Appuyer sur la pédale de l’enrouleur de cordon
(9) pour rembobiner le câble. Fig. 9
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
CYCLONE-TECH ET DES FILTRES
Lorsque la puissance d’aspiration décroît
considérablement et si le voyant de conteneur
plein (8) s’allume, cela signifie que le conteneur
est plein ou que les filtres sont bouchés.
Suivre les instructions pour vider le réservoir
(22) et pour nettoyer les filtres.

Vidage et nettoyage du conteneur à
poussières (22)
Le conteneur à poussières (22) doit être vidé
après chaque utilisation. Ne laissez pas la
poussière dépasser la ligne de niveau « max »
indiquée sur le conteneur.
- Pour ce faire, appuyez sur le bouton de
libération (14) du cyclone-tech et retirez l’unité
Cyclone-Tech. Fig. 10
- Videz le contenu dans une poubelle en
appuyant sur le bouton de libération (26) du
volet de la base pour ouvrir le volet de base
(25). Fig. 11
- Il est possible de nettoyer l’intérieur du
conteneur en l’essuyant à l’aide d’un chiffon
humide et en le laissant sécher avant de le
réutiliser. Pour ce faire, tournez le couvercle
du conteneur (23) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour sortir le conteneur
du couvercle. Fig. 12
- Remontez l’unité cyclone-tech et remettez-la
sur l’aspirateur.
Nettoyage de l’éponge et du filtre HEPA de
protection du moteur (20)
L’éponge (21) et le filtre HEPA (20) de protection
du moteur doivent être régulièrement nettoyés
en faisant sortir la saleté et en les rinçant.
- Appuyez sur le bouton de libération (14) et
sortez l’unité Cyclone-Tech.
- Retirez l’éponge (21) de l’unité Cyclone-Tech
et lavez-la pour la nettoyer. Fig. 13
- Sortez le filtre HEPA (20) et nettoyez-le en le
tapant ou en le lavant. Fig. 14
- Laissez l’éponge et le filtre HEPA
complètement sécher avant la prochaine
utilisation.
Nettoyage du filtre HEPA de sortie d’air (13)
- Appuyez sur les crochets de libération et
retirez la grille d’évacuation d’air (12), sortez
le filtre HEPA de sortie d’air (13). Fig. 15
- Nettoyez le filtre HEPA (12) en tappant
dessus.
- S’il est très sale, le filtre HEPA doit être rincé.
- Laissez-le sécher complètement avant de le
remonter.
Important:
Pour garantir un bon fonctionnement, utilisez
uniquement des filtres Ufesa originaux.
Ne jamais allumer l’aspirateur si les filtres ne
sont pas assemblés correctement.
Ufesa recommande de remplacer le filtre de
protection du moteur et le filtre de sortie d’air
après les avoir lavés cinq fois (en fonction de
l’utilisation). Vous trouverez des pièces de
rechange auprès de votre centre commercial
local.
BROSSE POUR LES SOLS (1)
La brosse pour sols de ce modèle dispose de
deux positions différentes de balayage.
En plaçant le bouton de la brosse sur la position
[] les poils de la face de la brosse
sortiront, qui avec les deux roulettes arrières
rendront plus facile le déplacement de l’appareil
sur tout type de surface. Fig. 16
En plaçant le bouton de la brosse sur la position
[] les poils de la face de la brosse se
replient d’où une aspiration plus efficace sur
moquettes et tapis. Fig. 17
BROSSE TURBO POUR TAPIS ET
MOQUETTES (15)
Cette brosse est spécialement conçue pour
nettoyer tapis et moquette. La brosse rotative
frappe légèrement les fibres des tapis pour un
nettoyage en profondeur.
EMBOUTS ACCESSOIRES
Brosse pour sols durs (16)
Pour aspirer sur des sols lisses (parquets,
carrelages, dalles de terre cuite etc.). Les poils
de la brosse passent doucement sur la surface
en ramassant la poussière sans abîmer le sol.
Embout pour meubles (17)
Il s’agit de l’accessoire idéal pour aspirer des
meubles et autres surfaces fragiles tout en
évitant de les endommager.
Embout tapisseries (18)
Accessoire conçu pour nettoyer tous types de
tapisseries.
Embout plat (19)
Accessoire à utiliser pour aspirer des fissures,
des rainures et des endroits profonds, etc.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’aspirateur, le débrancher du
courant.
Les accessoires et l’aspirateur peuvent être
nettoyés avec un chiffon humide. Il faudra
les laisser sécher complètement avant de les
installer à nouveau.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Ne pas le nettoyer avec des solvants ni des
produits abrasifs.
CONSEILS POUR L’ÉLIMINATION
DE L’APPAREIL:
Nos produits sont fournis dans un
emballage optimisé. Nos emballages sont
fabriqués avec des matériaux non polluants et
doivent être déposés au service local de
collectes des déchets pour être ensuite
réutilisés comme matières premières
secondaires.

