Vitek VT-3526 BK User manual

1
3
8
14
20
26
Радиочасы
Clock radio
VT-3526 BK
VT-3526.indd 1 19.02.2014 17:19:01

VT-3526.indd 2 19.02.2014 17:19:01

3
E N G L I S H
CLOCK RADIO
The clock radio is intended for time, temperature
and humidity indication, receiving of radio signal in
FM range and for usage as an alarm clock.
Description
1. «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» alarm repeating
signal/sleep timer/display brightness setup
button
2. Display
3. «PM» time indicator
4. Display auto switch off indicator « »
5. First alarm ON indicator
6. First alarm ON/setup button
7. Second alarm ON/setup button
8. Settings change button ◄◄ /Y-M-D/ C-F
9. Settings change button ►►/DST
10. Volume down/display auto switch off button
11. Volume up/sequential displaying mode ON/
OFF button «D»
12. «NAP/M+/MEM/¹» time and date setting/radio
stations programming and switching/ count-
down timer setting button
13. Radio/alarm ON/OFF button « »
14. Weather conditions indicator
15. Second alarm ON indicator
16. «on/off» projector ON/OFF button
17. «180° flip»-button for projected image 180
degree rotation
18. Projector
19. Speaker
20. Temperature and humidity sensor (for indoor
use only)
21. Power cord
22. FM-antenna cord
23. Battery compartment lid
24. Label
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions
carefully and keep them for future reference.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this user manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
•Make sure that operating voltage of the unit cor-
responds to voltage of your home mains.
•To prevent fire or electric shock, do not expose
the unit to rain or moisture, do not place it in
places with high humidity (near bath tubs, con-
tainers filled with water, kitchen sinks, washing
machines, near a swimming pool, in wet base-
ments, etc.). Prevent the unit from dripping and
splashing.
•To prevent fire and to avoid electric shock, do
not overload sockets or extension cords, as this
can result in fire or electric shock.
•Place the unit in such a way that you can easily
pull out the plug from the socket in case of any
malfunction.
•For additional protection of the unit, unplug it
during lightning storms and in cases when you
are not going to use clock radio for a long time.
It will prevent the device from being damaged
by lightning and power surges.
•To unplug the unit from the mains, pull its plug,
but never pull the cord.
•To prevent an electric shock, do not open the
unit body by yourself. Do not repair the unit or
make any changes in it by yourself. If you find
any damages, unplug the unit and apply to an
authorized service center.
•Install the unit in places with proper ventila-
tion. Do not block the ventilation openings of
the device.
•Place the unit on a flat stable surface, away
from equipment with strong magnetic field, for
example, from video and audio recorders or big
speakers, as magnetic electric field lines from
these devices can cause interference in the
unit operation.
•Do not connect the FM-antenna to the exter-
nal antenna.
•Do not set the clock radio near heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or
places exposed to direct sunlight, excessive
dust, vibration or mechanical shocks. It is pro-
hibited to place sources of open fire, such as
candles on the unit.
•Do not let foreign objects get into device open-
ings.
•Do not allow children to use the unit as a toy and
do not allow them to touch the unit body and the
power cord during the operation.
•Place the unit away from children under 8 years
of age during its operation.
•This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural
and mental disorders or with insufficient expe-
rience or knowledge. Such persons may use
this unit only if they are under supervision of a
person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and under-
standable instructions concerning the safe
VT-3526.indd 3 19.02.2014 17:19:01

4
ENGLISH
usage of the unit and information about dan-
ger that can be caused by its improper usage.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was dropped,
apply to the nearest authorized service center.
•Transport the unit in the original package only.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
Power connection
After unit transportation or storage under
winter (cold) conditions, it is necessary
to keep it for at least two hours at room
temperature before switching on.
•Make sure that operating voltage of the unit cor-
responds to voltage of your home mains.
•The unit is equipped with an integrated battery
backup power supply system, that allows to
save settings of current time, timer, alarm and
programmed radio stations in case of AC sup-
ply voltage interruption. Once the voltage gets
normal, the unit will be switched to the mains
power supply.
Note:
Alarm operation is only possible when the unit is
connected to the mains.
•Open the battery compartment lid (23) having
preliminary unscrewed the fixing screw. Insert a
CR2032 battery (not included), with the “plus”
upward.
•Close the battery compartment lid (23) and
tighten up the screw.
•To connect the unit to the mains, insert the plug
of the power cord (21) into the mains socket.
Attention!
Battery leakage can cause injuries or unit damage.
To avoid damages, follow the recommendations
specified below:
•insert the battery following the polarity (“plus”
upward);
•remove the battery if you are not planning to use
the unit for a long time;
•do not dismantle the battery, do not subject it to
high temperatures;
•replace the battery in time.
Date and time setting
•Plug the unit into the mains.
•Press and hold the button (12) «NAP/M+/
MEM/¹», the year digits will start flashing on
the display.
•Set the required year by pressing consequently
or holding the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►».
•Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹». The
month digits will start flashing on the display.
•Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary month.
•Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹». The
day digits will start flashing on the display.
•Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary day.
•Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹», the
time format symbol will start flashing on the dis-
play: 24 hours (24 Hr) or 12 hours (12 Hr).
•Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the time format (12 Нr or 24 Нr).
•Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹». The
hour digits will start flashing on the display.
•Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary hour.
Note: To set the afternoon time in the 12 hour
format (12 Hr), press the buttons (8) «◄◄» and
(9) «►►» consequently until the «PM» indicator
appears.
•Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹». The
minute digits will start flashing on the display.
•Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to set
the time in minutes.
•To finish the setup procedure press the button
(12) «NAP/M+/MEM/¹».
Note: If during setting the buttons (8) «◄◄» и (9)
«►►» are not pressed within 30 seconds, the unit
will be switched to the current time mode.
Current date, temperature and relative
humidity view
•To view the date in the current time mode (radio
is off) press the button (8) «Y-M-D/C-F».
•Consequently press the button (8) «Y-M-D/C-F»
to view the year, current date, temperature, rel-
ative humidity and time.
Note: To change temperature measurement units
(C/F) in temperature view mode, press and hold
the button (8) «Y-M-D/C-F».
Weather forecast function
The unit display is equipped with weather mode
indications («sunny», «partly cloudy», «overcast»,
«rain» modes).
VT-3526.indd 4 19.02.2014 17:19:01

