Vitek VT-6604 BK User manual

1
Радиочасы
VT-6604 BK
Clock radio
3
11
21
30
39
VT-6604_IM_70x130.indd 1 01.07.2015 17:24:16

9
11
12
18
19
16
13
14
15
17
10
12345678
VT-6604_IM_70x130.indd 2 01.07.2015 17:24:16

3
ENGLISH
CLOCK RADIO VT-6604 BK
The clock radio is intended for current time displaying,
receiving of radio stations in AM/FM range as well as for
using as an alarm and for audio playback from external
device.
DESCRIPTION
1.
Time setting/radio stations programming /switching
button «PRESET/MEM»
2.
Hours setting/ radio stations switching button «HOUR/9»
3.
Minutes setting/ radio stations switching button
«MIN/:»
4.
First alarm setting button «ALM1»
5.
Second alarm setting button «ALM2»
6.
Volume down button «VOL– »
7.
Volume up button «VOL +»
8.
Radio switch on / AM/FM range selection / alarm switch
off/ external device operation mode button «SOURCE/
ALM OFF»
9.
Alarm repeating signal/radio auto switch-off/display
brightness mode button «SNOOZE/SLEEP/DIMMER»
10.
Display
11.
First alarm sound signal indicator AL 1 BUZZER
12.
First alarm radio indicator AL 1 RADIO
13.
Second alarm sound signal indicator AL 2 BUZZER
14.
Second alarm radio indicator AL 2 RADIO
15.
Speaker
16.
Antenna for receiving of signal in FM range FM. ANT
17.
Power cord
18.
«AUX IN» socket for external device connection
19.
Battery compartment lid
ATTENTION!
Electric shock hazard!
DO NOT OPEN!
Warning: To avoid risk of fire or electric shock,
do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid shock hazard do not remove the cover
by yourself.
Unit technical maintenance should be performed
by service centers’ qualified specialists only.
VT-6604_IM_70x130.indd 3 01.07.2015 17:24:16

4
ENGLISH
The lightning symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of dangerous voltage within the unit
body that may lead to electric shock.
The exclamation mark within an equilateral
triangle points to important operating and
maintenance recommendations in the instruction
manual.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit
and keep it for the whole operation period.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
instruction manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the clock radio on, make sure that the
operating voltage of the unit corresponds to the voltage
of your mains.
•
To avoid fire, do not use adapters for plugging the
unit in.
•
Do not use the unit outdoors.
•
To prevent fire or electric shock, do not expose the unit
to moisture, do not put and do not use the clock radio
in places with high humidity (near bathtubs, containers
filled with water, kitchen sinks, washing machines, near
a swimming pool, in wet basements, etc.). Protect the
unit body from water dripping and splashing.
•
Place the unit with free access to the mains socket.
•
For additional protection of the unit during thunder-
storms and when you are not going to use it for a long
time, unplug it. It will prevent the unit from being dam-
aged by lightning and power surges in the mains.
•
To unplug the unit, pull the plug, but not the cord.
•
To avoid electric shock, do not open the unit body by
yourself or make any changes to the electrical circuit.
•
If you find any damages, unplug the unit and apply to the
authorized service center.
•
Install the unit in places with proper ventilation. Do not
block the ventilation openings during the unit operation.
•
Place the clock radio on a flat stable surface, away from
equipment with strong magnetic fields, for example,
from big speakers, as magnetic field lines may interfere
with the unit operation.
VT-6604_IM_70x130.indd 4 01.07.2015 17:24:16

