V2 AXIL User manual

AXIL
ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE
PER CANCELLI A BATTENTE
IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR
SWING GATES
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE
POUR PORTAILS BATTANTS
OPERADOR ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBLE PARA
CANCELAS BATIENTES
ACTUADOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL PARA
PORTÕES DE BATENTE
NICHT UM EHRBARER ELE TROMECHANISCHER
ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
ELE TROMECHANISCHE, ONOM EERBARE
LINEAIRE MOTOR VOOR HE EN MET VLEUGELS
ELE TROMECHANICZNY NIEODWRACALNY
SIŁOWNI DO BRAM S RZYDŁOWYCH
VISSZAFORDÍTHATATLAN ELE TRO-MECHANI US
MŰ ÖDTETŐ LENGŐ APU HOZ
I
GB
F
E
P
D
NL
PL
HU
IL n. 290
EDIZ. 22/05/2012
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67
12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050
i[email protected] - www.v2home.com


ITALIANO
1
AVVERTENZE IMPORTANTI
mE’ necessario leggere tutte le istruzioni prima di
procedere all’installazione in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza,
l’installazione, l’uso e la manutenzione.
L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN
CONFORMITÀ VIGENTI NORMATIVE EUROPEE:
EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1,
EN 12635
• L'installatore deve provvedere all'installazione di un
dispositivo (es. interruttore magnetotermico) che
assicuri il sezionamento onnipolare del sistema dalla
rete di alimentazione. La normativa richiede una
separazione dei contatti di almeno 3 mm in ciascun
polo (EN 60335-1).
• Per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi
utilizzare raccordi conformi al grado di protezione
IP44 o superiore.
• L’installazione richiede competenze in campo elettrico
e meccanico; deve essere eseguita solamente da
personale qualificato in grado di rilasciare la
dichiarazione di conformità di tipo A sull’installazione
completa (Direttiva macchine 2006/42/CEE, allegato IIA).
• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione
deve rispondere alle vigenti normative ed essere
eseguito a regola d’arte.
• Consigliamo di utilizzare un pulsante di emergenza da
installare nei pressi dell’automazione (collegato
all’ingresso STOP della scheda di comando) in modo
che sia possibile l’arresto immediato del cancello in
caso di pericolo.
• Per una corretta messa in servizio del sistema
consigliamo di seguire attentamente le indicazioni
rilasciate dall’associazione UNAC reperibili al seguente
indirizzo web: www.v2home.com
• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente
a personale tecnico qualificato nel campo delle
installazioni di automazioni.
• Nessuna delle informazioni contenute all'interno del
manuale può essere interessante o utile per
l'utilizzatore finale.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di
programmazione deve essere eseguita esclusivamente
da personale qualificato.
• Tutto quello che non è espressamente previsto in
queste istruzioni non è permesso; usi non previsti
possono essere fonte di pericolo per persone e cose.
• Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera
esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili
costituiscono un grave pericolo per la sicurezza.
• Non eseguire modifiche su nessuna parte
dell’automatismo o degli accessori ad esso collegati se
non previste nel presente manuale.
• Qualsiasi altra modifica farà decadere la garanzia sul
prodotto.
• Le fasi di installazione vanno eseguite evitando
giornate piovose che possono esporre le schede
elettroniche a dannose penetrazioni di acqua.
• Evitare di esporre l’automatismo vicino a fonti di calore
e fiamme.
• Qualora si verifichino interventi di interruttori
automatici, differenziali o di fusibili, prima del
ripristino è necessario individuare ed eliminare il
guasto.
• Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle
informazioni riportate nel presente manuale,
interpellare il servizio di assistenza V2.
• V2 declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza
delle norme costruttive di buona tecnica nonché dalle
deformazioni strutturali del cancello che potrebbero
verificarsi durante l’uso.
• V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche
al prodotto senza preavviso.
• Gli addetti ai lavori di installazione \ manutenzione
devono indossare attrezzature di protezione
individuale (DPI), quali tute, caschi, stivali e guanti di
sicurezza.
• La temperatura ambiente di lavoro deve essere quella
indicata nella tabella delle caratteristiche tecniche.
• L’automazione deve essere spenta immediatamente al
verificarsi di qualsiasi situazione anomala o di pericolo;
il guasto o malfunzionamento deve essere
immediatamente segnalato al funzionario responsabile.
• Tutti gli avvisi di sicurezza e di pericolo sulla macchina
e le attrezzature devono essere rispettati.
• Gli attuatori elettromeccanici per cancelli non sono
destinati ad essere utilizzati da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite
sull'uso dell'attuatore da una persona responsabile
della loro sicurezza.
V2 si riserva il diritto di apportare eventuali
modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina
ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti
ad un uso improprio o ad un’errata installazione.
SMALTIMENTO
Come per le operazioni d’installazione, anche al termine
della vita di questo prodotto, le operazioni di
smantellamento devono essere eseguite da personale
qualificato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di
materiali: alcuni possono essere riciclati, altri devono
essere smaltiti. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o
smaltimento previsti dai regolamenti vigenti nel vostro
territorio, per questa categoria di prodotto.
Attenzione! – Alcune parti del prodotto possono
contenere sostanze inquinanti o pericolose che, se
disperse nell’ambiente, potrebbero provocare effetti
dannosi sull’ambiente stesso e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo
prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta
separata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti
dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure
riconsegnare
il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale
possono prevedere pesanti sanzioni in caso di
smaltimento abusivo di questo prodotto.