5
E N G L I S H
To get the information about the weather, place the
unit outdoors or in a room with proper air circulation
(for instance, when the unit is placed near open
window). The forecast is made according to air
humidity level changes.
It takes about 3 hours to get stable data. The
weather forecast is made for the next 12-24 hours,
so the current weather conditions may not match
the display indications at the moment.
If the weather changes significantly (for instance,
from «sunny» mode to «rain» mode) the forecast
accuracy is about 70%, while at insignificant
weather changes (for instance, from «partly
cloudy» mode to «overcast» mode) the forecast
accuracy decreases.
Notes
The temperature range is from -9°С to + 59°С or
from 14°F to 138°F.
The humidity range is from 30% to 95%. If the
relative humidity is less than 30%, the symbols “-
-“ appear on the display and the weather indicators
are not shown.
Note
Do not use the unit outdoors at low temperature
and do not expose it to precipitation.
Setting the clock to summer time and vice
versa
•Connect the unit to the mains.
•Press and hold the button (9) «►►/DST» until
the time digits change.
Alarm setup (AL.1 and AL. 2)
•To view the settings of the first alarm in the cur-
rent time mode press the button (6) « ».
•In the alarm settings viewing mode, press and
hold the button (6) « » again. The hour digits
will start flashing on the display.
•Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary hour.
•Press the button (6) « ». The minute digits will
start flashing on the display.
•Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to
select the necessary minutes.
•Press the button (6) « ». Symbols of alarm
repeating signal modes will appear on the dis-
play. Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►»
to select the necessary mode:
1-1 without repeating,
1-5 alarm signal repeating from Monday to Friday,
1-7 alarm signal repeating seven days a week,
6-7 alarm signal repeating on Saturday and
Sunday.
•Press the button (6) « ». If you have set the
alarm signal without repeat (1-1), digital indi-
cation of the day for which the alarm is set will
appear on the display. Using buttons (8) «◄◄»
and (9) «►►» set the alarm day (1 - Monday, 2
- Tuesday etc.).
•Press the button (6) « ». The alarm signal
symbols will start flashing on the display. Use the
buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» to select the
necessary alarm signal: sound signal (symbol
«bu») or radio (tuned station frequency appears)
•If you have selected «radio» as alarm signal,
press the button (6) « », the alarm volume
level symbol will start flashing on the display
(from 1 to 15). Using the buttons (8) «◄◄»
and (9) «►►», select the desired alarm volume
level.
Note
If you want to select the radio as an alarm signal,
preliminary tune in to the required radio station
(see “Radio stations reception”).
•To finish the setting of the first alarm, press the
button (6) « ».
•Repeat the above steps for the second alarm
(7) « ».
Notes
If buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» are not pressed
within 30 seconds, the unit will be switched to the
current time mode.
Alarm operation is only possible after the unit is
connected to the mains.
Switching the alarm on/off
•To switch the alarm (alarms) on in current time
mode, press and hold the button (6) « » and/
or (7) « » till the corresponding indicators
appear on the display.
•To switch the alarm (alarms) off in the time
mode, press and hold the button (6) « » and/
or (7) « ». The indicator of the corresponding
alarm will go out.
Snooze
•You can switch off the alarm signal for 9 minutes
by pressing the button (1) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER». The indicator of the selected alarm
will be flashing, the alarm signal will be repeated
in 9 minutes.
VT-3526.indd 5 19.02.2014 17:19:02

6
ENGLISH
•To switch the alarm sound signal off, press the
button (13) « ».
Note
The alarm/radio signal will sound during 30
minutes if you do not press any buttons.
Display brightness setup
•Set up the necessary display brightness by
pressing the button (1) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER» repeatedly in the current time mode.
Sequential displaying mode
You can switch on the sequential displaying of
current time, year and current date.
•To activate this function in the time mode (radio
is off), press and hold the button (11) «D» until
the symbol «on» appears on the display.
•To switch the sequential displaying mode off,
press and hold the button (11) «D» until the
symbol «OFF» appears on the display.
Radio stations reception
•Connect the unit to the mains and press the
button (13) « ».
•Use the buttons (8) «◄◄» and (9) «►►» for
tuning to the desired radio station.
Manual tuning: consequently press the buttons
(8) «◄◄» and (9) «►►» to select the desired
radio station with step of 0.1 MHz in FM mode.
Auto tuning: press and hold the button (8) « ◄◄
» or (9) «►►» for more than 2 seconds. The tuner
shall begin scanning and automatically stops after
finding the closest strong radio station signal.
•To switch the radio off, press the button (13)
«».
Antenna (22)
Select the wire antenna (22) position for quality
reception of the radio signal.
Volume level adjusting
Use buttons (10) and (11) to set the desired volume
level.
Radio stations programming
You can set up and save settings for 10 radio
stations in FM band.
•Tune to the station you want to program.
•Press and hold the button (12) «NAP/M+/
MEM/¹» until a flashing symbol of «Р01»
appears.
•Consequently press the buttons (8) «◄◄» or
(9) «►►» to select the number of the program-
ming cell.
•Press the «NAP/M+/MEM/¹» button (12) again
to save settings.
•Repeat steps 1-4 for all radio stations which you
wish to save in the clock radio memory.
•To select one of the pre-programmed radio sta-
tions, press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹»
in radio mode consequently.
Sleep timer
You can set up the radio switch off time.
•Press the button (1) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER» in radio mode. The symbols «90» will
appear on the display, which means automatic
switching off in 90 minutes.
•Set up the necessary auto switch off time (90,
60, 30 or 15 minutes) by pressing the button (1)
«SNOOZE/SLEEP/DIMMER» repeatedly.
•To cancel this function, press the button (1)
«SNOOZE/SLEEP/DIMMER» repeatedly until
the «OFF» symbol appears on the display or
switch the radio off by pressing the button (13)
«».
Notes
Electromagnetic interference can influence
operation of the unit. In this case disconnect the
unit from the power sources, and then connect
again.
If necessary move or relocate the unit.
Display auto switch off
•To activate this function, press and hold the but-
ton (10) until the indicator (4) « » appears. The
display will be automatically switched off in 15
seconds after pressing any button.
Note: This function is inactive in the radio mode.
•To switch the function off, press and hold the
button (10), the indicator (4) goes out.
Countdown timer
•Press the button (12) «NAP/M+/MEM/¹» in
the current time mode, the symbol «n90» will
appear on the display, which means countdown
timer actuation in 90 minutes.
•Set the timer actuation time from 10 to 90 min-
utes with a 10 minute step by pressing the but-
ton (12) «NAP/M+/MEM/¹» repeatedly.
•To view the remaining time, press the button
(12) «NAP/M+/MEM/¹» once.
VT-3526.indd 6 19.02.2014 17:19:02

7
E N G L I S H
•After the set time runs out, you will hear a sound
signal; to switch it off, press the button (13) «
».
•To cancel this function, press the button (12)
«NAP/M+/MEM/¹» repeatedly until «OFF»
symbol appears on the display or switch the
radio on by pressing the button (13) « ».
Projection
The clock radio is equipped with a projector that
allows to show current time or temperature on the
ceiling. The projector allows to focus the image,
making it sharper, and the variable tilt angle makes
it possible to choose the place for projection.
To project the image, turn the projector in the
necessary direction. Switch the projector on by
pressing the on/off button (16).
•To focus the projected image, rotate the FOCUS
control of the projector (18).
•To rotate the projected image to 180°, press the
180° flip button (17).
•To select current time or temperature projec-
tion, press and hold the 180° flip button (17)
more than 2 seconds.
•To switch the projector off, press the on/off but-
ton (16).
Cleaning and care
•Unplug the unit before cleaning.
•Use a soft cloth to clean the unit.
•Do not use liquid or aerosol substances for
cleaning.
Storage
•Clean the unit before taking it away for storage.
•Keep the unit away from children in a dry cool
place.
Delivery set
Clock radio – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Backup power supply: CR2032 battery, 3 V
FM frequency range: 87,5–108 MHz.
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-3526.indd 7 19.02.2014 17:19:02

8
русский
РАДИОЧАСЫ
Радиочасы предназначены для отображения
времени, температуры и влажности, приема
радиосигнала в диапазоне FM и для исполь-
зования в качестве будильника.
Описание
1. Кнопка повтора сигнала будильника/авто-
отключения радио/регулировки яркости
дисплея «SNOOZE/SLEEP/DIMMER»
2. Дисплей
3. Индикатор отображения времени после
полудня «РМ»
4. Индикатор автоотключения дисплея « »
5. Индикатор включения первого будильника
6. Кнопка включения/настройки первого
будильника
7. Кнопка включения/настройки второго
будильника
8. Кнопка изменения параметров ◄◄ /Y-M-
D/ C-F
9. Кнопка изменения параметров ►►/DST
10. Кнопка уменьшения уровня громкости/
автоотключения дисплея
11. Кнопка увеличения уровня громкости/
включения/выключения режима последо-
вательного отображения «D»
12. Кнопка установки даты и времени/про-
граммирования и переключения радио-
станций /настройки таймера обратного
отсчета «NAP/M+/MEM/¹»
13. Кнопка включения/выключения радио/
будильника « »
14. Индикатор погодных условий
15. Индикатор включения второго будильника
16. Кнопка включения/выключения проектора
on/off
17. Кнопка поворота проецируемого изобра-
жения на 180 градусов 180° flip
18. Проектор
19. Динамик
20. Датчик температуры и влажности (только
для помещения)
21. Сетевой шнур
22. Провод FM антенны
23. Крышка батарейного отсека
24. Этикетка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраните его для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•Убедитесь, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению
домашней сети.
•Во избежание возникновения пожара или
поражения электрическим током не под-
вергайте устройство воздействию дождя
или влаги, не размещайте это устройство
в условиях повышенной влажности (около
ванн, емкостей с водой, кухонных рако-
вин, стиральных машин, рядом с плава-
тельным бассейном, в сырых подвалах и
т.д.) Не допускайте попадания на устрой-
ства капель или брызг.
•Во избежание возникновения пожара или
поражения электрическим током не допу-
скайте перегрузки розеток или удлините-
лей, так как это может привести к пожару
или поражению электрическим током.
•Установите это устройство таким обра-
зом, чтобы в случае неисправности вилку
сетевого шнура можно было немедленно
вынуть из розетки.
•Для дополнительной защиты устройства
во время грозы, а также в тех случаях,
когда вы не собираетесь использовать его
в течение длительного времени, отключите
устройство от розетки электросети. Это
исключит выход устройства из строя из-за
ударов молнии или скачков напряжения в
электросети.
•При отключении устройства беритесь
непосредственно за вилку сетевого шнура,
ни в коем случае не тяните за шнур.
•Во избежание удара электрическим током
не открывайте корпус устройства самосто-
ятельно. Не ремонтируйте устройство и не
вносите в него изменения. При обнаруже-
нии неисправностей отключите устройство
VT-3526.indd 8 19.02.2014 17:19:02