5
ENGLISH
•
Do not connect the FM-antenna cord to the common or
outdoor antenna.
•
Do not place the clock radio near heat sources such as
electric radiators and stoves or in places exposed to
direct sunlight, excessive dust, vibration or mechani-
cal shocks.
•
It is prohibited to place sources of open fire, such as
candles on the unit body.
•
Do not let foreign objects get into the unit body open-
ings.
•
Do not allow children to use the unit as a toy and do not
allow them to touch the unit body and the power cord
during the unit operation. Place the unit away from chil-
dren under 8 years of age during its operation.
•
This unit is not intended for usage by people (including
children over 8) with physical, neural and mental disor-
ders or with insufficient experience or knowledge. Such
persons may use the unit only if they are under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its
improper usage.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not repair the unit by yourself. Contact the authorized
service center for all repair issues.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
POWER CONNECTION
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
•
Before switching the clock radio on, make sure that the
operating voltage of the unit corresponds to the voltage
of your mains.
•
The unit is equipped with a backup power supply system
battery that allows to save current time, alarm settings
and programmed radio stations in case of power failure.
VT-6604_IM_70x130.indd 5 01.07.2015 17:24:16

6
ENGLISH
Once the mains voltage is restored, the unit is switched
to the mains power supply.
Note: The alarm sound signal will be on only if there is
power in the mains.
•
Open the battery compartment lid (19). Insert 2 «AAA»
batteries (not supplied with the unit), following the
polarity.
•
Close the battery compartment lid (19).
•
To connect the unit to the mains, insert the plug of the
power cord into the mains socket.
Attention!
Battery leakage can cause injuries or damage the unit.
To avoid damages, follow the recommendations specified
below:
–
insert batteries following the polarity;
–
remove the batteries if you are not planning to use the
unit for a long time.
–
do not dismantle the batteries; do not expose them to
high temperatures;
–
replace the batteries in time.
TIME SETTING
•
Plug the unit into the mains.
•
In the current time mode press and hold the button (1)
«PRESET/MEM» , blinking time indications will appear
on the display.
•
Consequently press or hold the button (2) «HOUR/9»
to set the necessary hour.
•
Consequently press or hold the button (3) «MIN/:» to
set the minutes.
•
To finish the setup procedure press the button (1)
«PRESET/MEM».
Note: If the buttons (2) «HOUR/9» or (3) «MIN/:» are
not pressed within 10 seconds during the setup process,
the unit will be switched back to the current time mode.
Alarm setting (ALM1 and ALM2)
•
To view the alarm time, press the button (4) «ALM1» or the
button (5) «ALM2» respectively. The alarm time will appear
on the display. If no buttons are pressed within 10 seconds,
the unit will be switched to the current time mode.
•
In the current time mode press and hold the button
(4) «ALM1» to set up the first alarm or the button (5)
«ALM2» to set up the second alarm. Blinking alarm time
VT-6604_IM_70x130.indd 6 01.07.2015 17:24:16

7
ENGLISH
digits and the selected alarm indicator (11) or (13) will
appear on the display.
•
Consequently press or hold the button (2) «HOUR/9»
to set the alarm time in hours.
•
Consequently press or hold the button (3) «MIN/:»
to set the alarm time in minutes.
•
To finish the setup procedure press the button (4)
«ALM1» or the button (5) «ALM2» respectively.
•
Select the necessary alarm signal: sound signal
(«Buzzer» symbol) or radio switch on («Radio» symbol).
To do it, consequently press the button (4) «ALM1» or
the button (5) «ALM2» in the current time mode.
Depending on your choice the corresponding indicator
will light up:
–
the indicator (11) shows that the first alarm sound signal
is selected as an alarm signal;
–
the indicator (12) shows that the radio is selected as the
first alarm signal;
–
the indicator (13) shows that the second alarm sound
signal is selected as an alarm signal;
–
the indicator (14) shows that the radio is selected as the
second alarm signal;
Notes:
–
If you want to select the radio as an alarm signal,
tune in to a required radio station preliminarily (see
“Radio stations reception”).
–
The alarm actuation is possible only when the unit is
connected to the mains.
–
If the buttons (2) «HOUR/9» or (3) «MIN/:» are
not pressed within 10 seconds during the setup
process, the unit will be switched back to the cur-
rent time mode.
–
At the alarm actuation the volume level increases
gradually from minimal to maximal value within
10 seconds.
Switching the alarms on/off
•
To switch the alarm (alarms) off in the current time mode
consequently press the button (4) «ALM1» or the but-
ton (5) «ALM2», until the corresponding alarm indica-
tors go out.
•
To switch the alarm (alarms) on in the current time mode
consequently press the button (4) «ALM1» or the but-
ton (5) «ALM2», until the corresponding alarm indica-
tor lights up.
VT-6604_IM_70x130.indd 7 01.07.2015 17:24:17