ITALIANO
2
VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO
L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel paragrafo
“Collaudo e messa in servizio”.
Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva
manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme
vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla
protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che:
•Il cancello non presenti punti d’attrito sia in chiusura che in apertura.
• Il cancello sia ben bilanciato, ossia fermato in qualsiasi posizione e non accenni a muoversi spontaneamente.
• La posizione individuata per il fissaggio del motoriduttore consenta una manovra manuale facile, sicura e compatibile
con l’ingombro del motoriduttore.
•Il supporto sul quale si effettua il fissaggio dell’automatismo sia solido e duraturo.
• La rete di alimentazione alla quale l’automatismo viene collegato sia dotata di messa a terra sicurezza e di interruttore
differenziale con corrente di intervento minore o uguale a 30mA dedicato all’automazione (la distanza d’apertura dei
contatti deve essere uguale o superiore a 3 mm).
Attenzione: Il livello minimo di sicurezza dipende dal tipo di utilizzo; fare riferimento al seguente schema:
Gruppo 1 - Solo un limitato numero di persone è autorizzato all’uso, e la chiusura non è in un’area pubblica. Un esempio
di questo tipo sono i cancelli all’interno delle aziende, i cui fruitori sono solo i dipendenti o una parte di loro i quali sono
stati adeguatamente informati.
Gruppo 2 - Solo un limitato numero di persone è autorizzato all’uso, ma in questo caso la chiusura è in un’area pubblica.
Un esempio può essere un cancello aziendale che accede alla pubblica via, e che può essere utilizzato solo dai dipendenti.
Gruppo 3 - Qualsiasi persona può utilizzare la chiusura automatizzata, che quindi è situata sul suolo pubblico. Ad
esempio la porta di accesso di un supermercato o di un ufficio, o di un ospedale.
Protezione A - La chiusura viene attivata tramite un pulsante di comando con la persona presente, cioè ad azione
mantenuta.
Protezione B - La chiusura viene attivata tramite un comando con la persona presente, attraverso un selettore a chiave o
simile, per impedirne l’utilizzo a persone non autorizzate.
Protezione C - Limitazione delle forze dell’anta della porta o cancello. Cioè la forza di impatto deve rientrare in una curva
stabilita dalla normativa, nel caso il cancello colpisca un ostacolo.
Protezione D - Dispositivi, come le fotocellule, atte a rilevare la presenza di persone od ostacoli. Possono essere attivi su
un solo lato o su entrambi i lati della porta o cancello.
Protezione E - Dispositivi sensibili, come le pedane o le barriere immateriali, atti a rilevare la presenza di una persona, ed
installati in modo che questa non possa in alcun modo essere urtata dall’anta in movimento. Questi dispositivi devono
essere attivi in tutta la “zona pericolosa” del cancello. Per “zona pericolosa” la Direttiva Macchine intende una qualsiasi
zona all’interno e/o in prossimità di una macchina in cui la presenza di una persona esposta costituisca un rischio per la
sicurezza e la salute di detta persona.
L’analisi dei rischi deve prendere in considerazione tutte le zone pericolose dell’automazione che dovranno essere
opportunamente protette e segnalate.
Applicare in una zona visibile una targa coni dati identificativi della porta o del cancello motorizzato.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, apertura di emergenza della
porta o cancello motorizzati, alla manutenzione e consegnarle all’utilizzatore.
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione potete utilizzare il Servizio Clienti al Numero Verde 800-134908 attivo
dal lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00.
Tipologia di utilizzo della chiusura
Tipologia dei comandi di attivazione
Gruppo 1
Persone informate
(uso in area privata)
Gruppo 2
Persone informate
(uso in area pubblica)
Gruppo 3
Persone informate
(uso illimitato)
Comando a uomo presente A B Non è possibile
Comando a distanza e chiusura in vista
(es. infrarosso) Coppure E C oppure E C e Doppure E
Comando a distanza e chiusura non in
vista (es. onde radio) Coppure E C e Doppure E C e Doppure E
Comando automatico
(es. comando di chiusura temporizzata) Ce Doppure E C e Doppure E C e Doppure E