9
русский
от сети и обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
•Установите устройство в местах с доста-
точной вентиляцией. Не закрывайте венти-
ляционные отверстия устройства.
•Устройство необходимо разместить на
ровной, устойчивой поверхности, вдали
от оборудования с сильными магнитными
полями, например от видео- и аудиомаг-
нитофонов или больших колонок, так как
силовые линии магнитного поля от этих
устройств могут вызвать помехи в работе
устройства.
•Не соединяйте FM-антенну с наружной
антенной.
•Не размещайте устройство вблизи источ-
ников тепла, например, радиаторов,
электрообогревателей, духовок, а также
в местах, подверженных воздействию
прямых солнечных лучей, чрезмерному
запылению, вибрации или механическим
ударам. Не ставьте на устройство источ-
ники открытого пламени такие, как свечи.
•Не допускайте попадание посторонних
предметов в отверстия устройства.
•Не разрешайте детям использовать
устройство в качестве игрушки и не разре-
шайте детям касаться корпуса устройства
и сетевого шнура во время работы.
•Устанавливайте устройство во время
работы в месте недоступном для детей
младше 8 лет.
•Данное устройство не предназна-
чено для использования людьми (вклю-
чая детей старше 8 лет) с физическими,
нервными, психическими отклонениями
или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами
возможно, только если они находятся под
присмотром лица, отвечающего за их без-
опасность, а также, если им были даны
соответствующие и понятные инструкции
о безопасном использовании устройства
и тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном пользовании.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушения!
•Не разбирайте устройство самостоя-
тельно, в случае обнаружения неисправно-
сти, а также после его падения обратитесь
в ближайший авторизованный сервисный
центр.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Храните устройство в месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Подключение питания
После транспортировки или хранения
устройства в зимних (холодных) условиях
необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее двух часов.
•Убедитесь, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению
домашней электрической сети.
•Устройство оборудовано встроенной
батарейной системой резервного пита-
ния, которая позволяет в случае пропада-
ния напряжения в сети переменного тока
сохранить настройки текущего времени,
таймера, будильника и запрограммиро-
ванные радиостанции. Как только напряже-
ние в сети восстанавливается, устройство
переключается на питание от сети.
Примечание:
Срабатывание будильника происходит толь-
ко при наличии напряжения в электрической
сети.
•Откройте крышку батарейного отсека (23),
предварительно открутив фиксирующий
винт. Установите элемент питания CR2032
(не входит в комплект поставки) «плюсом»
вверх.
•Закройте крышку батарейного отсека (23)
и закрутите винт.
•Для подключения устройства к сети
вставьте вилку сетевого шнура (16) в
розетку.
Внимание!
Протечка элемента питания может стать при-
чиной травм или повреждения устройства.
VT-3526.indd 9 19.02.2014 17:19:02

10
русский
Чтобы избежать повреждения, следуйте при-
веденным ниже инструкциям:
•устанавливайте элемент питания, соблю-
дая полярность («плюсом» вверх);
•вынимайте элемент питания, если устрой-
ство не будет использоваться в течение
длительного времени;
•не разбирайте элемент питания, не под-
вергайте его воздействию высокой тем-
пературы;
•своевременно меняйте элемент питания.
•Настройка даты и времени
•Подключите устройство к электрической
сети.
•Нажмите и удерживайте кнопку (12) «NAP/
M+/MEM/¹», на дисплее начнет мигать
символ года.
•Последовательно нажимая или удерживая
кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►», выберите
нужный год.
•Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹».
На дисплее начнет мигать числовое
обозначение месяца.
•Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите нужный месяц.
•Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹».
На дисплее начнет мигать числовое
обозначение дня.
•Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите нужный день.
•Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹»,
на дисплее начнет мигать символ,
обозначающий формат отображения
времени: 24 часа (24 Hr) или 12 часов (12
Hr).
•Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите формат отображения времени
(12Нr или 24Нr).
•Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹». На
дисплее начнут мигать цифры часа.
•Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите нужный час.
Примечание: При отображении времени в
формате 12 часов (12Hr), для установки вре-
мени после полудня последовательно нажи-
майте кнопку (8) «◄◄» и (9) «►►» до появ-
ления индикатора «PM».
•Нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹». На
дисплее начнут мигать показания времени
в минутах.
•Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
установите время в минутах.
•Для завершения процедуры настройки
нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹».
Примечание: Если в течение 30 секунд во
время настройки кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»
не будут нажаты, произойдет возврат в ре-
жим отображения текущего времени.
Просмотр текущей даты, температуры и
относительной влажности
•Для просмотра даты в режиме отображе-
ния времени (радио выключено) нажмите
кнопку (8) «Y-M-D/C-F».
•Последовательно нажимайте кнопку (8)
«Y-M-D/C-F» для просмотра года, текущей
даты, температуры, относительной влаж-
ности и времени.
Примечание: Для изменения единиц из-
мерения температуры (C/F), в режиме про-
смотра температуры нажмите и удерживайте
кнопку (8) «Y-M-D/C-F».
Функция прогноза погоды
Дисплей устройства снабжен индикаторами
режимов погоды («солнечно», «переменная
облачность», «пасмурно», «дождь»).
Для получения информации о состоянии
погодных условий расположите устройство
на открытом воздухе или в помещении с
хорошей циркуляцией воздуха (например,
устройство установлено рядом с открытым
окном). Прогнозирование осуществляется,
исходя из изменения уровня влажности воз-
духа.
Для получения стабильных показаний по-
требуется около 3-х часов. Прогнозирование
погоды осуществляется на ближайшие 12-24
часа, поэтому состояние погоды на данный
момент может не совпадать с показаниями
на дисплее.
При значительных изменениях погодных ус-
ловий (например, при смене погоды от “сол-
нечно” к “дождь”) точность прогноза состав-
ляет около 70%,
а при незначительных изменениях погоды
(например, при смене погоды от “перемен-
ная облачность” к “облачность”) точность ре-
зультатов прогноза уменьшается.
VT-3526.indd 10 19.02.2014 17:19:02