8
ENGLISH
Snooze
You can switch the alarm signal off for 9 minutes by pressing
the button (9) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER». In 9 minutes
the alarm signal will be repeated. You can repeat this pro-
cedure during 1 hour.
Alarm switch off
•
To switch the alarm sound signal off press the button (8)
«SOURCE/ALM OFF».
Display brightness setup
•
To set up the necessary display (10) brightness press
and hold the button (9) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER».
Radio stations reception
•
Connect the unit to the mains and consequently press
the button (8) «SOURCE/ALM OFF» to select the nec-
essary frequency range: FM or AM.
•
Use the buttons (2) «HOUR/9» or (3) «MIN/:» for
tuning in the desired radio station frequency.
•
Manual tuning: consequently press the buttons (2)
«HOUR/9» or (3) «MIN/:» for tuning in the desired
radio station frequency.
•
Auto tuning: press and hold the button (2) «HOUR/9»
or (3) «MIN/:» for about one second. The tuner
begins scanning and automatically holds after receiving
a strong radio station signal.
•
To switch the radio off press and hold the button (8)
«SOURCE/ALM OFF», the symbol «OFF» will appear on
the display, and after that the unit will be switched to the
current time mode.
•
For the best radio stations reception in the FM-range it
is recommended to unwind the FM-antenna (16) cable
and place it optimally.
•
Radio station reception in the AM range is performed
by the inner magnetic antenna. Change the clock radio
position for the best reception.
Note: Since different factors, such as clock radio
position in the room, number of floors etc, effect the
reception quality, we recommend placing the unit as
close to the window as possible for the best reception.
Volume level adjustment
Use the buttons (6) «VOL–» and (7) «VOL+ » to set up the
desired volume level.
VT-6604_IM_70x130.indd 8 01.07.2015 17:24:17

9
ENGLISH
Radio stations programming
You can tune and save the settings for 10 radio stations in
both FM and AM bands.
•
Tune in to the radio station you want to program.
•
Press and hold the button (1) «PRESET/MEM» until the
flashing symbol «Р01» appears.
•
Consequently press the button (2) «HOUR/9» or (3)
«MIN/:», to select the number of the programming cell.
•
Press the button (1) «PRESET/MEM» again to save the
selected settings.
•
Repeat the previous steps for all radio stations the frequen-
cies of which you wish to save in the clock radio memory.
•
To select the preliminary recorded radio stations press
the button (1) «PRESET/MEM» in the radio mode.
Automatic radio switch off
You can set the radio switch-off time.
•
Press the button (9) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» in
the radio mode. The «90» symbols will appear on the
display, that means automatic radio switching off in
90 minutes.
•
Set up the necessary auto switch off time (90, 80, 70,
60, 50, 40, 30, 20, 10) by pressing the button (9)
«SNOOZE/SLEEP/DIMMER» repeatedly.
•
To cancel this function, press the button (9) «SNOOZE/
SLEEP/DIMMER» repeatedly until the «OFF» appears
on the display or switch the radio off by pressing the but-
ton (1) «PRESET/MEM».
EXTERNAL DEVICE CONNECTION
You can listen to the sound signal from the external device
through the clock radio speaker (15). To connect the exter-
nal device use the socket (18) «AUX IN».
•
Connect the external device using the 3.5 mm audio
cable (not included).
•
Connect the clock radio to the mains and consequently
pressing the button (8) «SOURCE/ALM OFF», select
the external device playback mode. The «AUX» symbol
will appear on the display (10) for a short time.
•
Switch your device on and follow the playback recom-
mendations.
•
Use the buttons (6) «VOL–» and (7) «VOL+ » to set up
the desired volume level.
•
After you finish listening switch the device off and dis-
connect it from the clock radio.
VT-6604_IM_70x130.indd 9 01.07.2015 17:24:17