Produit aux normes de la Directive de
l’UE 2002/96/CE. Le symbole «
conteneur interdit » qui figure sur
l’appareil indique que ce produit ne
pas être jeté dans les déchets ménagers. Il faut
le déposer dans un centre de collecte des
appareils électriques et électroniques ou les
retourner au distributeur lors de l’achat d’un
appareil similaire. Selon les règlements
actuellement en vigueur pour l’élimination des
déchets, les utilisateurs qui ne déposent pas
les appareils hors d’usage dans les centres de
collecte des déchets peuvent faire l’objet de
sanctions. La bonne élimination de ces
appareils permet de les recycler et de les traiter
écologiquement pour le respect de
l’environnement et pour la réutilisation des
matériaux. Pour obtenir toutes informations
relatives aux programmes d’élimination des
déchets, adressez-vous au Service Local de
collecte des déchets ou à votre vendeur. Les
fabricants et les importateurs sont responsables
du recyclage écologique, du traitement et de
l’élimination de produits, directement ou à
travers un organisme public.
Le conseil local de votre ville peut vous fournir
des informations sur la méthode de mise au
rebut des appareils obsolètes.

PORTUGUÊS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Escova para pavimento
2. Tubo telescópico
3. Mangueira de aspiração
4. Pega da mangueira
5. Manípulo de aspiração regulável
6. Bocal de aspiração
7. Pedal Ligar/Desligar
8. Indicador de depósito cheio
9. Pedal de recolha automática do cabo
10. Asa de transporte
11. Suporte para o tubo
12. Grelha de saída de ar
13. Filtro HEPA de saída de ar
14. Botão para extracção do depósito Cycle-
tech
15. Escova Turbo
16. Ferramenta para chão duro
17. Adaptador para mobília
18. Adaptador para tapetes
19. Adaptador para fendas
Unidade Cyclone-tech
20. Filtro HEPA de protecção do motor
21. Esponja de protecção do motor
22. Depósito de aspiração
23. Tampa do recipiente
24. Asa do depósito
25. Manípulo da base
26. Botão de extração do manípulo da base
AVISO
IMPORTANTE
•Leia atentamente estas
instruções. Guarde-as
para referência futura.
•Este aparelhoéconcebido
exclusivamente para
uso doméstico. Apenas
deve ser utilizado de
acordo com estas
instruções. O fabricante
não se responsabiliza
por danos causados por
utilização imprópria ou
funcionamento incorrecto.
•Não utilize o aspirador
em pessoas ou
animais.
•Nunca aspire substâncias
quentes ou incandescen-
tes, objectos cortantes ou
substâncias inflamáveis
ou explosivas.
•Não exponha o aspirador
a condições atmosféricas
exteriores, a humidade
ou a calor. Não deixe o
aspirador junto a fornos
ligados, aquecedores ou
radiadores.
•Antes de ligar o
aparelho à tomada
certifique-se que a
voltagem corresponde
à indicada da placa de
características.
•O aparelho deve estar
desligado antes de
liga-lo ou desliga-lo da
tomada.

•Não coloque o aspirador
a funcionar com o cabo
ainda enrolado.
•Não desligue o aparelho
puxando a ficha.
•Desligue o aspirador
da tomada quando
não o estiver a utilizar
e antes de o limpar ou
de mudar os sacos ou
filtros.
•Este aspirador não
deve ser utilizado sem a
unidade cyclone-tech e
sem o filtro permanente
de protecção do motor.
Isto poderia danificar o
aparelho.
•Não utilize o aspirador
setiveralgumaabertura
obstruída, pois isso iria
reduzir a passagem
de ar, provocando
sobreaquecimento, o
que poderia danificar o
aparelho.
•Nãopegueno aspirador
ou na ficha com as
mãos molhadas. Não
imerja o aparelho na
água.
•Não desloque o
aspirador puxando-o
pelo cabo ou pelo tubo
de aspiração. Utilize a
asa de transporte.
•Não utilize o aspirador
se o cabo ou a ficha
estiverem danificados
ou se observa que não
funciona correctamente.
•Quando fechar uma
porta, assegure-se de
que esta não prende o
cabo.
•Este aparelho só
pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8
anoseporpessoascom
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
limitadas, ou pessoas
comfaltadeexperiência
ou conhecimento,
caso tenham recebido
supervisãoouformação
sobre como utilizar
o aparelho de forma