11
русский
Примечание
Температурный диапазон в от -9°С до + 59°С
или от 14F до 138F.
Диапазон измерения влажности от 30% до
95%. При относительной влажности меньше
30% на дисплее появляются символы “- -“, а
индикаторы погоды не отображаются.
Примечание
Не используйте прибор на открытом воздухе
при минусовой температуре и не подвер-
гайте его воздействию осадков.
Перевод часов на летнее время и обратно
•Подключите устройство к сети.
•Нажмите и удерживайте кнопку (9) «►►/
DST» до изменения показаний времени.
Настройка будильников (AL.1 и AL. 2)
•В режиме отображения времени для про-
смотра настроек первого будильника
нажмите кнопку (6) « ».
•В режиме просмотра настроек будильника,
повторно нажмите и удерживайте кнопку
(6) « ». На дисплее начнут мигать цифры
часа.
•Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите требуемый час.
•Нажмите кнопку (6) « ». На дисплее нач-
нут мигать цифры минут.
•Используя кнопки (8) «◄◄» и (9) «►►»,
выберите нужное значение минут.
• Нажмите кнопку (6) « ». На дисплее поя-
вятся мигающие символы режимов повто-
ра будильника. Используя кнопки (8) «◄◄»
и (9) «►►», выберите нужный режим:
1-1 без повтора;
1-5 повтор сигнала будильника с понедельни-
ка по пятницу;
1-7 повтор сигнала будильника семь дней в
неделю;
6-7 повтор сигнала будильника в субботу и
воскресенье.
•Нажмите кнопку (6) « ». Если Вы устано-
вили сигнал будильника без повтора (1-1),
на дисплее появится цифровое обозна-
чение дня недели, в который должен сра-
ботать будильник. Используя кнопки (8)
«◄◄» и (9) «►►»установите день, в кото-
рый должен сработать будильник (1- поне-
дельник, 2- вторник и т.д.).
•Нажмите кнопку (6) « ». На дисплее нач-
нут мигать символы типа сигнала будиль-
ника. Используя кнопки (8) «◄◄» и (9)
«►►», выберите нужный тип сигнала: зву-
ковой сигнал (символ «bu») или радио (ото-
бражается частота настройки).
•Если Вы выбрали сигнал будильника
«радио», нажмите кнопку (6) « », на дис-
плее начнет мигать символ уровня громко-
сти будильника (от 1 до 15). Кнопками (8)
«◄◄» и (9) «►►» настройте требуемый
уровень громкости.
Примечание
Если в качестве сигнала пробуждения Вы хо-
тите выбрать радио, то предварительно на-
стройтесь на требуемую радиостанцию (см.
«Прием радиостанций»).
•Для завершения настройки первого
будильника нажмите кнопку (6) « ».
•Повторите описанные выше действия для
второго будильника (7) « ».
Примечание
Если в течение 30 секунд кнопки (8) «◄◄» и
(9) «►►» не будут нажаты, произойдет воз-
врат в режим отображения текущего време-
ни.
Срабатывание будильника происходит толь-
ко при подключении устройства к сети.
Включение/выключение будильников
•Для включения будильника(ов) в режиме
отображения времени нажмите и удержи-
вайте кнопку (6) « » и/или (7) « » до
появления на дисплее соответствующих
индикаторов.
•Для выключения будильника(ов) в режиме
отображения времени нажмите и удер-
живайте кнопку (6) « » и/или (7) « ».
Индикатор соответствующего будильника
погаснет.
Повтор сигнала будильника
•Сигнал будильника можно отключить на
9 минут нажатием кнопки (1) «SNOOZE/
SLEEP/DIMMER». Индикатор выбранного
будильника будет мигать, через 9 минут
сигнал будильника повторится.
•Для отключения звукового сигнала будиль-
ника нажмите кнопку (13) « ».
VT-3526.indd 11 19.02.2014 17:19:02

12
русский
Примечание
Сигнал будильника/радио будет звучать в те-
чение 30 минут, если вы не нажмете никаких
кнопок.
Установка яркости дисплея
•В режиме отображения времени повторно
нажимая кнопку (1) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER» установите необходимую
яркость дисплея.
Режим последовательного отображения
Вы можете включить функцию последова-
тельного отображения показаний текущего
времени, года и текущей даты.
•Для активации функции в режиме просмо-
тра времени (радио выключено) нажмите и
удерживайте кнопку (11) «D» до появления
на дисплее символа «on».
•Для отключения режима последователь-
ного отображения нажмите и удерживайте
кнопку (11) «D» до появления на дисплее
символа «OFF».
Прием радиостанций
•Подключите устройство к сети и нажмите
кнопку (13) « » .
•При помощи кнопок (8) «◄◄» и (9) «►►»
настройтесь на желаемую радиостанцию.
Ручная настройка: последовательно на-
жимайте кнопки (8) «◄◄» или (9) «►►» для
выбора желаемой радиостанции с шагом 0,1
МГц в режиме FM.
Автоматический поиск: нажмите и удержи-
вайте кнопку (8) «◄◄» или (9) «►►» более
2-х секунд. Тюнер начнет сканирование и
автоматически остановит сканирование при
нахождении ближайшего сильного сигнала от
радиостанции.
•Для выключения радио нажмите кнопку
(13) « ».
Антенна (14)
Выберите положение проводной антенны (14)
для наиболее качественного приема.
Регулировка уровня громкости
Для установки желаемого уровня громкости
используйте кнопки (10) и (11).
Программирование радиостанций
Вы можете настроить и сохранить 10 радио-
станций в диапазоне FM.
•Настройтесь на радиостанцию, которую вы
хотите запрограммировать.
•Нажмите и удерживайте кнопку (12) «NAP/
M+/MEM/¹» до появления мигающего
символа «Р01».
•Последовательно нажимая кнопки (8)
«◄◄» и (9) «►►», выберите номер ячейки
программирования.
•Нажмите еще раз кнопку (12) «NAP/M+/
MEM/¹», чтобы сохранить выбранные
настройки.
•Повторите пункты 1 – 4 для всех радио-
станций, частоты которых Вы хотите сохра-
нить в памяти радиочасов.
•Чтобы выбрать одну из предварительно
запрограммированных радиостанций,
в режиме радио последовательно нажи-
майте кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹».
Автоматическое выключение радио
Вы можете установить время, по истечении
которого произойдет автоматическое выклю-
чение радио.
•В режиме радио нажмите кнопку (1)
«SNOOZE/SLEEP/DIMMER». На дисплее
отобразятся символы «90», что означает
автоматическое отключение радио через
90 минут.
•Установите необходимое время автоот-
ключения (90, 60, 30 или 15 минут) повтор-
ными нажатиями кнопки (1) «SNOOZE/
SLEEP/DIMMER».
•Для отключения функции повторно
нажимайте кнопку (1) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER» тех пора пока не появится сим-
вол «OFF» или выключите радио, нажав
кнопку (13) « ».
Примечание
Электромагнитные помехи могут оказывать
влияние на работу устройства. В этом случае
отключите устройство от источников питания,
а затем подключите снова.
При необходимости переместите или пере-
двиньте устройство.
Автоматическое отключение дисплея
•Для активации функции нажмите и удержи-
вайте кнопку (10) до появления индикатора
(4) « ». Дисплей будет автоматически
отключаться через 15 секунд после нажа-
тия любой кнопки.
VT-3526.indd 12 19.02.2014 17:19:02