10
ENGLISH
CLEANING AND CARE
•
Unplug the unit before cleaning.
•
Use a soft cloth to clean the unit.
•
Do not use liquid or aerosol detergents or solvents to
clean the unit.
STORAGE
•
Clean the unit before taking it away for storage.
•
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Clock radio – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Backup power supply: «ААА» batteries – 2 pcs.
FM frequency range: 87,5 MHz – 108 MHz,
AM: 522 – 1620 kHz
Maximum power consumption: 5 W
The manufacturer preserves the right to change the unit
specifications without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-6604_IM_70x130.indd 10 01.07.2015 17:24:17

11
русский
РАДИОЧАСЫ VT-6604 BK
Радиочасы предназначены для отображения текуще-
го времени, приёма радиостанций в диапазоне AM/
FM, а также для использования в качестве будильника
и воспроизведения звукового сигнала от внешнего
источника.
ОПИСАНИЕ
1.
Кнопка установки времени/программирования /выбора
запрограммированных радиостанций «PRESET/MEM»
2.
Кнопка установки часов, переключения радиостан-
ций «HOUR/9»
3.
Кнопка установки минут, переключения радиостан-
ций «MIN/:»
4.
Кнопка установки первого будильника «ALM1»
5.
Кнопка установки второго будильника «ALM2»
6.
Кнопка уменьшения уровня громкости «VOL–»
7.
Кнопка увеличения уровня громкости «VOL +»
8.
Кнопка включения радио/ выбора диапазонов частот
AM/FM /отключения будильника/ выбора режима рабо-
ты от внешнего источника звука «SOURCE/ALM OFF»
9.
Кнопка повтора сигнала будильника/автоматическо-
го отключения радио/переключения режимов ярко-
сти дисплея «SNOOZE/SLEEP/DIMMER»
10.
Дисплей
11.
Индикатор пробуждения под звуковой сигнал перво-
го будильника AL 1 BUZZER
12.
Индикатор пробуждения под сигнал радио первого
будильника AL 1 RADIO
13.
Индикатор пробуждения под звуковой сигнал второ-
го будильника AL 2 BUZZER
14.
Индикатор пробуждения под сигнал радио второго
будильника AL 2 RADIO
15.
Динамик
16.
Антенна для приёма сигнала в FM-диапазоне
FM. ANT
17.
Сетевой шнур
18.
Гнездо «AUX IN» для подключения внешнего источ-
ника звукового сигнала
19.
Крышка батарейного отсека
VT-6604_IM_70x130.indd 11 01.07.2015 17:24:17

12
русский
ВНИМАНИЕ!
Опасность удара
электрическим током!
НЕ ВСКРЫВАТЬ!
Предупреждение: Во избежание возникновения пожара
или поражения электрическим током не подвергайте
устройство воздействию дождя или влаги.
Во избежание удара электрическим током не открывайте
корпус устройства самостоятельно.
Сервисное обслуживание должно осуществляться только
квалифицированными специалистами сервисных центров.
Значок молнии в равностороннем треу-
гольнике указывает пользователю на на-
личие опасного напряжения внутри корпуса
устройства, которое может привести к пора-
жению электрическим током.
Значок восклицательного знака в равносто-
роннем треугольнике указывает пользова-
телю на наличие важных рекомендаций по
эксплуатации и техническому обслуживанию
в инструкции по эксплуатации.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и
сохраните его для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устройством может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•
Перед включением радиочасов убедитесь, что рабо-
чее напряжение устройства соответствует напряже-
нию домашней электрической сети.
•
Во избежание риска возникновения пожара не
используйте переходники при подключении прибора
к электрической розетке.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Во избежание возникновения пожара или пораже-
ния электрическим током не подвергайте устройство
VT-6604_IM_70x130.indd 12 01.07.2015 17:24:17

