UFESA AS3016E User manual

AS3016E-001U_v02 21-15
manual de instrucciones
instructions manual
mode d’emploi
manual de instruções
használati utasítás
ES
AR
HU
PT
FR
EN
www.ufesa.com
A
aspirador sin bolsa
AS3016E
aspiradorsin bolsa
AS3016E
bagless vacuum cleaner
aspirador sem saco
aspirateur sans sac
porzsák nélküli porszívó
BSH Electrodomésticos España S.A. C.I.F. : A-28-893550
Calle Itaroburua 1, 31620 Huarte-Pamplona (Navarra), SPAIN
98
2
3
10 11
12 13
14 15
16
17
18
19 20 21
22
1
8
7
6
5
4

¡Estimado cliente!
Le felicitamos por haber elegido nuestro aparato y le
damos la bienvenida a la comunidad de usuarios de
productos ufesa.
Por favor, lea estas instrucciones atentamente. Preste
especial atención a las instrucciones de seguridad.
Guarde este manual de usuario para futuras consultas.
Instrucciones de seguridad importantes
atención a mantener las boquillas
alejadas de los ojos y de las orejas.
●No utilice el aspirador para limpiar
líquidos u otra suciedad húmeda.
●Este electrodoméstico no puede
ser usado por niños ni por personas
con facultades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos,
amenos que hayan sido
supervisados o instruidos en el
uso del electrodoméstico de forma
segura y entiendan los riesgos
implicados. Los niños no han de
jugar con el electrodoméstico.
Lalimpieza y el mantenimiento no
serán realizados por niños sin
supervisión.
¡PELIGRO! / ¡AVISO!
Riesgo para la salud
●No utilice el electrodoméstico
si el cable, la carcasa o el asa
de transporte está visiblemente
dañado. En ese caso, devuelva el
electrodoméstico a un centro de
servicio.
●Si el cable de alimentación está
deteriorado, debe ser sustituido
por el fabricante, su agente
de servicio o personas de
cualificación similar para evitar
peligros.
●El electrodoméstico solamente
puede ser reparado por personal de
servicio cualificado. Lareparación
incorrecta puede provocar un grave
peligro para el usuario. En caso de
defectos póngase en contacto con
un centro de servicio cualificado.
●Desenchufe siempre el
electrodoméstico antes de
la limpieza, el montaje o el
desmontaje.
●Apague el dispositivo ydesenchúfelo
de la toma de corriente antes de
sustituir el equipo o acercarse
apartes móviles durante el uso.
●No utilice el aspirador para limpiar
personas o animales; preste especial
¡PRECAUCIÓN!
El incumplimiento puede dar
lugara daños materiales
●Conecte el aspirador solamente a un suministro de
corriente de 230 V provisto de un fusible de 16 A.
●No lo desenchufe tirando del cable.
●No pase el aspirador o los cepillos por encima del
cable, puede deteriorar el aislamiento del cable.
●No utilice el aspirador sin los filtros colocados en el
aspirador o si los mismos están dañados.
●No aspire: cerillas, colillas de cigarrillos, cenizas
calientes. Evite aspirar objetos punzantes.
●Compruebe la manguera flexible de aspiración, los
tubos y las boquillas – elimine la suciedad del interior.
●No aspire polvos finos tales como harina, cemento,
yeso, tóner de impresoras y fotocopiadoras, etc.
●Está prohibido cubrir las salidas de aire del aspirador
mientras está en funcionamiento. Encaso contrario,
el aire caliente no tiene forma de salir del aspirador
y puede dar lugar al recalentamiento del motor
provocando una avería o una deformación de las
piezas de plástico.
ES Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 1
1
1
1
1
5
5
5
5
9
9
2 2
2
2
2
2
6
6
6
6
10
10
3 3
3
3
3
3
7
7
7
7
11
11
4 4
4
4
4
4
8
8
8
8
B D
E
F
G
C

Elementos del aspirador
1Tapa del filtro de salida
2Sujeción del cepillo conmutable
3Clavija y cable
4Botón de recogida del cable
5Mando de regulación de la potencia de aspiración
6Indicador depósito lleno
7Botón ON/OFF
8Sujeción del depósito
9Asa de transporte
10 Manguera
11 Tubo telescópico
12 Filtro de salida (montado en el aspirador)
13 Marco del filtro de salida (montado en el aspirador)
14 Filtro EPA (montado en el aspirador)
15 Filtro de espuma (montado en el aspirador)
16 Depósito (parte desmontable del aspirador)
17 Cono del filtro de entrada (montado en el aspirador)
18 Cepillo conmutable de dos posiciones
19 Boquilla para juntas
20 Cepillo para muebles
21 Boquilla para tapicerías
22 Cepillo de parquet
Preparación del aspirador para el uso
1Oprima el botón lateral en el extremo de la manguera
de aspiración.
2Coloque el extremo de la manguera de aspiración
en el aspirador. Debe oír un clic característico si lo hizo
correctamente.
3Acople el otro extremo de la manguera (el asa de
transporte) en el tubo de aspiración.
4Ajuste la longitud del tubo telescópico deslizando
la corredera con arreglo a la flecha y metiendo / sacando
el tubo a la vez.
5En el otro extremo del tubo de aspiración coloque
la boquilla o el cepillo apropiado.
6Use el cepillo conmutable para aspirar superficies
duras y alfombras. Para limpiar superficies duras –
suelos de madera, de plástico, baldosas cerámicas, etc.,
extraiga el cepillo presionando la pestaña en el cepillo
conmutable con arreglo a la figura . Repliegue el
cepillo cuando aspire alfombras (coloque la pestaña en
“”).
A
B
SUGERENCIA
Información sobre el producto
ysugerencias para su utilización
●El aspirador es solamente para uso doméstico.
●Utilice el electrodoméstico solamente en interiores
y aspire solamente superficies secas. Antes de aspirar,
seque las alfombras que se hubieran limpiado en
húmedo.
●El aspirador es un dispositivo universal con una
boquilla de aspiración con cepillo de dos posiciones,
que se utiliza para aspirar suelos duros y alfombras.
Parámetros técnicos
El tipo del aspirador y los parámetros técnicos están
indicados en la etiqueta de características. Protección
de la red 16 A.
No produce interferencias a los equipos de audio/vídeo.
El equipo cumple los requisitos del Reglamento de
la Comisión (UE) N. º 666/2013 por el que se aplica
la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo
2009/125/CE por lo que respecta a los requisitos de
diseño ecológico para los aspiradores.
El equipo cumple los requisitos del Reglamento
Delegado de la Comisión (UE) N. º 665/2013 que
complementa la Directiva del Parlamento Europeo
ydel Consejo 2010/30/UE en lo que atañe al etiquetado
energético de los aspiradores.
Nivel de ruido: 81 dB(A).
Electricidad estática
En el proceso de aspiración de algunas superficies en
zonas con baja humedad del aire, el equipo se puede
cargar eléctricamente. Es un fenómeno natural – no
daña el equipo y no se considera que es una anomalía.
Para minimizar el fenómeno le recomendamos:
●descargar el equipo tocando con el tubo elementos
metálicos en el recinto,
●incrementar la humedad del aire en el recinto,
●utilizar productos antiestáticos ampliamente
disponibles.