13
русский
Примечание: Функция не активна в режиме
радио.
•Для отключения функции повторно
нажмите и удерживайте кнопку (10), инди-
катор (4) погаснет.
Таймер обратного отсчета
•В режиме отображения времени нажмите
кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹», на дис-
плее появится символ «n90», что означает
срабатывание таймера обратного отсчета
через 90 минут.
•Повторным нажатием кнопки (12) «NAP/
M+/MEM/¹» установите время срабаты-
вания таймера от 10 до 90 минут с шагом
в 10 минут.
•Для просмотра оставшегося времени
нажмите кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹»
один раз.
•По истечении заданного времени прозву-
чит звуковой сигнал, для отключения кото-
рого нажмите кнопку (13) « ».
•Для отмены данной функции повторно
нажимайте кнопку (12) «NAP/M+/MEM/¹»
до появления на дисплее символа «OFF»
или включите радио, нажав кнопку (13)
«».
Проецирование изображения
Радиочасы оснащены проектором, позволя-
ющим отображать текущее время или теку-
щую температуру на потолке. Проектор по-
зволяет фокусировать изображение, делая
его более четким, а изменяемый угол наклона
дает возможность выбирать место для его
проецирования.
Для проецирования изображения поверните
проектор в нужном направлении. Включите
проектор, нажав кнопку on/off (17).
•Для фокусировки проецируемого изобра-
жения поворачивайте регулятор FOCUS
проектора (18).
•Для поворота проецируемого изображе-
ния на 180° нажмите кнопку 180° flip (16).
•Для выбора проецирования текущего вре-
мени или температуры нажмите и удер-
живайте кнопку 180° flip (16) более двух
секунд.
•Для отключения проецирования нажмите
кнопку on/off (13).
Чистка и уход
•Перед чисткой отключите устройство от
сети.
•Для чистки устройства используйте мяг-
кую ткань.
•Запрещается использовать для этих целей
жидкие или аэрозольные чистящие сред-
ства.
Хранение
•Перед тем, как убрать устройство на хране-
ние, произведите его чистку.
•Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Комплект поставки
Радиочасы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240В ~ 50 Гц
Резервное питание: элемент питания типа
«CR2032», 3В
Диапазон принимаемых частот FM: 87,5 –
108 МГц
Производитель оставляет за собой право из-
менять характеристики устройства без пред-
варительного уведомления.
Срок службы устройства - 3 года.
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Ав-
стрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
VT-3526.indd 13 19.02.2014 17:19:02

14
ҚазаҚша
РАДИОСАҒАТ
Радиосағат уақытты, жай ішіндегі
температураны көрсету, FM диапазонында
радио белгіні қабылдау және оятқыш ретінде
қолдану үшін арналған.
Сипаты
1. Оятқыш белгісін қайталау/радионы авто
ажырату/дисплей жарықтылығын реттеу
түймесі «SNOOZE/SLEEP/DIMMER»
2. Дисплей
3. «РМ» түстен кейін уақыт көрсету индикаторы
«РМ»
4. « » дисплейдің авто ажыратқыш
индикаторы
5. бірінші оятқышты басу индикаторы
6. бірінші оятқышты қосу/баптау түймесі
7. екінші оятқышты қосу/баптау түймесі
8. Өлшемдерді өзгерту түймесі ◄◄ /Y-M-D/
C-F
9. Өлшемдерді өзгерту түймесі ►►/DST
10. Дауыс қаттылығы деңгейін кеміту /дисплейді
авто ажырату түймесі
11. «D» дауыс қаттылығын ұлғайту/салдарлық
суретті қосу/ажырату түймесі
12. Радио стансаларды бағдарламалау және
ауыстырып қосу/күнді және уақытты баптау
түймесі/кері есептеу таймерін орнату «NAP/
M+/MEM/¹»
13. Радионы/оятқышты қосу/сөндіру түймесі « »
14. Ауа-райы шарттарының индикаторы
15. екінші оятқышты қосу индикаторы
16. on/off жобаландырғышын қосу/ажырату
түймесі
17. 180° flip 180 градуска жобаландыратын
суреттің айналу бастырмасы
18. Жобаландырғыш
19. Динамик
20. Температура мен ылғалдылықты көрсету
датчигі (тек ғимарат үшін)
21. Желілік сым
22. FM-антеннасының сымы
23. Батареялық саңылау қақпағы
24. Заттаңба
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын
пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты мұқият
оқып шығыңыз және оны анықтама материалы
ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта мазмұндалғандай
тек оның тікелей тағайындалуы бойынша ғана
қолданыңыз. Құрылғымен дұрыс емес жұмыс
жасау оның сынуына, қолданушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
•Құрылғының жұмыс кернеуі үй электр
желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
•Өрттің тууына немесе электр тоғына күйіп
қалуға жол бермеу үшін құрылғыны жауын
немесе ылғал ықпалына ұшыратпаңыз,
құрылғыны жоғарылатылған ылғал
шарттарында (ванна, суы бар ыдыс, ас үй
раковинасы, кір жуу машиналары, жүзу
бассейндері, ылғал жертөлелер және т.б.
жанында) орналастырмаңыз. Құрылғыға
тамшының немесе шашыраулардың
шашырауына жол бермеңіз.
•Өрттің тууына немесе электр тоғына күйіп
қалуға жол бермеу үшін розеткалар немесе
ұзартқыштардың шектен тыс жүктелуіне жол
бермеңіз, себебі бұл өртке немесе электр
тоғына алып келуі мүмкін.
•Құрылғыны ақаулық туған жағдайда
розеткадан жылдам суырып алуға
болатындай етіп орналастырыңыз.
•Жауын-шашын кезінде, сонымен бірге
оны ұзақ уақыт қолданғыңыз келмеген
жағдайда құрылғыны электр желісінен
ажыратып отырыңыз. Бұл құрылғының
найзағай соққысы немесе электр желісіндегі
кернеудің ауытқуы салдарынан істен
шығуын шектейді.
•Құрылғыны сөндіру кезінде желілік сымның
шанышқысын ұстаңыз, ешбір жағдайда
сымның өзінен тартпаңыз.
•Электр тоғының соғуына жол бермеу үшін
құрылғы корпусын өздігіңізбен ашпаңыз.
Құрылғыны жөндемеңіз және оған өзгерістер
енгізбеңіз. Ақаулық табылған жағдайда
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
және авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету
орталығына жүгініңіз.
•Құрылғыны жеткілікті желдетуі бар жерлерде
орнатыңыз. Құрылғының желдеткіш
саңылауларын жаппаңыз.
•Құрылғыны мысалы, бейне- және
аудиомагнитофондар немесе үлкен
колонкалардан алыс, тегіс қозғалмайтын
үстіңгі беттерде орналастыру қажет, себебі
VT-3526.indd 14 19.02.2014 17:19:02

15
ҚазаҚша
бұл аспаптардың магниттік өрісінің күш
желілері құрылғы жұмысында ауытқулар
туғызуы мүмкін.
•FM-антеннаны сыртқы антеннамен
жалғастырмаңыз.
•Құрылғыны мысалы, радиаторлар, электр
жылытқыштары, духовкалар секілді жылу
қайнарларының жанына, сонымен бірге
тікелей күн сәулелерінің, шектен тыс шаң-
тозаңдану, діріл немесе механикалық
соққылар әсеріне ұшырағыш жерлерде
орналастырмаңыз. Құрылғыға шырақ секілді
ашық жалын қайнарларын орнатпаңыз.
•Құрылғы саңылауына бөгде заттардың
түсуіне жол бермеңіз
•Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде
қолдануына рұқсат бермеңіз және балаларға
құрылғының жұмыс жасауы кезінде
корпусына және желілік сымға жақындауына
рұқсат бермеңіз.
•Құрылғыны жұмыс жасау кезінде 8 жастан
кіші балалардың қолы жетпейтін жерлерде
орналастырыңыз.
•Бұл құрылғы дене, жүйке, психикалық
бұзушылықтары бар немесе жеткілікті
тәжірибесіз және білімсіз адамдардың (8
жастан үлкен балаларды қоса алғанда)
қолдануы үшін арналмаған. Мұндай
тұлғалардың құрылғыны қолдануына егер
құрылғыны қауіпсіз қолдану туралы сәйкес
және түсінікті нұсқаулықтар және оны дұрыс
емес қолдану кезінде тууы мүмкін қауіптер
туралы түсініктер берілу шарттарында,
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғалардың бақылауында ғана болған
жағдайда рұқсат етіледі.
•Балалар қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде
қолданылатын полиэтилен пакеттерін
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығып қалу
қаупі бар!
•Құрылғыны өздігіңізбен бөлшектемеңіз, ақау
табылған жағдайда, сонымен бірге құрылғы
құлағаннан кейін оны жақын орналасқан
авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету
орталығына апарыңыз.
•Қондырғыны тек зауыттық қаптамада ғана
алып жүріңіз.
•Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолдары жетпейтін
орындарда сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ҚОЛДАНУ ҮШІН
АРНАЛҒАН
Қуат көзін қосу
Тасымалдағаннан кейін немесе қысқы
(суық) шарттарда құрылғыны сақтағаннан
кейін оны бөлме температурасында екі
сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
•Құрылғының жұмыс кернеуінің үй электр
желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
•Құрылғы желідегі ауыспалы тоқ кернеуінің
жоғалуы жағдайында ағымдағы уақыт,
таймер, оятқыш және бағдарламаланған
радио стансалар баптауларының сақталып
қалуына мүмкіндік беретін, резервтік қуат
көзінің кіріктірілген батареялық жүйесімен
жабдықталған. Желідегі кернеу қалыпқа
келгенде құрылғы электр желісінен
қуаттануға ауысып қосылады.
Ескертпе:
Оятқыштың іске қосуы электр желісінде
кернеу болған жағдайда ғана іске қосылады.
•Бекіткіш бұратқышты алдын-ала айналдыра
отырып, батареялық саңылаудың қақпағын
(23) ашыңыз. CR2032 қуат көзі элементін
(жеткізу жинағына кірмейді) «плюсті» жоғары
қаратып орналастырыңыз.
•Батареялық саңылаудың қақпағын (23)
жабыңыз және бұрағышты бұраңыз.
•Құрылғыны электр желісіне қосу үшін желілік
сым шанышқысын (21) розеткаға қосыңыз.
Назар аударыңыз!
Қуат көзі элементінің жылыстауы жарақаттануға
немесе құрылғының бүлінуіне алып келуі
мүмкін. Бүлінулерге жол бермеу үшін төменде
келтірілген ұсыныстарды қадағалаңыз:
•қуат көзі элементін өрістікті («плюс» жоғары
қаратып) орнатыңыз;
•егер құрылғы ұзақ уақыт бойы
қолданылмайтын болса, қуат көзі элементін
суырыңыз;
•қуат көзі элементін бөлшектемеңіз, оны
жоғары температура әсеріне ұшыратпаңыз;
•қуат көзі элементін уақыттылы ауыстырыңыз.
VT-3526.indd 15 19.02.2014 17:19:02