ITALIANO
3
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER LE QUASI MACCHINE
(Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B)
Il fabbricante (*) V2 S.p.A., con sede in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
Dichiara sotto la propria responsabilità che: l’automatismo modello:
AXIL (*), AXIL-FC, AXIL-ECD, AXIL-120V, AXIL-24V
Descrizione: Attuatore elettromeccanico per cancelli a battente
• è destinato ad essere incorporato in un cancello a battente per costituire una macchina ai sensi della Direttiva
2006/42/CE. Tale macchina non potrà essere messa in servizio prima di essere dichiarata conforme alle disposizioni
delle direttive 2006/42/CE e 89/106/CE
• è conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE (Allegato I, Capitolo 1)
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità competente su motivata richiesta presso:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia
La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di incorporazione e a fornire la documentazione tecnica:
Cosimo De Falco
Rappresentante legale di V2 S.p.A.
Racconigi, il 11/01/2010
(*) prodotto fabbricato in paesi extra UE per conto di V2 S.p.A.

ITALIANO
4
AXIL-230V
AXIL-120V
Fermo meccanico in apertura
Condensatore di spunto
incorporato
AXIL-FC
Fermo meccanico in apertura
Condensatore di spunto
incorporato
Finecorsa elettrico in apertura
AXIL-ECD
Fermo meccanico in apertura
Condensatore di spunto
incorporato
Encoder
AXIL-24V Fermo meccanico in apertura
Encoder
Modelli 230V Modelli 120V Modelli 24V
Lunghezza max anta m 2,8 2,8 2,8
Peso max anta Kg 300 300 300
Alimentazione Vac - z 230 - 50 120 - 60 24 Vdc
Assorbimento a vuoto A 0,8 1,7 1,0
Assorbimento max A 1,1 2,2 8
Potenza motore W 230 240 200
Condensatore µF 6,3 14 -
Corsa max di traino mm 350 350 350
Velocità di traino m/s 0,016 0,018 0,02 ÷ 0,012
Spinta max N 1700 1700 1700
Temperatura d'esercizio °C -30 ÷ +55 -30 ÷ +55 -30 ÷ +55
Grado di protezione IP 44 44 44
Ciclo di lavoro % 35 30 60
Peso motore Kg 7,5 7,5 7,5
CARATTERISTICHE TECNICHE