13
русский
воздействию влаги, не размещайте и не используйте
радиочасы в условиях повышенной влажности (около
ванн, ёмкостей с водой, кухонных раковин, стираль-
ных машин, рядом с плавательным бассейном, в
сырых подвалах и т.п.). Не допускайте попадания на
корпус устройства капель воды или водяных брызг.
•
Устанавливайте устройство так, чтобы доступ к элек-
трической розетке всегда был свободным.
•
Для дополнительной защиты устройства во время
грозы, а также в тех случаях, когда вы не собирае-
тесь использовать его в течение длительного вре-
мени, извлекайте вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки. Это исключит выход устройства из
строя из-за ударов молнии или скачков напряжения
в электросети.
•
При отключении устройства беритесь непосред-
ственно за вилку сетевого шнура, ни в коем случае не
тяните за сетевой шнур.
•
Во избежание удара электрическим током запреща-
ется самостоятельно вскрывать корпус устройства
или вносить изменения в электрическую схему.
•
При обнаружении неисправностей отключите устрой-
ство от электрической сети и обратитесь в авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Устанавливайте устройство в местах с достаточной
вентиляцией. Запрещается закрывать вентиляцион-
ные отверстия во время работы устройства.
•
Размещайте радиочасы на ровной, устойчивой
поверхности, вдали от оборудования с сильными
магнитными полями, например, от больших колонок,
так как силовые линии магнитного поля могут вызвать
помехи в работе устройства.
•
Запрещается подсоединять провод FM-антенны к
коллективной или наружной антенне.
•
Не размещайте устройство вблизи источников тепла,
например, электрообогревателей, духовок, а также в
местах, подверженных воздействию прямых солнеч-
ных лучей, чрезмерному запылению, вибрации или
механическим ударам.
•
Запрещается ставить на корпус устройства источни-
ки открытого пламени, например, свечи.
•
Не допускайте попадания посторонних предметов в
отверстия корпуса устройства.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в каче-
стве игрушки, не разрешайте детям прикасаться к кор-
VT-6604_IM_70x130.indd 13 01.07.2015 17:24:17

14
русский
пусу устройства и к сетевому шнуру во время работы
устройства. Размещайте устройство во время работы
в местах, недоступных для детей младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми (включая детей старше 8 лет) с физи-
ческими, нервными, психическими нарушениями или
без достаточного опыта и знаний. Использование
устройства такими лицами допускается лишь в том
случае, если они находятся под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, при условии, что им
были даны соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и тех опас-
ностях, которые могут возникать при его неправиль-
ном использовании.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. По всем вопросам ремонта обращай-
тесь в авторизованный (уполномоченный) сервис-
ный центр.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
После транспортировки или хранения устройства в зим-
них (холодных) условиях необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух часов.
•
Перед включением радиочасов убедитесь, что рабо-
чее напряжение устройства соответствует напряже-
нию домашней электрической сети.
•
Устройство оборудовано батареей системы резерв-
ного питания, которая позволяет в случае пропа-
дания напряжения в электрической сети сохранить
настройки текущего времени, будильника и запро-
граммированные радиостанции. Как только напряже-
ние в сети восстанавливается, устройство переклю-
чается на питание от электрической сети.
VT-6604_IM_70x130.indd 14 01.07.2015 17:24:17