16
ҚазаҚша
Күнді және уақытты баптау
•Құрылғыны электр желісіне қосыңыз.
•«NAP/M+/MEM/¹» түймесін (12) басыңыз
және ұстап тұрыңыз, дисплейде жыл белгісі
жыпылықтай бастайды.
•(8) «◄◄» және (9) «►►» түймелерін бірізді
баса отырып немесе ұстай тұрып, қажетті
жылды таңдаңыз.
•«NAP/M+/MEM/¹» түймесін (12) басыңыз.
Дисплейде айдың сандық мәні жыпылықтай
бастайды.
•8) «◄◄» және (9) «►►» түймелерін
қолдана отырып, қажетті айды таңдаңыз
•«NAP/M+/MEM/¹» (12) түймесін басыңыз.
Дисплейде күннің сандық мәні жыпылықтай
бастайды.
•(8) «◄◄» және (9) «►►» түймелерін
қолдана отырып, қажетті күнді таңдаңыз.
•«NAP/M+/MEM/¹» (12) түймесін басыңыз,
дисплейде уақытты көрсету форматын:
24 сағат (24 Hr) немесе 12 сағат (12 Hr)
білдіретін белгі жыпылықтай бастайды.
•(8) «◄◄» және (9) «►►», түймелерін
қолдана отырып, уақытты көрсету форматын
(12Нr немесе 24Нr) таңдаңыз.
•«NAP/M+/MEM/¹» (12) түймесін басыңыз.
Дисплейде сағат сандары жыпылықтай
бастайды.
•(8) «◄◄» және (9) «►►» түймелерін
қолдана отырып, қажетті сағатты таңдаңыз.
Ескертпе: Түстен кейін уақытты 12 сағат
(12Hr) форматында көрсету кезінде «PM»
индикаторы пайда болғанша (8) «◄◄» және
(9) «►►» түймелерін бірізді басыңыз.
•(12) «NAP/M+/MEM/¹» түймесін басыңыз.
Дисплейде минуттарда уақытты көрсету
жыпылықтай бастайды.
•(8) «◄◄» және (9) «►►» түймелерін
қолдана отырып, минуттарда уақытты
орнатыңыз.
•Баптау процедурасын аяқтау үшін (12)
«NAP/M+/MEM/¹» түймесін басыңыз.
Ескертпе: Егер баптау кезінде 30 секунд
ішінде (8) «◄◄» және (9) «►►» түймелері
басылмайтын болса, ағымдық уақытты
көрсету тәртібіне қайта оралу орын алады.
Ағымдық күнді, температура мен ылқалдық
қатынастылықты қарау
•Уақытты көрсету тәртібінде (радио сөндірулі)
күнді көрсету үшін (8) «Y-M-D/C-F» түймесін
басыңыз.
•Жылды, ағымдық күнді және уақытты,
температура мен ылғалдық қатынастылығын
қарау үшін (8) «Y-M-D/C-F» түймесін бірізді
басыңыз.
Ескертпе: (C/F) температураның өлшем
бірліктерін өзгерту үшін температураны
қарау тәртібінде және (8) «Y-M-D/C-F»
түймесін басып тұрыңыз.
Ауа-райы қызметі
Құрылғы дисплейі ауа-райы тәртіптері
индикаторларымен («күнді», «көшпелі бұлт»,
«бұлтты», «жаңбыр» жабдықталған.
Ауа-райы жағдайлары туралы ақпаратты
алу үшін құрылғыны ашық ауада немесе
ауа циркуляциясы жақсы жүретін (мысалы,
құрылғы ашық тереземен қатар орнатылғанда)
жерде орналастырыңыз. Ауа-райын болжау
ауа ылғалдылығының деңгейінің өзгеруіне
байланысты жүзеге асырылады.
Тұрақты көрсеткіштерді алу үшін шамамен 3
сағат қажет етіледі. Ауа-райын болжау жақын
12-24 сағатта жүзеге асырылады. Сондықтан
да, қазіргі уақыттағы ауа-райының жағдайы
дисплейдегі көрсеткіштермен сәйкес келмеуі
мүмкін.
Ауа-райы жағдайлары біршама өзгергенде
(мысалы, «күнді» тәртібінен «жаңбыр»
тәртібіне ауысқанда) ауа-райының дәлдігі
шамамен 70% құрайды. Ал білінбейтін ауа-
райының өзгеруі (мысалы, «көшпелі бұлт»
тәртібінен «бұлтты» тәртібіне ауысқанда)
ауа-райы болжамы нәтижелерінің нақтылығы
азаяды.
Ескертпе
Температура диапазоны -9°С до + 59°С
немесе 14°F до 138°F градуспен болады.
Ылғалдылықты өлшеу диапазоны 30% -дан
95%-ға дейін. 30%-дан кем ылғалдылық
қатынасында дисплейде “- -“ белгілері
пайда болып, ал ауа-райы индикаторлары
көрінбейді.
Ескертпе
Құрылғыны минустық температурада ашық
ауада қолданбаңыз. Және оны жаңбырдың
әсеріне ұшыратпаңыз.
Сағатты жазғы/қысқы уақыттарға ауыстыру
•Құрылғыны электр желісіне қосыңыз.
•Уақыт көрсеткіштері өзгергенге дейін (9)
«►►/DST» түймесін басып және ұстап
тұрыңыз.
VT-3526.indd 16 19.02.2014 17:19:03