segura e percebam os
perigos inerentes. As
crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpezaeamanutenção
do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças sem
supervisão.
•No final da sua vida útil,
descarte o aspirador de
um modo adequado.
•As reparações e
mudanças de cabo
devem ser realizadas
exclusivamente por
um Serviço Técnico
Autorizado.
SISTEMA DE ASPIRAÇÃO
Este aparelho funciona sem saco de aspiração,
utilizando a tecnologia cyclone-tech. Para faze-
lo basta aplicar a unidade cyclone-tech ao
aparelho.
INICIAR O FUNCIONAMENTO
- Insira a mangueira (3) no bocal de aspiração
(6) até esta ficar na posição correcta.
Premir o botão de extracção irá ajuda-lo a
inserir ou retirar a mangueira (3). Fig. 1
- Anexe o tubo telescópico (2) à mangueira
de aspiração (3) e ajuste o comprimento ao
utilizador. Fig. 2
- Encaixe a escova de chão (1), e acessórios
número 15, 16, 17, 18, 19 ao tubo do
aspirador Fig. 3. As peças acessórias 17, 18,
19 também podem ser fixadas à pega. Fig. 4
- Segurando a ponta da ficha, puxe a medida
necessária e ligue-a à tomada. Fig. 5
- Prima o pedal Ligar/Desligar (7), Fig. 6. Pode
regular a intensidade de aspiração a partir do
punho. Abra a janela do controlo de aspiração
(5) para reduzir a aspiração e feche-a para a
aumentar. Fig. 7
- Pode utilizar o suporte de estacionamento
(11) na parte de trás do aspirador se pretender
parar de aspirar durante um curto espaço de
tempo. Deslize a pega da escova na ranhura
na parte de trás do aparelho. Fig. 8
- As rodas, o cotovelo giratório de 360º e a asa
de transporte dotam este aspirador de uma
excelente mobilidade.
QUANDO TERMINAR
Quando acabar de utilizar o aparelho, prima
o pedal On/Off (7). Prima o pedal de recolha
automática do cabo (9) para puxar o cabo para
dentro. Fig. 9
MANUTENÇÃO DA UNIDADE
CYCLONE-TECH E FILTROS
Quando a potência de sucção diminuir
consideravelmente e a luz indicadora (8)
de recipiente cheio acender, significa que
o recipiente está cheio ou os filtros estão
entupidos.
Siga as instruções para despejar o depósito
(22) e a limpeza dos filtros.
Esvaziar e limpar o recipiente de pó (22)
O recipiente de pó (22) deve ser esvaziado após
cada utilização. Não permita que o pó exceda a
linha do nível “max” marcado no recipiente.
- Para fazer isso, prima o botão de libertação
do cyclone-tech (14) e remova a unidade
Cyclone-Tech. Fig. 10
- Esvazie o conteúdo para um saco de lixo
premindo o botão de libertação da base da aba
(26) para abrir a base da aba (25). Fig. 11
- O interior do recipiente pode ser limpo com
um pano húmido e depois deixar a secar
antes de voltar a utilizar; para o fazer, rode a
tampa do recipiente (23) no sentido contrário
aos ponteiros do relógio para retirar a tampa
do recipiente. Fig. 12
- Volte a montar a unidade cyclone-tech e
coloque-a novamente no aspirador.
Limpeza da esponja de protecção do motor e
do filtro HEPA (20)
A esponja de protecção do motor (21) e o
filtro HEPA (20) deve ser limpos regularmente,
retirando a sujidade e enxaguando.
- Prima o botão de libertação (14) e retire a
unidade Cyclone-tech.
- Remova a esponja (21) da unidade Cyclone-
tech e lave-a até ficar limpa. Fig. 13
- Retire o filtro HEPA (20) e limpe-o na banca
ou lavando. Fig. 14
Table of contents
Languages:
Other UFESA Vacuum Cleaner manuals