7Extraiga la clavija y el cable (3) del aspirador.
Cuando extraiga el cable de alimentación,
tieneque prestar atención a la banda
amarilla que indica el final del cable.
Intentos adicionales (tirar del cable) pueden dar
lugar al deterioro del cable.
8Enchufe el aspirador.
Antes de poner en marcha el aspirador compruebe si
el depósito está colocado en la cámara del aspirador,
ysi los filtros de entrada y salida están colocados en
el aspirador.
9Ponga en marcha el aspirador presionando el botón
“on/o” (7).
10 El aspirador está provisto de un regulador de potencia
de aspiración. La potencia se regula por medio de un
mando.
11 Girando el mando con arreglo a la etiqueta se
incrementa o reduce la potencia de aspiración en
consonancia.
Desmontaje del filtro
Antes de cambiar los filtros asegúrese de que el aspirador
está apagado y desenchufado de la red eléctrica.
CONO DEL FILTRO DE ENTRADA
Es necesario limpiar el cono del filtro de entrada cada
cierto tiempo.
1Retire el depósito y vacíelo con arreglo al párrafo F.
2Suelte la sujeción del filtro EPA (14) y retírelo del
depósito.
3Oprima el botón situado en el depósito y abra la parte
inferior del depósito.
4Gire a la derecha el cono del filtro de entrada (17).
5Retire el cono del filtro de entrada del depósito.
6Si el cono del filtro de entrada (17) está sucio se
puede lavar con agua corriente. Recuerde secar el cono
antes de volver a colocarlo.
Preste atención a la junta colocada en
laparteinferior del cono. No la pierda.
7Coloque un cono de filtro de entrada nuevo / lavado en
el zócalo de tal forma que los dos salientes colocados
en el cuello estén situados bajo la sujeción en el cuerpo
del depósito.
C
8El cono se debe presionar ligeramente y girar ahacia
la izquierda hasta el tope. Un clic característico indica la
instalación correcta.
9Enganche la parte inferior del depósito.
10 Coloque el filtro EPA (14). Preste atención a que
los dos salientes en la parte inferior del filtro EPA (14)
encajen en los orificios del depósito de polvo.
11 Coloque el depósito en el compartimento del
aspirador. Un clic característico indica la instalación
correcta.
FILTRO EPA Y FILTRO DE ESPUMA
Es necesario limpiar el filtro EPA con frecuencia, ya que
se puede llegar a obstruir con polvo.
●Desmonte el depósito y vacíelo con arreglo al
párrafo F.
1Suelte la sujeción del filtro EPA (14) y retírelo del
depósito.
2Retire el filtro de espuma (15). Si el filtro de espuma
(15) está sucio, puede lavarlo con agua corriente.
Recuerde secarlo antes de volver a colocar el filtro.
La función principal del filtro de espuma (15) es
proteger el filtro EPA (14) contra el exceso de suciedad.
Por razones de seguridad está prohibido
instalarun filtro de espuma (15) húmedo
o deteriorado.
●Limpie los pliegues del filtro EPA (14); si alguno
de ellos está deteriorado el filtro se debe sustituir
obligatoriamente. Si el filtro EPA (14) está sucio, puede
lavarlo con agua corriente. Recuerde secarlo antes de
volver a colocar el filtro.
Por razones de seguridad está prohibido
instalarun Filtro EPA (14) húmedo
odeteriorado.
●Vuelva a colocar el filtro de espuma en su lugar.
3Coloque el filtro EPA (14) nuevo / lavado en su lugar
– preste atención a colocar los dos salientes en la parte
inferior del filtro EPA (14) en los orificios del depósito de
polvo. Un “clic” característico indica la instalación correcta.
4Coloque el depósito con el filtro EPA (14) instalado en
el compartimento del aspirador. Un “clic” característico
indica una colocación correcta.
D

5Oprima la sujeción del depósito (8) y extraiga el
depósito (16) del aspirador.
6Coloque el depósito encima de un cubo de basura.
Pulse el botón en el depósito y su contenido caerá en
el cubo.
7Después de vaciar el depósito, cierre la parte inferior.
El depósito se debe cerrar
herméticamente.Encaso contrario el
polvo puede entrar en el compartimento
del aspirador y la potencia de aspiración
disminuirá.
8Coloque el depósito vacío en el aspirador. Un clic
característico indica la colocación correcta.
Es necesario vaciar el depósito cuando:
a) el indicador depósito lleno está encendido,
b) el aspirador aspira poco,
c) el depósito está lleno.
Fin de utilización, limpieza
ymantenimiento
1Apague el aspirador pulsando el botón “on/o” (7).
2Desenchufe el aparato.
3Enrolle el cable pulsando el botón de recogida (4).
Mientras lo hace, sostenga el cable para asegurarse de
que no se enreda y que la clavija no golpea la carcasa
del aspirador.
4Desconecte el tubo telescópico de la boquilla o del
cepillo.
5Desconecte el tubo telescópico de la manguera.
6Oprima el botón lateral en el extremo de la manguera,
luego extraiga el extremo de la manguera del orificio de
entrada del aspirador.
7El aspirador se puede guardar en posición vertical
– solamente coloque el gancho de sujeción del cepillo
conmutable en la sujeción del cepillo conmutable.
Lamanguera puede permanecer colocada en el aspirador,
aunque es necesario asegurarse de que no se dobla
mucho durante el almacenaje.
Almacenaje horizontal:
–coloque el gancho de fijación del cepillo conmutable
en su sujeción ubicada en la parte trasera del aspirador,
cerca de la salida del cable.
Almacenaje vertical:
–coloque el cepillo conmutable en el tubo telescópico,
–coloque el gancho de sujeción en el tubo telescópico
en la sujeción del cepillo conmutable ubicada en
G
FILTRO DE SALIDA
1Para cambiar el filtro de salida (12) coja el asa de
transporte del aspirador, luego oprima las sujeciones
en la tapa del filtro de salida y deslice la tapa fuera del
aspirador.
2Retire el marco del filtro de salida del aspirador.
3Retire el filtro de salida de las sujeciones del marco.
Si el filtro de salida (12) está sucio, puede lavarlo con
agua corriente. Recuerde secar el filtro antes de volver
a colocarlo.
Por razones de seguridad es vital no
instalarnunca un filtro de salida húmedo.
4Coloque con cuidado el filtro nuevo / lavado en
todas las sujeciones del marco.
●Coloque la tapa de tal forma que los dos salientes
colocados en la parte inferior de la tapa encajen en los
agujeros del cuerpo del aspirador, y luego oprima la tapa
del filtro para enganchar las sujeciones en el cuerpo.
Unclic característico indica la instalación correcta.
El filtro de entrada deteriorado siempre
sedebecambiar solamente por un filtro
nuevo.
Desmontaje / montaje del depósito
depolvo
Odkurzacz wyposażony jest w wyjmowany pojemnik
kurzu „CYKLON” (stanowiący wyjmowany segment
odkurzacza), w którym gromadzą się zanieczyszczenia.
Po zapełnieniu pojemnika kurzu „CYKLON” należy go
opróżnić.
1El aspirador está provisto de un indicador depósito
lleno (6) del depósito. Cuando el indicador depósito
lleno (6) se enciende durante la utilización (con la
boquilla o el cepillo de aspiración levantados sobre
la superficie limpia) esto indica que el depósito está
lleno y hay que vaciarlo. Además, el indicador depósito
lleno (6) puede activarse en caso de atasco de la
manguera de aspiración o de los equipos conectados
ala manguera.
2Apague el aspirador pulsando el botón “on/o” (7).
3Desenchufe el aparato.
4Oprima el botón lateral en el extremo de la manguera,
y luego retire el extremo de la manguera del orificio de
entrada del aspirador.
E
F