17
ҚазаҚша
Оятқыштарды баптау (AL.1 және AL. 2)
•Бірінші оятқыш баптауларын қарау үшін
уақытты көрсету тәртібінде (6) « »
түймесін басыңыз.
•Оятқыш баптауларын қарау тәртібінде (6)
«» түймесін қайталап басыңыз және
ұстап тұрыңыз. Дисплейде сағат сандары
жыпылықтай бастайды.
•(8) «◄◄» және (9) «►►» түймелерін
қолдана отырып, талап етілген сағатты
таңдаңыз.
•(6) « » түймесін басыңыз. Дисплейде
минут сандары жыпылықтай бастайды.
•(8) «◄◄» және (9) «►►» түймелерін
қолдана отырып, минуттың қажетті мәнін
таңдаңыз.
•(6) « » түймесін басыңыз. Дисплейде
оятқышты қайталау тәртіптерінің
жыпылықтаушы белгілері пайда болады. ((8)
«◄◄» және (9) «►►» түймелерін қолдана
отырып, қажетті тәртіпті таңдаңыз:
•1-1 қайталаусыз;
•1-5 дүйсенбіден жұмаға дейін оятқыш
белгісін қайталау;
•1-7 аптасына жеті күн оятқыш белгісін
қайталау;
•6-7 сенбі және жексенбіде оятқыш белгісін
қайталау.
•(6) « » түймесін басыңыз. Егер сіз
оятқыш белгісін қайталаусыз (1-1)
орнатқан болсаңыз, дисплейде оятқыш
іске қосылуы тиіс, апта күндерінің әріптік
белгіленулері пайда болады. түймелерін
қолдана отырып, оятқыш іске қосылуы тиіс
күндерді белгілеңіз. (8) «◄◄» және (9)
«►►» түймелерін қолдана отырып, оятқыш
іске қосылуы тиіс күндерді белгілеңіз (1-
дүйсенбі, 2- сейсенбі және т.б.).
•(6) « » түймесін басыңыз. Дисплейде
оятқыш белгісінің тип белгілері жыпылықтай
бастайды. (8) «◄◄» және (9) «►►»
түймелерін қолдана отырып, белгінің
қажетті типін таңдаңыз: дыбыстық белгі
(«bu» белгісі) немесе радио (баптау жиілігі
көрсетіледі).
•Егер сіз оятқыштың «радио» белгісін
таңдаған болсаңыз, (6) « » түймесін
басыңыз, дисплейде оятқыштың дауыс
қаттылығының деңгейі (1-ден 15-ке дейін)
жыпылықтай бастайды. (8) «◄◄» және (9)
«►►» түймелерімен дауыс қаттылығының
талап етілетін деңгейін баптаңыз.
Ескертпе
Егер ояну белгісі ретінде сіз радио
таңдағыңыз келсе, онда талап етілген
радио стансаны баптап алыңыз («Радио
стансаларды қабылдау» қар.).
•Бірінші оятқыштың баптауларын аяқтау үшін
(6) « » түймесін басыңыз.
•Екінші оятқыш үшін жоғарыда сипатталған
әрекеттерді қайталаңыз (7) « ».
Ескертпе
Егер 30 секунд ішінде (8) «◄◄» және (9)
«►►» түймелері басылмайтын болса,
ағымдық уақытты көрсету тәртібіне қайта
оралу орын алады.
Оятқыштың іске қосылуы тек құрылғы
электр желісіне қосулы тұрғанда ғана іске
асады.
Оятқыштарды іске қосу/сөндіру
•Уақытты көрсету тәртібінде оятқышты
(оятқыштарды) қосу үшін дисплейде сәйкес
индикаторлар пайда болғанға дейін (6) «
» және/немесе (7) « » түймелерін
басыңыз және ұстап тұрыңыз.
•Уақытты көрсету тәртібінде оятқышты
(оятқыштарды) сөндіру үшін (6) « » және/
немесе (7) « » түймесін басыңыз және
ұстап тұрыңыз. Сәйкес оятқыш индикаторы
сөнеді.
Оятқыш белгісінің қайталануы
•Оятқыш белгісін (1) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER» түймесін баса отырып, 9 минутқа
сөндіруге болады. Таңдалған оятқыш
индикаторы жыпылықтайтын болады, 9
минуттан соң оятқыш белгісі қайталанады.
•Оятқыштың дыбыстық белгісін сөндіру үшін
(13) « » түймесін басыңыз.
Ескертпе
Оятқыш/радио белгісі егер сіз ешқандай
түймелерді баспайтын болсаңыз, 30 минут
бойы дыбысталуы мүмкін.
Дисплей жарқындылығын орнату
•Уақытты көрсету тәртібінде дисплейді
қажетті жарқындылығын орната отырып,
(1) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» түймесін
қайталап басыңыз.
VT-3526.indd 17 19.02.2014 17:19:03

18
ҚазаҚша
Бірізді көрсету тәртібі
Сіз ағымдағы уақыт, жыл және ағымдағы күн
көрсеткіштерін бірізді көрсету қызметін іске
қоса аласыз.
•Уақытты қарау тәртібінде (радио сөндірулі)
қызметті белсендендіру үшін дисплейде
«on» белгісі пайда болғанша (11) «D»
түймесін басыңыз және ұстап тұрыңыз.
•Бірізді көрсету тәртібін сөндіру үшін
дисплейде «OFF» белгісі пайда болғанша
(11) «D» түймесін басыңыз және ұстап
тұрыңыз.
Радио стансаларды қабылдау
•Құрылғыны электр желісіне қосыңыз және
(13) « » түймесін басыңыз.
•(8) «◄◄» және (9) «►► түймелерінің
көмегімен қалаған радио стансаңызды
баптаңыз.
Қолмен баптау: FM тәртібінде 0,1 МГц
қадамымен қаланған радио стансасын таңдау
үшін (8) «◄◄» және (9) «►► түймелерін
бірізді басыңыз.
Автоматты іздеу: 2 секундтан аса (8) «◄◄»
және (9) «►► түймесін басыңыз және
басылған күйі ұстаңыз. Тюнер сканерлеуді
бастайды және радио стансадан жақын күшті
белгіні тапқан кезде сканерлеуді автоматты
түрде тоқтатады.
•Радионы сөндіру үшін (13) « » түймесін
басыңыз.
Антенна (22)
Барынша сапалы қабылдау үшін сым
антеннасының (22) күйін таңдаңыз.
Дауыс қаттылығын реттеу
Дауыс қаттылығының қаланған деңгейін орнату
үшін (10) және (11) түймелерін қолданыңыз.
Радио стансаларды бағдарламалау
Сіз FM диапазонында 10 радио стансаны
баптап және сақтай аласыз.
•Бағдарламалағыңыз келген радио стансаны
ұстаңыз.
•«Р01» жыпылықтаушы белгісі пайда
болғанға дейін (12) «NAP/M+/MEM/¹»
түймесін басыңыз және ұстап тұрыңыз.
•(8) «◄◄» және (9) «►► түймелерін бірізді
баса отырып, бағдарламалау ұяшықтрының
нөмірін таңдаңыз.
•Таңдалынған баптауларды сақтау үшін (12)
«NAP/M+/MEM/¹» түймесін тағы бір рет
басыңыз.
•Жиіліктерін радио сағат жадысында
сақтағыңыз келген барлық радио стансалар
үшін 1-ден 4-ке дейінгі тармақтарды
қайталаңыз.
•Радио тәртібінде алдын ала
бағдарламаланған радио стансалардың
бірін таңдау үшін (12) «NAP/M+/MEM/¹»
түймесін бірізді басыңыз.
Радионы автоматты түрде сөндіру
Сіз аяқталуына қарай радионың автоматты
сөндірілуі орын алатын уақытты орната аласыз.
•Радио тәртібінде (1) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER» түймесін басыңыз. Дисплейде
«90» және «sleep» белгілері көрінеді, бұл
радионың автоматты түрде 90 минуттан соң
сөндірілуін білдіреді.
•(1) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» түймесін
қайталап баса отырып, авто сөндірудің
қажетті уақытын орнатыңыз (90, 60, 30
немесе 15 минут).
•Қызметті сөндіру үшін «OFF» белгісі
шыққанша (1) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER»
түймесін қайталап басыңыз немесе (13) «
» түймесін баса отырып, радионы сөндіріңіз.
Ескертпе
Электр магнитті кедергілер құрылғының
жұмысына ықпал етуі мүмкін. Бұл
жағдайда құрылғыны қуат көзі қайнарынан
ажыратыңыз, осыдан кейін қайта қосыңыз.
Қажеттілігіне қарай құрылғының орнын
ауыстырыңыз немесе жылжытыңыз.
Дисплейдің автоматтық түрде өшірілуі
•Қызметті белсендендіру үшін (4) « »
индикаторы пайда болам дегенше (10)
түймесін басып, ұстап тұрыңыз. Дисплей
кез-келген түймені басып қалғанда
15 секундтан кейін автоматтық түрде
өшірілетін болады.
Ескертпе: Қызмет радио тәртібінде
белсенді емес.
•Қызметті өшіру үшін (10) түймесін қайта
басып, ұстап тұрыңыз, (4) индикаторы өшеді.
Кері есептеу таймері
•Уақытты көрсету тәртібінде (12) «NAP/M+/
MEM/¹» түймесін басыңыз. Ал дисплейде
VT-3526.indd 18 19.02.2014 17:19:03