ITALIANO
SCHEMA DI INSTALLAZIONE
Attuatore AXIL - cavo 4 x 0,75 mm2 (120V/230V)
- cavo 3 x 1,5 mm2 (24V)
Lampeggiante cavo 2 x 1,5 mm2
Antenna cavo RG-58
Selettore chiave
o digitale cavo 3 x 0,5 mm2
Costa di sicurezza
(EN 12978)
- tipo ottico
- tipo resistivo
Fotocellule interne cavo 4 x 0,5 mm2(RX)
cavo 2 x 0,5 mm2(TX)
Fotocellule esterne cavo 4 x 0,5 mm2(RX)
cavo 2 x 0,5 mm2(TX)
Centrale di comando cavo 3 x 1,5 mm2
OPERAZIONI PRELIMINARI
La nuova serie di attuatori AXIL, è stata studiata per automatizzare cancelli a battente pesanti fino a 300 Kg con ante
lunghe fino a 2,8 m. Prima di procedere con l’installazione è fondamentale assicurarsi che il vostro cancello si apra e si
chiuda liberamente e verificare scrupolosamente i seguenti punti:
• Cardini e perni in ottimo stato e opportunamente ingrassati.
• Nessun ostacolo deve impedire il movimento.
• Nessun attrito con il suolo e tra le ante deve essere presente.
• Il vostro cancello deve essere equipaggiato di fermo centrale.
5

ITALIANO
6
γA [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] Lf [mm]
110°
20 110 150 100 550 90
30 120 150 100 550 90
40 130 150 100 550 90
50 130 150 110 550 80
60 130 150 110 550 70
70 140 150 120 550 70
80 150 150 120 550 70
90 160 150 120 550 70
120°
20 100 160 110 535 80
30 110 160 110 535 80
40 110 165 110 535 70
50 120 165 120 535 70
γA [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] Lf [mm]
90°
20 120 120 100 570 100
30 130 120 100 570 100
40 140 120 110 570 100
50 150 120 110 570 100
60 160 120 110 570 100
70 170 120 110 570 100
80 170 120 120 570 90
90 180 120 120 570 90
100 190 120 120 570 90
110 190 120 120 570 80
120 200 110 120 570 80
130 210 110 130 565 80
MISURE DI INSTALLAZIONE
Per effettuare una corretta installazione degli operatori e garantire un funzionamento ottimale dell’automazione è
necessario rispettare le misure riportate in tabella. Eventualmente modificare la struttura del cancello in modo da
adattarlo ad uno dei casi riportati nella tabella.
mATTENZIONE: Nel caso in cui l'anta superi i 2,5m di lunghezza è necessario installare una elettroserratura
per garantire un'efficace chiusura.
mATTENZIONE: Al fine di evitare contatti dell’operatore con l’anta, è necessario rispettare il più precisamente
possibile la quota D considerando una tolleranza compresa tra 0 e +5 mm.
APERTURA VERSO L’INTERNO

ITALIANO
7
APERTURA VERSO L’ESTERNO
γA [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm]
80° 30 110 95 70 614
85° 30 110 110 70 623
90° 30 110 120 70 633
95° 30 110 135 70 644
100° 30 110 150 70 658
110° 30 110 170 70 684

ITALIANO
8
FISSAGGIO DEGLI ATTUATORI
Dopo aver riportato sui pilastri le misure scelte nella
tabella della pagina precedente, procedere con le
seguenti operazioni:
1. Fissare le staffe sui pilastri e sul cancello.
mATTENZIONE: la staffa anteriore deve essere
posizionata 54 mm più in basso rispetto alla staffa
posteriore.
2. Chiudere l'anta.
3. Sbloccare gli attuatori.
4. Smontare le due cover plastiche 1e 2
5. Posizionare AXIL sulle staffe e fissare il bullone 3con
relativo dado autobloccante e le due rondelle
mATTENZIONE: inserire le due rondelle come
riportato nel riquadro A
6. Fissare il bullone 4dopo aver inserito la rondella.
mATTENZIONE: verificare che sia in bolla come
riportato nel riquadro B
7. Provare più volte ad aprire e chiudere manualmente le
ante controllando che non ci siano attriti tra
l'attuatore e la struttura del cancello.