la parte inferior del aspirador, cerca de la rueda
delantera.
8Limpie la carcasa y el compartimento del aspirador
con un paño húmedo (se puede humedecer con líquido
lavavajillas), luego séquelo o límpielo hasta que se seque.
No utilice productos abrasivos
ni disolventes.
Ejemplos de problemas que puede
encontrar al utilizar el aspirador
PROBLEMA SOLUCIÓN
El aspirador
no funciona; la
carcasa o el cable
de alimentación
están deteriorados.
Lleve el aspirador a un punto
de servicio.
Consejo para la eliminación
Nuestros productos van en un embalaje optimizado.
Esto consiste, básicamente, en usar materiales no
contaminantes que se deben entregar al servicio de
recogida de residuos local como materias primas
secundarias.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2002/96/CE. El símbolo cubo de basura con
ruedas tachado en el electrodoméstico indica
que cuando haya que desechar el producto no
se debe incluir con la basura doméstica. Se debe llevar
a un punto de recogida de residuos especiales para
aparatos eléctricos y electrónicos o devolverse al
distribuidor cuando se compre un electrodoméstico
similar. Según los reglamentos de eliminación de
residuos actuales, los usuarios que no lleven los
electrodomésticos desechados a los puntos de recogida
de residuos especiales pueden ser sancionados.
Laeliminación correcta de los electrodomésticos
desechados significa que se pueden reciclar y procesar
ecológicamente, ayudando al medio ambiente
ypermitiendo la reutilización de los materiales utilizados
en el producto. Para más información sobre los planes
de eliminación de residuos disponibles póngase en
contacto con el servicio de basuras local ola tienda
donde adquirió el producto. Fabricante e importadores
son responsables del reciclado ecológico, el procesado
yel desecho de los productos, sea directamente
oatravés de un sistema público. El ayuntamiento local
puede proporcionarle información acerca de cómo
eliminar los electrodomésticos obsoletos.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños
y perjuicios derivados por el uso indebido o la manipulación
incorrecta.
El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto en
cualquier momento para ajustarlo a las leyes, reglamentos,
normas, directivas, o por razones constructivas, comerciales,
estéticas u otras, sin comunicación previa.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El aspirador se ha
apagado durante
el uso – se activó
el fusible térmico.
No coloque el
depósito hasta
que el aspirador
esté frío.
●Apague el aspirador,
desenchúfelo y espere unos
40 minutos antes de volver
aencenderlo.
●Retire, vacíe y limpie el
depósito, así como el cono del
filtro de entrada y el filtro de
entrada EPA.
●Compruebe y limpie los
accesorios: manguera de
aspiración, tubos, boquillas
ycepillos.
●Vuelva a montar las piezas
y encienda el aspirador.
●Si el fusible térmico se
activa muy a menudo o el
aspirador no se enciende
después de enfriarse, se debe
reparar por un profesional en
un centro de servicio.
El aspirador aspira
poco.
Retire, vacíe y limpie el depósito,
cambie los filtros, compruebe
la manguera de aspiración,
eltubo, y la boquilla – elimine
la causa del atasco.
Se funde el fusible
de la instalación.
Compruebe si hay otros
equipos, enchufados en el
mismo circuito eléctrico
además del aspirador. Si el
fusible se funde repetidamente,
lleve el aspirador a un punto
de servicio.

Dear Customer!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of ufesa products.
Please read these instructions carefully. Pay your
special attention to important safety instructions. Keep
this User’s Guide for future reference.
Important safety instructions
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
●Do not operate the appliance
if the cord, the housing or the
handle is visibly damaged. In such
a case, return the appliance to
aservice center.
●If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
●The appliance can only be
repaired by qualified service
personnel. Improper servicing
may cause aserious hazard to
the user. In case of defects please
contact aqualified service center.
●Always unplug the appliance
before cleaning, assembling or
dismantling.
●Turn o the device and unplug it
from an outlet before replacing
the equipment or approaching
moving parts during use.
●Do not use the vacuum cleaner
to clean people or animals, pay
special attention to keep the
nozzles away from eyes and ears.
●Do not use the vacuum cleaner to
clean liquids or other damp dirt.
●This appliance can be used by
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
●Connect the vacuum cleaner only to a 230 V
mains supply equipped with a 16 A fuse.
●Do not unplug by pulling on cord.
●Do not run the vacuum cleaner or the brushes
over the cord, it may cause damage to the cord
insulation.
●Do not use the vacuum cleaner without the filters
installed in the vacuum cleaner or if the filters are
damaged.
●Do not pick up: matches, cigarette butts, hot ash.
Avoid picking up sharp objects.
●Check the suction hose, the tubes and the nozzles
– remove the dirt from the inside.
●Do not vacuum fine dust such as: flour, cement,
gypsum, toners for printers and copy machines etc.
●It is forbidden to cover up the air holes of the
vacuum cleaner while it is working. Otherwise, the
hot air has no way of exiting the vacuum cleaner,
and this may lead to motor overheating causing
afailure or adeformation of the plastic parts.
EN
SUGGESTION
Information on the product
andsuggestions for its use
●The vacuum cleaner is for household use only.
●Operate the appliance only in indoor spaces and
vacuum only dry surfaces. Before vacuuming dry
the carpets that were wet cleaned.

●Vacuum cleaner is a universal device with
aswitchable sucking brush nozzle, which is used
for vacuuming hard floors and carpets.
11 Telescopic suction tube with a fastening hook
12 Outlet filter (installed in the vacuum cleaner)
13 Outlet filter frame (installed in the vacuum cleaner)
14 Basic EPA filter (installed in the vacuum cleaner)
15 Foam filter (installed in the vacuum cleaner)
16 “CYKLON” dust container (part of the removable
segment of the vacuum cleaner)
17 Inlet filter cone (installed in the vacuum cleaner)
18 Switchable combination brush
19 Crevice nozzle
20 Small brush
21 Small nozzle
22 Parquet brush “BNB”
Preparing the vacuum cleaner
for operation
1Press the side button on the end of the suction hose.
2Place the end of the suction hose in the vacuum
cleaner. You should hear a distinctive click, if you do it
right.
3Attach the other end of the hose (the handle) to
the suction tube.
4Adjust the length of the telescopic suction tube by
sliding the slider according to the arrow and pull out/
pull the tube together.
5Assemble the proper nozzle or brush to the other
end of the suction tube.
6Use combination carpet & floor brush for vacuuming
both hard surfaces and carpets. To clean hard surfaces
– wooden floors, plastic floors, ceramic tiles etc. pull out
the brush by pressing the switch on the combination
brush according to the figure . Retract the brush
when vacuuming carpets (set the switch in “ ”).
7Pull the plug and cord (3) out of the vacuum cleaner.
While pulling out the cord, pay attention
totheyellow stripe which signals the
endof the cord. Further attempts (pulling
on cord) may result in damaging the cord.
8Plug in the appliance.
Before turning the vacuum cleaner on, check whether
the “CYKLON” dust container is installed in the chamber
of the vacuum cleaner, and whether the inlet and outlet
filters are installed in the vacuum cleaner.
9Switch on the vacuum cleaner by pressing the “on/
o” button (7).
B
Technical parameters
The type of the vacuum cleaner and the technical
parameters are indicated on the rating label. Mains
protection 16 A.
Does not cause interferences with audio/video devices.
The device meets the requirements of Commission
Regulation (EU) No. 666/2013 on implementing
the Directive of the European Parliament and of the
Council 2009/125/EC with regard to eco-design
requirements for vacuum cleaners.
The device complies with the requirements of the
Commission Delegated Regulation (EU) No. 665/2013
supplementing Directive of the European Parliament
and of the Council 2010/30/EU with regard to energy
labelling of vacuum cleaners.
Noise level: 81 dB(A).
Static electricity
In the process of vacuuming of some surfaces in areas
of low air humidity the device may become electrically
charged. It is a natural phenomenon – it does not
damage the device, and it is not considered to be a fault.
In order to minimize the phenomenon, we recommend
you to:
●discharge the device by touching metal items in the
room with the pipe,
●increase air humidity in the room,
●use widely available antistatic agents.
Appliance elements
1Outlet filter cover
2Combination brush fastening
3Plug and cord
4Cord rewind button
5Suction power regulation control
6“CYKLON” dust container full indicator
7ON/OFF button
8“CYKLON” dust container fastening
9Handle
10 Suction hose
A