15
русский
Примечание: Звуковой сигнал будильника прозвучит
только при наличии напряжения в электрической
сети.
•
Откройте крышку батарейного отсека (19). Установите
2 элемента питания типоразмера AAA, соблюдая
полярность (не входят в комплект поставки).
•
Закройте крышку батарейного отсека (19).
•
Для подключения устройства к электрической сети
вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
Внимание!
Протечка элемента питания может стать причиной травм
или повреждения устройства. Чтобы избежать повреж-
дения, следуйте приведённым ниже рекомендациям:
–
устанавливайте элементы питания, соблюдая поляр-
ность;
–
извлекайте элементы питания, если устройство не
будет использоваться в течение длительного вре-
мени;
–
не разбирайте элементы питания, не подвергайте их
воздействию высокой температуры;
–
своевременно производите замену элементов пи-
тания.
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
•
Подключите устройство к электрической сети.
•
В режиме отображения текущего времени нажмите и
удерживайте кнопку (1) «PRESET/MEM» , на дисплее
отобразятся мигающие цифры времени.
•
Последовательно нажимая или удерживая кнопку (2)
«HOUR/9», установите нужный час.
•
Последовательно нажимая или удерживая кнопку (3)
«MIN/:» , установите минуты.
•
Для завершения процедуры настройки нажмите
кнопку (1) «PRESET/MEM».
Примечание: Если во время установки кнопки (2)
«HOUR/9» или (3) «MIN/:» в течение 10 секунд не
будут нажаты, произойдёт возврат в режим отобра-
жения текущего времени.
Настройка будильников (ALM1 и ALM2)
•
Для просмотра времени срабатывания будильников
нажмите кнопку (4) «ALM1» или кнопку (5) «ALM2»
соответственно. На дисплее отобразится время сра-
VT-6604_IM_70x130.indd 15 01.07.2015 17:24:17

16
русский
батывания. Если в течение 10 секунд не будут нажаты
никакие кнопки, устройство перейдёт в режим ото-
бражения текущего времени.
•
В режиме отображения текущего времени нажмите и
удерживайте кнопку (4) «ALM1» для настройки перво-
го будильника или кнопку (5) «ALM2» для настройки
второго будильника. На дисплее отобразятся мига-
ющие цифры обозначения времени срабатывания и
индикатор выбранного будильника (11) или (13).
•
Последовательно нажимая или удерживая кнопку (2)
«HOUR/9», установите час срабатывания будиль-
ника.
•
Последовательно нажимая или удерживая кнопку (3)
«MIN/:» , установите минуты срабатывания будиль-
ника.
•
Для завершения процедуры настройки нажмите
кнопку (4) «ALM1» или кнопку (5) «ALM2» соответ-
ственно.
•
Выберите нужный тип сигнала пробуждения: звуко-
вой сигнал (символ «Buzzer») или включение радио
(символ «Radio»). Для этого в режиме отображения
текущего времени последовательно нажимайте кноп-
ку (4) «ALM1» или кнопку (5) «ALM2».
В зависимости от вашего выбора загорится соответству-
ющий индикатор:
–
индикатор (11) указывает на то, что в качестве сиг-
нала пробуждения выбран звуковой сигнал первого
будильника;
–
индикатор (12) указывает на то, что в качестве сиг-
нала пробуждения для первого будильника выбра-
но радио;
–
индикатор (13) указывает на то, что в качестве сиг-
нала пробуждения выбран звуковой сигнал второго
будильника;
–
индикатор (14) указывает на то, что в качестве сиг-
нала пробуждения для второго будильника выбра-
но радио;
Примечания:
–
Если в качестве сигнала пробуждения вы хотите
выбрать радио, то предварительно настройтесь
на требуемую радиостанцию (см. «Приём радио-
станций»).
–
Срабатывание сигнала будильника возможно
только при подключении устройства к электри-
ческой сети.
VT-6604_IM_70x130.indd 16 01.07.2015 17:24:17