ITALIANO
REGOLAZIONE FINECORSA
Versioni SENZA finecorsa elettrico
Per la regolazione dei finecorsa procedere come segue:
• Portare l'anta in posizione di massima apertura,
quindi posizionare il fermo meccanico Aa battuta
contro la chiocciola.
• Bloccare il fermo meccanico fissando il bullone
con una chiave da 13mm.
• Portare l'anta in posizione di massima chiusura,
quindi posizionare il fermo meccanico B(accessorio
codice 162223) a battuta contro la chiocciola.
• Bloccare il fermo meccanico fissando il bullone
con una chiave da 13mm.
Versioni CON finecorsa elettrico
Il finecorsa elettrico (già cablato all’interno del motore)
interrompe l'alimentazione sul motore evitando sforzi e
surriscaldamenti inutili.
Per la regolazione dei finecorsa procedere come segue:
• Togliere il carter anteriore del motore e allentare il
dado che tiene il finecorsa elettrico
• Portare l'anta in posizione di massima apertura e
posizionare il finecorsa elettrico in modo che lo switch
intervenga.
• Chiudere il dado che tiene il finecorsa
• Inserire il carter anteriore, chiudere la vite e inserire il
tappino
• Posizionare il fermo meccanico in modo che la corsa
venga bloccata immediatamente dopo l’interveto dello
switch.
• Bloccare il fermo meccanico fissando il bullone con
una chiave da 13mm.
9
SBLOCCO DI EMERGENZA
In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può
essere sbloccato agendo sul motore:
1. Aprire il copriserratura Jpresente sul lato superiore
del motore.
2. Inserire la chiave nella serratura e girare in senso
orario ed aprire completamente lo sportello in plastica
3. Inserire la chiave Lnel foro e ruotare in senso orario
fino a finecorsa.
Per ripristinare l’automazione procedere come segue:
1. Ruotare la chiave Lin senso antiorario fino a finecorsa
ed estrarla;
2. Chiudere lo sportello e ruotare la chiave in senso
antiorario
3. Coprire la serratura con lo sportello J.

ITALIANO
10
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Modelli 230V e 120V
Terra di protezione
Apertura
Comune
Chiusura
mATTENZIONE:
• Collegare sempre il cavo di terra come previsto
dalle normative vigenti (EN 60335-1, EN 60204-1).
• Per il collegamento utilizzare solo cavi H05RN-F
modello 4G0,75 o 4G1 con ø esterno massimo 10 mm
Terminati i collegamenti elettrici chiudere il vano posteriore del
motore con la cover plastica e serrare il pressacavo.
Modelli 24V
Terra di protezione
+
-
Non utilizzato
mATTENZIONE:
• Collegare sempre il cavo di terra come previsto dalle
normative vigenti (EN 60335-1, EN 60204-1).
• Per il collegamento utilizzare solo cavi H05RN-F modello
3G1,5 con ø esterno massimo 10 mm
Terminati i collegamenti elettrici chiudere il vano posteriore del
motore con la cover plastica e serrare il pressacavo.
COLLEGAMENTO DELL’ENCODER
mATTENZIONE: Per il funzionamento degli encoder è
indispensabile che entrambe le ante in posizione di
chiusura si appoggino a un fermo meccanico.
Di seguito le indicazioni da seguire per collegare i cavi
dell’encoder alla centrale di comando:
mATTENZIONE: eventuali prolunghe del cablaggio
devono essere eseguite solo con un cavo 4x0,22
schermato con guaina in polietilene.
mATTENZIONE: collegare la calza al comune
alimentazione accessori [COM (-)]. Verificare che la
massa dell’alimentazione accessori sia collegata al
comune accessori
Terminati i collegamenti elettrici chiudere il vano
posteriore del motore con la cover plastica e serrare il
pressacavo.
Cavo ENCODER CENTRALE DI COMANDO
M
O
T
O
R
E
1
ROSSO + 24 Vdc
NERO COM (-)
BLU FCA2
BIANCO FCC2
M
O
T
O
R
E
2
ROSSO + 24 Vdc
NERO COM (-)
BLU FCA1
BIANCO FCC1