10 The vacuum cleaner is equipped with a suction
power regulation control. The power is controlled by
means of aknob.
11 Turning the knob according to the label increases
or respectively decreases the suction power.
Filter disassembly
Before changing the filters make sure that the vacuum
cleaner is switched o and unplugged from the mains
supply.
INLET FILTER CONE
It is necessary to clean the inlet filter cone from time
to time.
1Remove the “CYKLON” dust container and empty it
according to paragraph F.
2Release the fastening of the EPA basic filter (14)
and remove it from the “CYKLON” dust container.
3Press the button situated on the “CYKLON” dust
container and open the bottom of the container.
4Turn the inlet filter cone (17) clockwise.
5Remove the inlet filter cone from the “CYKLON”
dust container.
6If the inlet filter cone (17) is dirty, it may be rinsed
with running water. Remember to dry the cone before
its reinstallation.
Pay attention to the gasket placed on the
bottomof the cone collar. Do not lose it.
7Place a new/rinsed inlet filter cone into the socket
in such a way that the two protrusions placed on the
collar are situated under the fastening in the body of
the container.
8The cone should be pressed tightly and turned to
the limit counterclockwise. A characteristic click notifies
about aproper installation.
9Snap the bottom of the “CYKLON” dust container.
10 Place the EPA basic filter (14). Pay attention so
that the two protrusions on the bottom part of the EPA
basic filter (14) find their way into the holes of the dust
container.
11 Place the “CYKLON” dust container in the chamber
of the vacuum cleaner. A characteristic click notifies
about a proper installation.
C
BASIC EPA FILTER & FOAM FILTER
It is necessary to clean the basic EPA filter from time to
time, as it is contaminated with dust.
●Uninstall the “CYKLON” dust container and empty it
according to paragraph F.
1Release the fastening of the EPA basic filter (14)
and remove it from the “CYKLON” dust container.
2Remove the foam filter (15). If the foam filter
(15) is dirty, it may be washed with running water.
Remember to dry it o before reinstalling the filter.
The main function of the foam filter (15) is protecting
the basic EPA filter (14) from excessive dirt.
Due to safety reasons it is forbidden to
installawet or damaged foam filter (15).
●Clean the pleads of the basic EPA filter (14), if any
of them are damaged, the filter definitely must be
replaced. If the basic EPA filter (14) is dirty, it may be
washed with running water. Remember to dry it o
before reinstalling the filter.
Due to safety reasons it is forbidden to
installawet or damaged basic EPA
filter(14).
●Place the foam filter back into its place.
3Put the new/rinsed EPA basic filter (14) back in its
place – pay attention to put the two protrusions in the
bottom part of the EPA basic filter (14) in the holes of
the dust container. A characteristic click notifies about
aproper installation.
4Place the “CYKLON” dust container with the installed
basic EPA filter (14) in the chamber of the vacuum cleaner.
Acharacteristic click notifies about aproper installation.
OUTLET FILTER
1In order to replace the outlet filter (12) pick up the
vacuum cleaner handle, then press the fastenings on
the cover of the outlet filter and slide out the cover out
of the vacuum cleaner.
2Remove the outlet filter frame out of the vacuum
cleaner.
3Remove the outlet filter out of the frame fastenings.
If the outlet filter (12) is dirty, it may be rinsed with
running water. Remember to dry the filter, before its
reinstallation.
Due to safety reasons, it is vital never to
installadamp outlet filter.
D
E

Emptying the “CYKLON” dust container is necessary,
when:
a) the “CYKLON” dust container full indicator light is on,
b) the vacuum cleaner operates poorly,
c) the “CYKLON” dust container is full.
End of operation cleaning
and maintenance
1Switch o the vacuum cleaner by pressing the “on/
o” button (7).
2Unplug the appliance.
3Wind the cord by pressing the cord rewind button(4).
While doing this hold the cord to make sure it is not
tangled and the plug does not hit the vacuum cleaner
housing.
4Disconnect the telescopic tube from the nozzle or
brush.
5Disconnect the telescopic tube from the hose.
6Press the side button on the end of the hose, then
remove the end of the hose from the inlet hole of the
vacuum cleaner.
7The vacuum cleaner may be stored in avertical
position – just place the fastening hook of the
combination brush into the fastening of the combination
brush. The hose may be connected to the vacuum
cleaner. Yet it is necessary to make sure it is not bent to
hard during storing time.
Horizontal storage:
–place the fastening hook of the combination brush
into its fastening placed at the back of the vacuum
cleaner, near the cord exit.
Vertical storage:
–place the combination brush on the telescopic tube,
–place the fastening hook on the telescopic tube into
the fastening of the combination brush placed on the
bottom of the vacuum cleaner, near the front wheel.
8Clean the housing and the chamber of the vacuum
cleaner with a wet cloth (it may be wet with washing
agent), the dry them or wipe them dry.
Do not use abrasive detergents or
solvents.
G
4Carefully put the new/rinsed filter onto all frame
fastenings.
●Place the cover in such a way that the two protrusions
situated in the bottom part of the cover find their way into
the holes in the body of the vacuum cleaner, and then
press the filter cover to snap the fastenings on the body.
A characteristic click notifies about a proper installation.
Always replace a damaged inlet filter
onlywitha brand new one.
Disassembly/assembly of the
“CYKLON” dust container
The vacuum cleaner is equipped with a removable
“CYKLON” dust container (a removable segment of
the vacuum cleaner) gathering all pollutants. When the
“CYKLON” dust container is full, it needs to be emptied.
1The vacuum cleaner is equipped with a “CYKLON”
dust container full indicator (6). When the “CYKLON”
dust container full indicator (6) lights during operation
(with the nozzle or the brush lifted above the cleaned
surface) it means that the container is full and needs
to be emptied. In addition the “CYKLON” dust container
full indicator (6) may activate if the suction hose or the
elements attached to the suction hose are clogged.
2Switch o the vacuum cleaner by pressing the “on/
o” button (7).
3Unplug the appliance.
4Press the side button on the end of the hose, and
then remove the end of the hose from the inlet hole of
the vacuum cleaner.
5Press the fastening of the “CYKLON” dust container
(8) and remove the “CYKLON” dust container (16) from
the vacuum cleaner.
6Place the “CYKLON” dust container over a waste
bin. Press the button on the “CYKLON” dust container
and its contents will fall out into the bin.
7After emptying the container, snap its bottom shut.
The container must be tightly closed.
Otherwisethe dust might enter the
vacuum cleaner chamber and the suction
power will be reduced.
8Place the emptied “CYKLON” dust container into
the vacuum cleaner. A characteristic click notifies about
aproper installation.
F

Examples of problems while operating
the vacuum cleaner
PROBLEM ACTION
The vacuum
cleaner has
turned o during
operation –
thermal fuse was
activated.
Do not install the
“CYKLON” dust
container until the
vacuum cleaner
cools o.
●Turn o the vacuum
cleaner, unplug it and wait ca.
40n minutes before turning it
on again.
●Remove, empty and clean
the “CYKLON” dust container,
as well as the inlet filter cone
and the EPA inlet filter.
●Check and clean
accessories: suction hose,
tubes, nozzles and brushes.
●Reassembly all the parts
and turn the vacuum cleaner
on.
●If the thermal fuse is
activated too often or the
vacuum cleaner will not turn
on after cooling, the vacuum
cleaner should be repaired
by aprofessional in aservice
center.
The vacuum
cleaner works
poorly.
Remove, empty and clean
the “CYKLON” dust container,
replace filters, check the
suction hose, tube and the
nozzle – remove the cause of
clogging.
The electrical
installation fuse
went out.
Check if other appliances
are not plugged to the same
electrical circuit as the vacuum
cleaner. If the fuse goes out
repeatedly, return the vacuum
cleaner to aservice point.
The vacuum
cleaner does
not operate;
thehousing or the
cord is damaged.
Return the vacuum cleaner to
aservice point.
Advice on disposal
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the local
waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2002/96/EC. The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance indicates that
when it comes to dispose of the product it
must not be included in with household refuse. It must
be taken to a special refuse collection point for electric
and electronic appliances or returned to the distributor
when purchasing a similar appliance. Under current
refuse disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse collection points
may be penalised. Correct disposal of discarded
appliances means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the environment and
allowing materials used in the product to be reused.
Formore information on available waste disposal
schemes contact your local refuse service or the shop
where the product was purchased. Manufacturers and
importers are responsible for ecological recycling,
processing and disposal of products, whether directly
or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer reserves his rights to modify the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
ordue to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.