19
ҚазаҚша
«n90» белгісі пайда болады, бұл таймердің
кері есептелуінің 90 минуттан кейін
басталатындығын білдіреді.
•(12) «NAP/M+/MEM/¹» түймесін қайта
басумен таймердің жұмыс істеу уақытын 10
минут қадаммен 10-нан 90 минутқа дейін
орнатыңыз.
•Қалған уақытты қарау үшін (12) «NAP/M+/
MEM/¹»түймесін бір рет басыңыз.
•Берілген уақыттың аяқталуына байланысты
дыбыстық белгі беріледі. Оны өшіру үшін
(13) « » түймесін басыңыз.
•Осы қызметті болдырмау үшін (12) «NAP/
M+/MEM/¹» түймесін дисплейде «OFF»
пайда болам дегенше немесе (13) « »
түймесін баса отырып радионы қосыңыз.
Суретті жобалау
Радиосағаттар ағымдық уақытты көрсетуге
немесе төбеде ағымдық температураны
көрсетуге мүмкіндік беретін жобаландырғышпен
жабдықталған. Жобаландырғыш суретті бір
орынға жинай отырып, оны біршама анық
қыла түседі. Төмендейтін өзгеретін бұрыш оны
жобаландыру үшін орын таңдауға мүмкіндік
береді.
Суретті жобаландыру үшін жобаландырғышты
қажетті бағытқа айналдырыңыз. on/off (16)
түймесін баса отырып, жобаландырғышты
қосыңыз.
•Жобаландырылатын суретті жинау
үшін FOCUS жобаландырғышының (18)
реттеушісін айналдырыңыз.
•Жобаландырылатын суретті 180° айналдыру
үшін 180° flip (17) түймесін басыңыз.
•Ағымдық уақытты жобаландыруды немесе
температураны таңдау үшін 180° flip (17)
түймесін екі секундтай ұстап тұрыңыз.
•Жобаландыруды өшіру үшін on/off (16)
түймесін басыңыз.
Тазалау және күтім жасау
•Тазалауды бастамас бұрын құрылғыны
электр желісінен ажыратыңыз.
•Құрылғыны тазалау үшін жұмсақ матаны
қолданыңыз.
•Бұл мақсаттар үшін сұйық немесе
аэрозольдық тазалау құралдарын қолдануға
тыйым салынады.
Сақтау
•Құрылғыны сақтауға жинамас бұрын оның
тазалауын іске асырыңыз.
•Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
құрғақ, салқын жерде сақтау қажет.
Жеткізу жинағы
Радио сағат – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дана
Техникалық сипаттамалары
Электр қуат көзі: 220-240 В ~ 50 Гц
Резервтік қуат көзі: «CR2032» типті қуат көзі
элементі, 3 В
FM қабылданатын жиіліктерінің диапазоны:
87,5 МГц – 108 МГц
Өндіруші алдын-ала хабарламастан
құрылғының сипаттамаларына өзгерістер
енгізу құқығын өзінде қалдырады
Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
VT-3526.indd 19 19.02.2014 17:19:03

20
УКРАЇНЬСКА
РАДІОГОДИННИК
Радіогодинник призначений для
відображення часу, температури та вологості,
для приймання радіосигналу у діапазоні FM та
для використання як будильник.
Опис
1. Кнопка повтору сигналу будильника/
автовимкнення радіо/регулювання
яскравості дисплея «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER»
2. Дисплей
3. Індикатор відображення часу після полудня
«РМ»
4. Індикатор автовимкнення дисплея « »
5. Індикатор вмикання першого будильника
6. Кнопка вмикання/настроювання першого
будильника
7. Кнопка вмикання/настроювання другого
будильника
8. Кнопка зміни параметрів ◄◄ /Y-M-D/ C-F
9. Кнопка зміни параметрів ►►/DST
10. Кнопка зменшення рівня гучності/
автовимкнення дисплея
11. Кнопка збільшення рівня гучності/
вмикання/вимкнення режиму послідовного
відображення «D»
12. Кнопка встановлення часу/програмування
і перемикання радіостанцій /настроювання
таймера зворотного відліку «NAP/M+/
MEM/¹»
13. Кнопка вмикання/вимкнення радіо/
будильника « »
14. Індикатор погодних умов
15. Індикатор вмикання другого будильника
16. Кнопка вмикання/вимикання проектора
on/off
17. Кнопка повороту проеціюємого
зображення на 180 градусів 180° flip
18. Проектор
19. Динамік
20. Датчик температури та вологості (тільки
для приміщення)
21. Мережний шнур
22. Провід FM-антени
23. Кришка батарейного відсіку
24. Етикетка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою
уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації і збережіть її для використання в
якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його
прямому призначенню, як викладено в
даній інструкції. Неправильне поводження з
пристроєм може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
•Переконайтеся, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі домашньої елек-
тромережі.
•Щоб уникнути виникнення пожежі або ура-
ження електричним струмом не піддавайте
пристрій дії дощу або вологи, не розмі-
щуйте цей пристрій в умовах підвищеної
вологості (біля ванн, посудин з водою,
кухонних раковин, пральних машин, поряд
з плавальним басейном, у сирих підвалах
тощо). Не допускайте попадання на при-
стрій крапель або бризок.
•Щоб уникнути виникнення пожежі або ура-
ження електричним струмом не допускайте
перевантаження електричних розеток або
подовжувачів, оскільки це може привести
до пожежі або ураженню електричним
струмом.
•Установіть пристрій таким чином, щоб в
разі несправності вилку мережевого шнура
можна було негайно вийняти з електрич-
ної розетки.
•Для додаткового захисту пристрою під час
грози, а також в тих випадках, коли ви не
збираєтеся використовувати його про-
тягом довгого часу, вимкніть пристрій з
електричної розетки. Це виключить вихід
пристрою з ладу із-за ударів блискавки або
стрибків напруги в електромережі.
•При вимкненні пристрою від електричної
розетки беріться безпосередньо за вилку
мережевого шнура, у жодному випадку не
тягніть за шнур
•Щоб уникнути удару електричним струмом
не відкривайте корпус пристрою само-
стійно. Не ремонтуйте прилад і не вносьте
до нього зміни. При виявленні несправнос-
тей вимкніть пристрій від електромережі і
зверніться до авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру.
VT-3526.indd 20 19.02.2014 17:19:03
Table of contents
Languages:
Other Vitek Clock Radio manuals

Vitek
Vitek VT-3526 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3505 SR User manual

Vitek
Vitek VT-6608 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3514 User manual

Vitek
Vitek VT-6602 W User manual

Vitek
Vitek VT-3585 User manual

Vitek
Vitek VT-3522 User manual

Vitek
Vitek VT-6601 User manual

Vitek
Vitek VT-3508 GY User manual

Vitek
Vitek VT-3513 User manual

Vitek
Vitek VT-3502 User manual

Vitek
Vitek VT-3521 User manual

Vitek
Vitek VT-3517 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3517 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3504 BK User manual

Vitek
Vitek VT-6604 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3522 User manual

Vitek
Vitek VT-3516 BK User manual

Vitek
Vitek VT-6607 GY User manual

Vitek
Vitek VT-3505 User manual