ENGLISH
11
IMPORTANT REMAR S
mPrior to proceeding with installation, it is
essential the instructions be read in full, since they
contain important information regarding safety,
installation, use and maintenance.
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE
WIT T E EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1,
EN 12635
• The installer must provide for a device
(es. magnetotermical switch) ensuring the omnipolar
sectioning of the equipment from the power supply.
The standards require a separation of the contacts of
at least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
•The plastic case has an IP44 insulation; to connect
flexible or rigid pipes, use pipefittings having the
same insulation level.
• Installation requires mechanical and electrical skills,
therefore it shall be carried out by qualified personnel
only, who can issue the Compliance Certificate
concerning the whole installation (Machine Directive
2006/42/CEE, Annex IIA).
• Also the automation upstream electric system shall
comply with the laws and rules in force and be carried
out workmanlike.
• We recommend to make use of an emergency button,
to be installed by the automation (connected to the
control unit STOP input) so that the gate may be
immediately stopped in case of danger.
• For correct installation of the system, we recommend
following the instructions issued by UNAC very
carefully, which can be consulted at the following web
site: www.v2home.com
• This instruction manual is only for qualified
technicians, who specialize in installations and
automations.
• The contents of this instruction manual do not concern
the end user.
• Every programming and/or every maintenance service
should be done only by qualified technicians.
• Anything not expressly described in these instructions
is prohibited; unforeseen uses may be a source of
danger to people and property.
• Do not install the product in explosive environments
and atmospheres: the presence of inflammable gases
or fumes is a serious safety hazard.
• Do not make any modifications to any part of the
automation device, or the accessories connected to it,
unless described in this manual.
• Any other modifications will void the warranty on the
product.
• The installation steps should be conducted so as to
avoid rainy weather, which can expose electronic
circuits to dangerous water seepage.
• All operations requiring the casing of the device to
opened should be performed with the control unit
disconnected from the electricity supply and with a
warning notice displayed, for example: ”CAUTION,
MAINTENANCE IN PROGRESS”.
• Avoid exposing the device close to sources of heat and
flame.
• In the event of interventions on automatic or
differential breakers or fuses, it is essential that faults
be identified and resolved prior to resetting. In the case
of faults that cannot be resolved using the information
to be found in this manual, consult the V2 customer
assistance service.
• V2 declines all responsibility for failure to comply with
good construction practice standards in addition to
structural deformation of the gate that might occur
during use.
• V2 reserves the right to make modifications to the
product without prior warning.
• Installation/maintenance personnel should wear
individual protection devices (IPDs), such as overalls,
safety helmets, boots and gloves.
• The ambient operating temperature should be that
indicated in the technical characteristics table.
• The automation device should be shut down
immediately in the event of any anomalous or
hazardous situation; the fault or malfunction
should be immediately reported to the person
responsible.
• All safety and hazard warnings on the machinery and
equipment should be complied with.
• Electromechanical actuators for gates are not intended
to be used by people (including children) with
diminished physical, sensory or mental capacity, or
lacking in experience or knowledge, unless they are
under supervision or have been instructed in use of the
actuator by a person responsible for safety.
V2 has the right to modify the product without
previous notice; it also declines any responsibility to
damage or injury to people or things caused by
improper use or wrong installation.
DISPOSAL OF THE PRODUCT
As for the installation operations, even at the end of this
product’s life span, the dismantling operations must be
carried out by qualified experts.
This product is made up of various types of materials:
some can be recycled while others need to be disposed
of. Find out about the recycling or disposal systems
envisaged by your local regulations for this product
category.
Important! – Parts of the product could contain pollutants
or hazardous substances which, if released into the
environment, could cause harmful effects to the
environment itself as well as to human health.
As indicated by the symbol opposite, throwing away this
product as domestic waste is strictly forbidden. So
dispose of it as differentiated waste, in accordance with
your local regulations, or return the product to the
retailer when you purchase a new equivalent product.
Important! – the local applicable regulations may
envisage heavy sanctions in the event of illegal disposal
of this product.