Cher client !
Nous vous félicitions du choix de notre appareil et nous
vous souhaitons la bienvenue parmi les utilisateurs des
produits UFESA.
Veuillez prendre bien connaissance avec le présent
manuel. Il faut prêter une attention particulière aux
consignes de sécurité. Préservez ce manuel afin de
pouvoir l’utiliser dans le futur.
Consignes concernant la sécurité
remplacement des accessoires
ou l’approche vers les parties en
mouvement durant l’exploitation.
●Ne passez pas l’aspirateur sur
les êtres humains ni sur les
animaux et faites particulièrement
attention à ne pas approcher les
extrémités d’aspiration vers les
yeux et les oreilles.
●N’aspirez pas avec l’aspirateur
aucun liquide et salissure humide.
●Le présent équipement peut être
utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques et
intellectuelles réduites ou par des
personnes sans expérience et
connaissance de l’équipement si
une surveillance ou une formation
en ce qui concerne l’utilisation
de l’équipement de façon sûre
et l’explication compréhensible
des dangers possibles qu’y sont
liés, seront assurées. Les enfants
ne devraient pas jouer avec
l’équipement. Le nettoyage et la
maintenance de l’équipement ne
devraient pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
DANGER ! / AVERTISSEMENT !
Le non respect menace de
blessures
●Ne mettez pas en marche
l’appareil si le câble d’alimentation
ou l’enveloppe sont endommagés
de façon visible. Retournez alors
l’appareil au point de service.
●Si le câble d’alimentation non
détachable est endommagé il
devrait être alors remplacé chez
le fabricant ou par un employé
de service ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tous dangers.
●Les réparations de l’appareil
peuvent être eectuées uniquement
par un personnel formé. Une
réparation eectuée de façon
incorrecte peut constituer
des menaces sérieuses pour
l’utilisateur. En cas de pannes
il faut s’adresser à un point de
service spécialisé.
●Avant le nettoyage de l’appareil,
son montage ou démontage
débranchez toujours la fiche du
câble d’alimentation de la prise du
réseau électrique.
●Il faut éteindre l’appareil et
le débrancher de la source
d’alimentation avant le
ATTENTION !
Le non respect menace
d’endommagement des biens
●Branchez l’aspirateur à un réseau de courant alternatif
230 V, protégé par un disjoncteur automatique 16A.
●Ne débranchez pas la fiche de la prise de courant
en tirant par le câble.
●Ne passez pas l’aspirateur et les brosses d’aspiration
au dessus du câble d’alimentation car ceci menace
d’endommager l’isolation du câble.
●Ne passez pas l’aspirateur sans que les filtres ysoient
montés et en cas de leur endommagement.
●N’aspirez pas avec l’aspirateur : les allumettes,
lesmégots de cigarettes, les cendres ardentes.
Evitez de ramasser des objets coupants.
FR

●Vérifiez le flexible d’aspiration, les tubes et les suceurs
– retirez les détritus qu’y se trouvent à l’intérieur.
●N’aspirez pas les poussières fines : la farine,
leciment, le plâtre, les toners des imprimantes et
des photocopieurs, etc.
●Il est interdit de couvrir les orifices de ventilation
de l’aspirateur au cours de l’aspiration. L’air chaué
n’ayant pas de voie d’évacuation peut mener à la
surchaue du moteur en provoquant ainsi une
panne ou provoquer la déformation des pièces en
matières plastiques.
Electrostatique
Le dépoussiérage de certaines surfaces en conditions
de faible humidité d’air peut provoquer une légère
accumulation d’électricité statique sur l’appareil. C’est
un phénomène naturel qui n’endommage pas l’appareil
et ne constitue pas son défaut.
Afin de minimaliser ce phénomène il est conseillé :
●de décharger l’appareil en touchant souvent les objets
dans la pièce avec le tube en métal,
●d’augmenter l’humidité d’air dans la pièce,
●d’utiliser des produits anti-électrostatiques
généralement disponibles.
Construction de l’appareil
1Couvercle du filtre de sortie
2Attelage pour la fixation de la brosse d’aspiration
3Fiche avec câble d’alimentation
4Bouton du rembobineur
5Sélecteur rotatif de réglage de la puissance
d’aspiration
6Indicateur de remplissage du récipient pour poussières
« CYCLONE »
7Touche de mise en marche/d’arrêt
8Attelage du récipient pour poussières « CYCLONE »
9Poignée
10 Flexible d’aspiration
11 Tube d’aspiration télescopique avec un crochet de
fixation
12 Filtre de sortie (monté dans l’aspirateur)
13 Cadre du filtre de sortie (monté dans l’aspirateur)
14 Filtre de base EPA (monté dans l’aspirateur)
15 Filtre en mousse (monté dans l’aspirateur)
16 Récipient pour poussières « CYCLONE »
(constituant un segment détachable de l’aspirateur)
17 Cône du filtre d’entrée (monté dans l’aspirateur)
18 Brosse d’aspiration commutable
19 Suceur siet
20 Brosse petite
21 Suceur petit
22 Brosse de parquet « BNB » (Brush Natural Bristle)
A
INDICATION
Informations sur le produit et
indications concernant l’utilisation
●L’aspirateur est destiné uniquement à un usage
domestique.
●Utilisez l’aspirateur uniquement à l’intérieur des pièces
et uniquement pour dépoussiérer les surfaces sèches.
Les tapis lavés doivent être séchés avant d’y passer
l’aspirateur.
●L’aspirateur est un aspirateur universel équipé
d’une brosse d’aspiration commutable qui sert
àdépoussiérer les sols durs et les tapis.
Données techniques
Le type d’aspirateur et ses paramètres techniques sont
indiqués sur la plaque signalétique. Protection du réseau
d’alimentation 16 A.
Ne provoque pas d’interférences dans la réception du
signal TV.
L’appareil respecte les exigences définies dans le
Décret de la Commission (UE) nº 666/2013 en
matière de l’exécution de la directive du Parlement
Européen et du Conseil 2009/125/CE par rapport aux
exigences concernant l’éco-projet pour les aspirateurs.
L’appareil respecte les exigences définies dans le
Décret Délégué de la Commission (UE) nº 665/2013
complétant la directive du Parlement Européen et
du Conseil 2010/30/UE par rapport au étiquetage
énergétique des aspirateurs.
Niveau de puissance acoustique : 81 dB(A).

Préparation de l’aspirateur
àl’exploitation
1Appuyez le bouton qui se trouve à l’extrémité du
flexible d’aspiration.
2Placez l’extrémité du flexible d’aspiration dans l’orifice
de l’aspirateur. Le « clic » caractéristique témoigne du
montage correct du flexible.
3Connectez l’autre extrémité du flexible (manche)
avec le tube d’aspiration télescopique.
4Réglez le tube d’aspiration télescopique sur la
longueur souhaitée en déplaçant la glissière dans le
sens de la flèche et déployez/rentrez le tube.
5Montez sur l’autre extrémité du tube d’aspiration le
suceur ou la brosse approprié.
6La brosse d’aspiration commutable peut être
utilisée pour le dépoussiérage des sols durs et des
tapis. Afin de dépoussiérer les sols durs – les planchers
en bois, en matières plastiques, en carreaux céramiques
etc. déployez la brosse en appuyant le commutateur
sur la brosse d’aspiration conformément au dessin
. Afin de passer l’aspirateur sur les tapis cachez
la brosse (placez le commutateur sur la brosse
d’aspiration en position « »).
7Attrapez la fiche du câble d’alimentation (3) et tirez-le
à partir de l’aspirateur.
Lors du tirage du câble d’alimentation
prêtezattention à la bande jaune qui
signale la fin du câble tiré. Les tentatives
suivantes (tirage brusque) peuvent provoquer
son endommagement.
8Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise
de courant.
Avant la mise en marche de l’aspirateur assurez-vous que
le récipient pour poussières « CYCLONE» est monté
dans le compartiment de l’aspirateur et également si le
filtre d’entrée et de sortie est monté dans l’aspirateur.
9Mettez en marche l’aspirateur en appuyant le bouton
de « mise en marche / d’arrêt » (7).
10 L’aspirateur est équipé d’un régulateur de puissance
d’aspiration qui permet un réglage fluide de la puissance
de l’aspirateur. Le réglage se déroule à l’aide d’un sélecteur
rotatif.
11 La rotation du sélecteur rotatif conformément à son
marquage provoque l’augmentation de la puissance
d’aspiration ou sa réduction.
BDémontage des filtres
Avant le remplacement des filtres assurez-vous que
l’aspirateur est éteint et la fiche du câble d’alimentation
est retirée de la prise de courant.
CONE DU FILTRE D’ENTREE
Il est nécessaire de nettoyer périodiquement le cône du
filtre d’entrée.
1Démontez le récipient pour poussières « CYCLONE »
et videz-le conformément au point F.
2Débloquez l’attelage du filtre de base EPA (14) et
retirez le filtre de base EPA du récipient pour poussières
« CYCLONE ».
3Appuyez le bouton qui se trouve sur le récipient pour
poussières « CYCLONE » et ouvrez le fond du récipient.
4Tournez le cône du filtre d’entrée (17) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
5Retirez le cône du filtre d’entrée du récipient pour
poussières « CYCLONE ».
6Si le cône du filtre d’entrée (17) se salit il existe la
possibilité de rincer le cône du filtre d’entrée (17) sous
l’eau courante. Avant le remontage rappelez-vous de
sécher le cône mentionné ci-dessus.
Prêtez attention au joint d’étanchéité qui
setrouve au fond de la bride du cône.
Nele perdez pas.
7Placez le nouveau / ou rincé cône du filtre d’entrée
dans le siège du cône de façon à ce que les deux saillies
se trouvant sur la bride se trouvent sous l’attelage dans
le bâti du récipient.
8Serrez fortement le cône et tournez-le jusqu’au
bout dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Le « clic » caractéristique témoigne du montage correct
du cône.
9Verrouillez le fond du récipient pour poussières
«CYCLONE ».
10 Placez le filtre de base EPA (14) faites attention
à ce que les deux saillies se trouvant dans la partie
inférieure du filtre de base EPA (14) entrent dans les
orifices du récipient pour poussières.
11 Placez le récipient pour poussières « CYCLONE»
dans le compartiment de l’aspirateur. Le « clic »
caractéristique témoigne du montage correct du récipient.
C

2Retirez de l’aspirateur le cadre du filtre de sortie avec
le filtre de sortie monté.
3Retirez le filtre de sortie des attelages du cadre.
Si le filtre de sortie (12) se salit il existe la possibilité
de rincer le filtre (12) sous l’eau courante. Rappelez-vous
de sécher le filtre mentionné ci-dessus avant son
remontage.
Pour des raisons de sécurité il est interdit
deplacer un filtre de sortie humide.
4Placez soigneusement le nouveau / ou rincé filtre
sur tous les attelages du cadre.
●Placez le couvercle de façon à ce que les deux
saillies se trouvant dans la partie inférieure du couvercle
entrent dans les orifices du bâti de l’aspirateur, appuyez
le couvercle du filtre de façon à ce que les attelages
arrières se bloquent sur le bâti. Le «clic » caractéristique
témoigne du montage correct du couvercle.
Remplacez toujours le filtre de sortie
endommagé par un nouveau d’origine.
Démontage/montage du récipient
pourpoussières « CYCLONE »
L’aspirateur est équipé d’un récipient pour poussières
« CYCLONE » détachable (constituant un segment
détachable de l’aspirateur) où s’accumulent les détritus.
Après le remplissage du récipient pour poussières
«CYCLONE » il faut le vider.
1L’aspirateur est équipé d’un indicateur de remplissage
du récipient pour poussières «CYCLONE» (6), son
illumination au cours du travail (le suceur ou la brosse
étant soulevés au dessus de la surface nettoyée)
informe qu’il y a une nécessité de vider le récipient pour
poussières «CYCLONE ». L’indicateur de remplissage
du récipient pour poussières « CYCLONE » (6) peut
se mettre également en marche en cas d’obturation du
flexible d’aspiration ou des éléments d’équipement qu’y
sont connectés.
2Arrêtez l’aspirateur en appuyant le bouton de mise
en marche / d’arrêt (7).
3Retirez la fiche du câble d’alimentation de la prise
de courant.
4Appuyez le bouton qui se trouve à l’extrémité du
flexible et ensuite retirez l’extrémité du flexible de l’orifice
d’entrée de l’aspirateur.
F
FILTRE DE BASE EPA ET FILTRE EN
MOUSSE
Il est nécessaire de nettoyer périodiquement le filtre de
base EPA à partir des fractions fines de poussière.
●Démontez le récipient pour poussières « CYCLONE»
et videz-le conformément au point F.
1Débloquez l’attelage du filtre de base EPA (14) et
retirez le filtre de base EPA du récipient pour poussières
« CYCLONE ».
2Retirez le filtre en mousse (15). Si le filtre en
mousse (15) se salit il existe la possibilité de le rincer
sous l’eau courante. Rappelez-vous de sécher le filtre
mentionné ci-dessus avant son remontage.
La fonction principale du filtre en mousse (15) est
la protection du filtre de base EPA (14) contre une
salissure excessive.
Pour des raisons de sécurité il est interdit
deplacer un filtre en mousse (15)
humide ou endommagé.
●Nettoyez les plis du filtre de base EPA (14), en cas
d’endommagement d’un pli du filtre il faut le remplacer
impérativement par un nouveau. Si le filtre de base EPA
(14) se salit il existe également la possibilité de rincer le
filtre (14) sous l’eau courante. Rappelez-vous de sécher
le filtre mentionné ci-dessus avant son remontage.
Pour des raisons de sécurité il est interdit
deplacer un filtre de base EPA (14)
humide ou endommagé.
●Placez le filtre en mousse dans l’emplacement
précédemment occupé.
3Placez le nouveau /ou rincé filtre de base EPA (14)
dans le récipient pour poussières dans l’emplacement
précédemment occupé, prêtez attention à ce que les
deux saillies se trouvant dans la partie inférieure du
filtre de base EPA (14) entrent dans les orifices dans
le récipient pour poussières. Le « clic » caractéristique
témoigne du montage correct du filtre.
4Placez le récipient pour poussières « CYCLONE»
avec le filtre de base EPA (14) monté dans le
compartiment de l’aspirateur. Le « clic » caractéristique
témoigne du montage correct du récipient.
FILTRE DE SORTIE
1Afin de remplacer le filtre de sortie (12) soulevez
la poignée de l’aspirateur, ensuite appuyez les attelages
dans le couvercle du filtre de sortie et retirez le couvercle
du filtre de sortie de l’aspirateur.
D
E