ENGLISH
12
PRELIMINARY CHEC S AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED
The automation device should not be used until installation, as specified in “Testing and start-up”, has been performed.
It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor
maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards
and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or
segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that:
• The gate has no friction points, either during closing or opening.
•The gate is well balanced, i.e. there is no tendency to move spontaneously when stopped in any position.
• The position identified for fixing the motor reducer allows easy and safe manual manoeuvring, compatible with the
size of the motor reducer itself.
• The support on which the automation device will be fixed is solid and durable.
•The mains power supply to which the automation device is connected has a dedicated safety earthing system and
differential breaker with tripping current less than or equal to 30 mA (the breaker gap distance should be greater than
or equal to 3 mm).
Warning: The minimum safety level depends on the type of use; please refer to the following outline:
Group 1 - Only a limited number of people are authorised for use, and closure is not in a public area. Examples of this
type are gates inside business premises, where the sole users are employees, or a part of them who have been suitably
informed.
Group 2 - Only a limited number of people are authorised for use, but in this case, closure is in a public area. An example
of this may be a company gate that accesses onto a public street, and which is only used by employees.
Group 3 - Anyone can use the automated closure, which is thus located on public land. For example the access gate to a
supermarket or an office, or a hospital.
Protection A - Closure is activated by means of a control button with the person present, i.e. with maintained action.
Protection B - With the person present, closure is activated by a command controlled by means of a key-switch or the
like, in order to prevent use by unauthorised persons.
Protection C - Restricts the force of the leaf of the door or gate. I.e., in the case of the gate striking an obstacle, the
impact force must fall within a curve established by the regulations.
Protection D - Devices, such as photocells, capable of detecting the presence of people or obstacles. They may be active
on just one side or on both sides of the door or gate.
Protection E - Sensitive devices, such as footboards or immaterial barriers, capable of detecting the presence of a person,
and installed in such a way that the latter cannot be struck in any way by a moving leaf or panel. These devices should be
active within the entire “danger zone” of the gate. The Machinery Directive defines “Danger Zone” as any zone surrounding
and/or near machinery where the presence of an exposed person constitutes a risk to the health and safety of that person.
The risk analysis should take into consideration all danger zones for the automation device, which should be
appropriately protected and marked.
In a clearly visible area, apply a sign with information identifying the motorised door or gate.
The installer should provide the user with all the information relating to automatic operation, emergency opening
and maintenance of the motorised door or gate.
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
For any installation problem please contact our Customer Service at the number +39-0172.812411 operating Monday to
Friday from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00.
Closure use type
Type of activation commands
Group 1
Informed people
(use in private area)
Group 2
Informed people
(use in public area)
Group 3
Informed people
(unlimited use)
Man-present command A B Not possible
Remote control and closure in view
(e.g. infrared) Cor E C or E C and Dor E
Remote control and closure not in view
(e.g. radio) Cor E C and Dor E C and Dor E
Automatic control
(e.g. timed closure control) Cand Dor E C and Dor E C and Dor E

ENGLISH
13
EC DECLARATION OF INCORPORATION FOR PARTLY COMPLETED MACHINERY
(Directive 2006/42/EC, Annex II-B)
The manufacturer (*) V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
Under its sole responsibility hereby declares that:
the partly completed machinery model(s):
AXIL (*), AXIL-FC, AXIL-ECD, AXIL-120V, AXIL-24V
Identification number and year of manufacturing: typed on nameplate
Description: electromechanical actuator for gates
- is intended to be installed on gates, to create a machine according to the provisions of the Directive 2006/42/EC.
The machinery must not be put into service until the final machinery into which it has to be incorporated has been
declared in conformity with the provisions of the Directive 2006/42/EC and 89/106/CE.
-is compliant with the applicable essential safety requirements of the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1)
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
The relevant technical documentation is available at the national authorities’ request after justifiable request to:
V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy
The person empowered to draw up the declaration and to provide the technical documentation:
Cosimo De Falco
Legal representative of V2 S.p.A.
Racconigi, 11th January 2010
(*) made in extra EU Countries on behalf of V2 S.p.A.