5Appuyez l’attelage du récipient pour poussières
«CYCLONE » (8) et retirez le récipient pour poussières
« CYCLONE » (16) de l’aspirateur.
6Déplacez le récipient pour poussières « CYCLONE»
au dessus de la poubelle. Appuyez le bouton qui se
trouve sur le récipient pour poussières « CYCLONE »,
le fond du récipient s’ouvrira et son contenu tombera
dans la poubelle.
7Après avoir vidé le récipient verrouillez le fond.
Le récipient doit être bien fermé. Dans
lecascontraire la poussière parviendra
jusqu’au bâti de l’aspirateur et la force
d’aspiration se verra réduite.
8Placez le récipient pour poussières « CYCLONE»
vidé dans l’aspirateur. Le « clic » caractéristique témoigne
du montage correct du récipient.
La vidange du récipient pour poussières « CYCLONE »
est nécessaire si vous observez que :
a) l’indicateur de remplissage du récipient pour poussières
« CYCLONE » s’illumine,
b) l’aspirateur commence à aspirer moins fort,
c) le récipient pour poussières « CYCLONE » est rempli.
Achèvement du travail, nettoyage
etmaintenance
1Arrêtez l’aspirateur en appuyant le bouton de mise
en marche / d’arrêt (7).
2Retirez la fiche du câble d’alimentation de la prise
de courant.
3Rembobinez le câble en appuyant le bouton du
rembobineur (4). Maintenez le câble lors de cette action
afin d’empêcher qu’il se mêle et que la fiche heurte le
bâti de l’aspirateur.
4Déconnectez le tube d’aspiration télescopique du
suceur ou de la brosse.
5Déconnectez le tube télescopique du flexible.
6Appuyez le bouton qui se trouve à l’extrémité
du flexible et ensuite retirez l’extrémité du flexible de
l’orifice d’entrée de l’aspirateur.
7L’aspirateur peut être entreposé en position
verticale ou horizontale. Le flexible peut rester fixé
àl’aspirateur, il faut cependant prêtez attention à ce
qu’il ne soit pas trop fléchi au cours de l’entreposage.
Entreposage horizontal :
–placez le crochet de fixation de la brosse d’aspiration
dans l’attelage de fixation de celle-ci placé àl’arrière de
l’aspirateur à côté de la sortie du câble d’alimentation.
G
Entreposage vertical :
–placez la brosse d’aspiration sur le tube télescopique,
placez le crochet de fixation qui se trouve sur le tube
télescopique dans l’attelage de fixation de la brosse
d’aspiration se trouvant sur le fond de l’aspirateur
àcôté de la roue avant.
8En cas de besoin nettoyez le bâti et le compartiment
de l’aspirateur avec un chion humide (il peut être
humidifié avec du liquide vaisselle) ensuite séchez-les
ou essuyez-les à sec.
N’utilisez pas de produits d’écurage ainsi
quededissolvants.
Problèmes d’exemple au cours de
l’exploitation de l’aspirateur
PROBLEME QUE FAIRE
L’aspirateur
s’est arrêté au
cours du travail
– le disjoncteur
thermique s’est
mis en marche.
Ne placez le
récipient pour
poussières
«CYCLONE » tant
que l’aspirateur n’a
pas refroidi.
●Eteignez l’aspirateur, retirez
la fiche du câble de la prise de
courant et patientez environ
40 minutes jusqu’à la nouvelle
mise en marche.
●Retirez, videz et nettoyez
le récipient pour poussières
«CYCLONE », nettoyez le
cône du filtre d’entrée et le
filtre d’entrée EPA.
●Vérifiez et nettoyez les
accessoires : le flexible
d’aspiration, les tubes, les
suceurs et les brosses.
●Eectuez le remontage de
l’aspirateur et mettez-le en
marche.
●Si le fonctionnement du
disjoncteur thermique se
répète trop souvent ou si
après le refroidissement de
l’aspirateur il est impossible
de le remettre en marche,
retournez l’aspirateur au point
de service.
L’aspirateur aspire
faiblement.
Videz et nettoyez le récipient
pour poussières « CYCLONE»,
remplacez les filtres, vérifiez le
tube d’aspiration, le flexible et
le suceur – éliminez la cause
d’obturation.

PROBLEME QUE FAIRE
Le disjoncteur
automatique
de l’installation
électrique s’est mis
en marche.
Vérifiez si d’autres appareils
ne sont pas branchés au
même circuit électrique
que l’aspirateur, si la mise
en marche du disjoncteur
automatique se répète
retournez l’aspirateur au point
de service.
L’aspirateur ne
travaille pas, le bâti
est endommagé
ou le câble
d’alimentation est
endommagé.
Retournez l’aspirateur au point
de service.
Remarques concernant le dépôt/
élimination des déchets
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport.
Enprincipe, ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service Local
d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE
2002/96/EC. Le logo « poubelle » apposé
sur l’appareil indique que tout appareil
électroménager hors d’usage ne doit pas être
jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans
un centre de collecte de déchets d’appareils électriques
ou électroniques ou qu’il doit être remis àvotre vendeur
à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe
àl’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors
d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu
à cet eet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir
sanctionné pour manquement au règlement en vigueur
concernant les déchets. Sil’appareil hors d’usage est
correctement collecté comme déchet trié, il pourra être
recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi
tout impact négatif sur l’environnement tout en
contribuant au recyclage des matériaux qui composent
le produit. Pour toutes informations relatives aux
Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la
déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel.
Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage,
le traitement et l’élimination écologique, soit
directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous
auprès de la Mairie de votre Commune ou de la
Préfecture de votre Département.
Le fabricant n’est pas responsable des éventuels dommages
causés par une utilisation de l’appareil non conforme à sa
destination ou pour une utilisation incorrecte.
Le fabricant se réserve le droit de modifier le produit à chaque
moment sans avertissement préalable dans le but de se
conformer aux dispositions légales, aux normes, aux directives
ou pour des motifs de construction, commerciaux, esthétiques
ou autres.

Prezado cliente!
Parabéns pela escolha do nosso aparelho e seja
bem-vindo entre os utilizadores dos produtos ufesa.
Pedimos que se familiarize detalhadamente com
omanual de instruções. Deve prestar particular atenção
às indicações de segurança. Manter o presente manual
para poder utilizá-lo no futuro.
Indicações relativas à segurança
atenção, para não aproximaras
pontas de sucção aos olhos
eorelhas.
●Não retrair nenhuns líquidos nem
sujidades húmidas com o aspirador.
●Este aparelho pode ser usado
por crianças com mais de 8 anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas e mentais
reduzidas e por pessoas com falta
de experiência e de conhecimento
do aparelho, se for assegurada
asupervisão ou forem fornecidas
instruções sobre a utilização segura
do aparelho e forem entendidos os
possíveis riscos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
As crianças sem supervisão não
devem efectuar a limpeza ou
manutenção do aparelho.
PERIGO! / ATENÇÃO!
O incumprimento leva ao
riscodeferimentos
●Não iniciar o aparelho, se o cabo
de alimentação ou a caixa do
aparelho estiverem visivelmente
danificados. Nesse caso entregue
o aparelho num ponto de serviço.
●Se o cabo de alimentação não
removível for danificado, omesmo
deve ser trocado pelo fabricante
ou por um funcionário do ponto de
serviço ou uma pessoa qualificada
para evitar qualquer perigo.
●O arranjo do aparelho apenas
pode ser efectuado por pessoal
qualificado. O arranjo efectuado
incorrectamente pode provocar
sérios danos ao utilizador.
Se surgirem problemas,
recomendamos que dirija-se a um
ponto de serviço especializado.
●Antes de limpar o aparelho, da
sua montagem ou desmontagem,
deve sempre retirar o cabo de
conexão da tomada eléctrica.
●Desligar o aparelho e desconectá-lo
da corrente antes de trocar
oequipamento ou aproximar-se de
peças móveis durante a utilização.
●Não aspirar homens nem animais
com o aspirador, tomar especial
ATENÇÃO!
O incumprimento leva ao risco
dedanificação de propriedade
●Ligar o aspirador a uma rede com corrente alterna
230 V, protegida com um fusível de corrente 16 A.
●Não tirar a ficha da tomada puxando pelo cabo.
●Não passar com o aspirador e com as escovas de
sucção pelo cabo de conexão, pois o mesmo pode
levar à danificação do isolamento do cabo.
●Não aspirar sem os filtros montados no aspirador
nem no caso dos mesmos estarem danificados.
●Não retrair com o aspirador: fósforos, beatas de
cigarros, cinza incandescente. Evitar a colecção de
objectos agudos.
●Verificar a mangueira de sucção, os tubos e os bocais
de sucção – eliminar o lixo que encontra-se dentro
dos mesmos.
●Não aspirar pós finos: farinha, cimentos,
gesso, cartuchos de impressoras e máquinas
fotocopiadoras, etc.
●É proibida a tapagem das aberturas de ventilação
durante a aspiração. O ar quente, se não tiver ponto
de saída, pode levar ao sobreaquecimento do motor,
provocando uma avaria ou deformação das peças
de plástico.
PT

3Ficha com o cabo de conexão
4Botão do enrolador
5Manivela de regulação da potência de sucção
6Indicador de enchimento do depósito de pó “CYKLON”
7Botão ligar/desligar
8Engate do recipiente de pó “CYKLON”
9Alça
10 Mangueira de sucção
11 Tubo de sucção telescópico com gancho de fixação
12 Filtro de saída (montado no aspirador)
13 Quadro do filtro de saída (montado no aspirador)
14 Filtro básico EPA (montado no aspirador)
15 Filtro de espuma (montado no aspirador)
16 Recipiente de pó “CYKLON” (constitui um segmento
removível do aspirador)
17 Cone do filtro de entrada (montado no aspirador)
18 Escova de sucção com interruptor
19 Bocal para frestas
20 Escova pequena
21 Bocal pequeno
22 Escova de soalho “BNB” (Brush Natural Bristle)
Preparação do aspirador para a sua
utilização
1Premir o botão, que encontra-se na ponta da
mangueira de sucção.
2Inserir a ponta da mangueira de sucção na abertura
do aspirador. O “clique” característico significa que
amangueira foi montada correctamente.
3Ligar a outra ponta da mangueira (a alça) com
otubo de sucção telescópica.
4Configurar o tubo de sucção telescópico com
ocomprimento desejado movendo o botão de deslize
de acordo com a seta e retirar/deslizar o tubo.
5Montar o respectivo bocal ou a escova sobre a outra
ponta da mangueira de sucção.
6A escova de sucção com interruptor pode ser
usada para aspirar soalhos duros e tapetes. Para
aspirar soalhos duros – soalhos de madeira, plástico,
ladrilhos cerâmica, etc., deve retrair a escova premindo
o interruptor sobre a escova de sucção de acordo com
a imagem . Esconder a escova quando aspirar
tapetes (colocar o interruptor sobre a escova de sucção
na posição “ ”).
7Pegar na ficha do cabo de conexão (3) e retirá-lo
do aspirador.
B
NOTA
Informações sobre o produto
eindicações relativas à utilização
●O aspirador destina-se apenas a uso doméstico.
●O aspirador apenas deve ser usado dentro de
compartimentos e apenas para aspirar superfícies
secas. Os tapetes limpos com líquidos devem ser
secos antes de serem aspirados.
●O aspirador é um aspirador universal equipado com
uma escova de sucção com interruptor, que serve
para aspirar soalhos duros e tapetes.
Especificações técnicas
O tipo de aspirador e os seus parâmetros técnicos
estão indicados na chapa de identificação. Protecção
da rede 16 A.
Não provoca interferências na recepção do sinal pela
electrónica.
O aparelho preenche os requisitos previstos pelo
Regulamento (UE) n° 666/2013 da Comissão que dá
execução à Directiva 2009/125/WE do Parlamento
Europeu e do Conselho no que respeita aos requisitos
de concepção ecológica para os aspiradores.
O aparelho preenche os requisitos previstos pelo
Regulamento Delegado (UE) n° 665/2013 da
Comissão que complementa a Directiva 2010/30/UE
do Parlamento Europeu e do Conselho no respeitante
à rotulagem energética dos aspiradores.
Nível de potência acústica: 81 dB(A).
Electrostática
A aspiração de algumas superfícies em condições
de baixa humidade do ar pode levar a uma leve
electrificação do aparelho. É um fenómeno natural, não
danifica o aparelho e não constitui nenhum defeito.
Para minimizar o mesmo fenómeno, recomenda-se:
●a descarga do aparelho através de um contacto
frequente do cabo com os objectos metálicos no quarto,
●aumentar a humidade do ar no compartimento,
●aplicar produtos anti-electrostáticos que encontram-se
à venda.
Esquema do aparelho
1Tampa do filtro de saída
2Engate para fixar a escova de sucção
A

Tomar atenção à banda amarela que
sinalizaofim do cabo retraído, quando
retirar o cabo de conexão. As próximas
tentativas (puxamento) podem levar à sua
danificação.
8Inserir a ficha do cabo na tomada eléctrica.
Antes de activar o aspirador, certificar-se de que
orecipiente de pó “CYKLON” está montado na câmara do
aspirador e se os filtros de entrada e saída encontram-se
montados sobre o aspirador.
9Iniciar o aspirador premindo o botão “ligar/
desligar” (7).
10 O aspirador está equipado com um regulador de
potência de sucção, que permite a regulação fluente da
potência do aspirador. A regulação da potência é feita
com a manivela.
11 A rotação da manivela de acordo com a sua
marcação provoca um aumento ou diminuição da
potência de sucção.
Desmontagem dos filtros
Assegurar-se de que o aspirador está desligado e de
que a ficha do cabo de conexão encontra-se removida
da tomada eléctrica antes de trocar os filtros.
CONE DO FILTRO DE ENTRADA
O cone do filtro de entrada deve ser limpo periodicamente.
1Desmontar o depósito de pó “CYKLON” e esvaziá-lo
de acordo com o ponto F.
2Libertar o fecho do filtro básico EPA (14) e retirar
ofiltro básico EPA do depósito de pó “CYKLON”.
3Premir o botão, que encontra-se no depósito de pó
“CYKLON” a abrir o fundo do aparelho.
4Rodar o cone do filtro de entrada (17) no sentido
dos ponteiros do relógio.
5Remover o cone do filtro de entrada do depósito
de pó “CYKLON”.
6Se o cone do filtro de entrada (17) ficar sujo, existe
a possibilidade do cone do filtro de entrada (17) ser
enxaguado com água corrente. Antes de montar
novamente deve lembrar-se da secagem do cone
referido.
Tomar atenção à vedação, que
encontra-senofundo do colar do cone.
Não pode perdê-la.
C
7Inserir o cone do filtro de entrada novo /enxaguado
na caixa do cone, de maneira a que as duas saliências
que encontram-se no colar encontrem-se por baixo do
fecho no corpo do depósito.
8Apertar o cone com força a rodar até fazer resistência
no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. O“clique”
característico significa que o cone foi montado
correctamente.
9Fechar o fundo do depósito de pó “CYKLON”.
10 Colocar o filtro básico EPA (14), tomar atenção
para que as duas saliências, que encontram-se na
parte inferior do filtro básico EPA (14) encaixem nas
aberturas no depósito de pó.
11 Colocar o depósito de pó “CYKLON” na câmara
do aspirador. O “clique” característico significa que
odepósito foi montado correctamente.
FILTRO BÁSICO EPA E FILTRO DE ESPUMA
É necessária a limpeza periódica do filtro básico EPA
de pequenas partículas de pó.
●Desmontar o depósito de pó “CYKLON” e esvaziá-lo
de acordo com o ponto F.
1Libertar o fecho do filtro básico EPA (14) e retirar
ofiltro básico EPA do depósito de pó “CYKLON”.
2Remover o filtro de espuma (15). Se o filtro de
espuma (15) ficar sujo, existe a possibilidade do mesmo
ser enxaguado com água corrente. Antes de montar
novamente o filtro, lembre-se de secar omesmo.
A função principal do filtro de espuma (15) é a protecção
do filtro básico EPA (14) contra demasiada sujidade.
Por razões de segurança, é proibida
acolocaçãodo filtro de espuma (15)
húmido ou danificado.
●Limpar as plicaturas do filtro básico EPA (14), se as
plicaturas do filtro estiverem danificadas, omesmo deve
ser imediatamente trocado por um filtro novo. Se o filtro
básico EPA (14) ficar sujo, também existe a possibilidade
de enxaguar o filtro (14) com água corrente . Antes
de montar novamente o filtro, lembre-se de secar
omesmo.
Por razões de segurança, é proibida
acolocaçãodo filtro básico EPA (14)
húmido ou danificado.
●Inserir o filtro de espuma no lugar previamente
ocupado.
D
Table of contents
Languages:
Other UFESA Vacuum Cleaner manuals