ENGLISH
TECHNICAL DATA
AXIL-230V
AXIL-120V
Opening mechanical stop
Built-in trigger capacitor
AXIL-FC
Opening mechanical stop
Built-in trigger capacitor
Opening electrical limit switch
AXIL-ECD
Opening mechanical stop
Built-in trigger capacitor
Encoder
AXIL-24V Opening mechanical stop
Encoder
230V models 120V models 24V models
Max. leaf lenght m 2,8 2,8 2,8
Max. leaf weight Kg 300 300 300
Power supply Vac - z 230 - 50 120 - 60 24 Vdc
Idling current A 0,8 1,7 1,0
Full load current A 1,1 2,2 8
Maximum Power W 230 240 200
Capacitor µF 6,3 14 -
Max travel mm 350 350 350
Operating speed m/s 0,016 0,018 0,02 ÷ 0,012
Maximum thrust N 1700 1700 1700
Working temperature °C -30 ÷ +55 -30 ÷ +55 -30 ÷ +55
Protection IP 44 44 44
Working cycle % 35 30 60
Motor weight Kg 7,5 7,5 7,5
14

ENGLISH
INSTALLATION LAYOUT
AXIL actuator - cable 4 x 0,75 mm2 (120V/230V)
- cable 3 x 1,5 mm2 (24V)
Blinker cable 2 x 1,5 mm2
Aerial cable RG-58
Key or digital selector cable 3 x 0,5 mm2
Safety edge
(EN 12978)
- optical type
- resistive type
Internal photocells cable 4 x 0,5 mm2(RX)
cable 2 x 0,5 mm2(TX)
External photocells cable 4 x 0,5 mm2(RX)
cable 2 x 0,5 mm2(TX)
Control unit cable 3 x 1,5 mm2
PREPARATORY STEPS
The new series of actuadors AXIL, has been devised to serve gates up to 300 Kg with leaf up to 2,8 meters wide.
Before proceeding with the installation, please make sure that your gate opens and closes freely, and that:
• inges and pins are in optimum condition and properly greased.
• No obstacles are within the moving area.
• There is no friction with the ground or between the leaves.
• Your gate is equipped with a central latch.
15

ENGLISH
INSTALLATION MEASURES
To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensure the best automation performance, the
measurement levels shown in the following table shall be complied with. Change the gate structure to adapt it to one of
the cases in the table, if necessary.
mWARNING: In the case of leaf longer than 2,5 metres, an electric lock must be fitted to ensure an efficent closig.
mWARNING: In order to avoid contatcts of the operator against the shutter, it is necessary to keep as much
exactly as possible the height D taking into consideration a margin between 0 and +5mm.
INWARD OPENING
16
γA [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] Lf [mm]
110°
20 110 150 100 550 90
30 120 150 100 550 90
40 130 150 100 550 90
50 130 150 110 550 80
60 130 150 110 550 70
70 140 150 120 550 70
80 150 150 120 550 70
90 160 150 120 550 70
120°
20 100 160 110 535 80
30 110 160 110 535 80
40 110 165 110 535 70
50 120 165 120 535 70
γA [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] Lf [mm]
90°
20 120 120 100 570 100
30 130 120 100 570 100
40 140 120 110 570 100
50 150 120 110 570 100
60 160 120 110 570 100
70 170 120 110 570 100
80 170 120 120 570 90
90 180 120 120 570 90
100 190 120 120 570 90
110 190 120 120 570 80
120 200 110 120 570 80
130 210 110 130 565 80

ENGLISH
17
OUTWARD OPENING
γA [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm]
80° 30 110 95 70 614
85° 30 110 110 70 623
90° 30 110 120 70 633
95° 30 110 135 70 644
100° 30 110 150 70 658
110° 30 110 170 70 684

ENGLISH
18
MOUNTING OF THE ACTUATORS
After having set on the pillars the measures chosen from
the table of the previous page, go ahead and proceed
with the following operations:
1. Set and fasten the brackets on the pillars and the
gate.
mATTENTION: the front bracket must be
positioned 54 mm lower than the rear bracket.
2. Close the shutter.
3. Unblock the actuators.
4. Take apart the two plastic covers (1 and 2)
5. Position AXIL on the brackets and fasten bolt 3 with
the corresponding self-locking nut and two washers
mATTENTION: Insert the two washers as
indicated in panel A.
6. Fasten bolt 4 after having inserted the washer.
mATTENTION: verify that it is in draw-bar
bubble as indicated in panel B
7. Try to open and close the shutters manually several
times making sure that there are not frictions between
the actuator and the structure of the gate.
Table of contents
Languages:
Other V2 Controllers manuals