17
русский
–
Если в течение 10 секунд во время установки
кнопки (2) «HOUR/9» или (3) «MIN/:» не будут
нажаты, произойдёт возврат в режим отображе-
ния текущего времени.
–
Уровень громкости при срабатывании будильни-
ков плавно нарастает от минимального до макси-
мального значения в течение 10 секунд.
Включение/выключение будильников
•
Для выключения будильника (будильников) в режи-
ме отображения текущего времени последовательно
нажимайте кнопку (4) «ALM1» или кнопку (5) «ALM2»,
пока индикаторы соответствующего будильника не
погаснут.
•
Для включения будильника (будильников) в режи-
ме отображения текущего времени последовательно
нажимайте кнопку (4) «ALM1» или кнопку (5) «ALM2»,
пока не загорится нужный индикатор сигнала пробуж-
дения соответствующего будильника.
Повтор сигнала будильникА
Нажатием кнопки (9) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» можно
отключить сигнал будильника на 9 минут. Через 9 минут
сигнал будильника повторится. Эту процедуру можно
повторять в течение 1 часа.
Отключение будильника
•
Для отключения звукового сигнала будильника
нажмите кнопку (8) «SOURCE/ALM OFF».
Установка яркости дисплея
•
Чтобы выбрать необходимую яркость дисплея (10),
нажмите и удерживайте кнопку (9) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER».
Приём радиостанций
•
Подключите устройство к электрической сети и
последовательно нажимайте кнопку (8) «SOURCE/
ALM OFF» для выбора нужного диапазона частот:
FM или AM.
•
При помощи кнопок (2) «HOUR/9» или (3) «MIN/:»
настройтесь на частоту желаемой радиостанции.
•
Ручная настройка: последовательно нажимайте
кнопки (2) «HOUR/9» или (3) «MIN/:», настройтесь
на частоту желаемой радиостанции.
VT-6604_IM_70x130.indd 17 01.07.2015 17:24:17

18
русский
•
Автоматический поиск: нажмите и удерживайте
кнопку (2) «HOUR/9» или (3) «MIN/:» около одной
секунды. Тюнер начнет сканирование и автоматиче-
ски остановит сканирование при приёме сильного
сигнала от радиостанции.
•
Для выключения радио нажмите и удерживайте кноп-
ку (8) «SOURCE/ALM OFF», на дисплее отобразятся
символы «OFF», после чего устройство перейдёт в
режим отображения текущего времени.
•
Для обеспечения наилучших условий приёма ради-
останций FM-диапазона рекомендуется размотать
провод FM-антенны (16) на всю длину и расположить
его оптимальным образом.
•
Приём радиостанций диапазона АМ осуществля-
ется с помощью внутренней магнитной антенны.
Наилучшего приёма можно добиться, изменяя поло-
жение радиочасов.
Примечание: Поскольку на качество приёма оказыва-
ют влияние различные факторы, такие как местопо-
ложение радиочасов в помещении, этажность здания
и т.п., то для наилучшего приёма рекомендуется рас-
полагать устройство как можно ближе к окну.
Регулировка уровня громкости
Для установки желаемого уровня громкости используйте
кнопки (6) «VOL–» и (7) «VOL+ ».
Программирование радиостанций
Вы можете настроить и сохранить настройки 10 радиостан-
ций в диапазоне FM и 10 радиостанций в диапазоне AM.
•
Настройтесь на радиостанцию, которую вы хотите
запрограммировать.
•
Нажмите и удерживайте кнопку (1) «PRESET/MEM»
до появления мигающего символа «Р01».
•
Последовательно нажимая кнопки (2) «HOUR/9»
или (3) «MIN/:», выберите номер ячейки програм-
мирования.
•
Нажмите ещё раз кнопку (1) «PRESET/MEM», чтобы
сохранить выбранные настройки.
•
Повторите предыдущие пункты для всех радиостан-
ций, частоты которых вы хотите сохранить в памяти
радиочасов.
•
Чтобы выбрать одну из предварительно запрограм-
мированных радиостанций, в режиме радио после-
довательно нажимайте кнопку (1) «PRESET/MEM».
VT-6604_IM_70x130.indd 18 01.07.2015 17:24:17

19
русский
Автоматическое выключение радио
Вы можете установить время, по истечении которого про-
изойдёт автоматическое выключение радио.
•
В режиме радио нажмите кнопку (9) «SNOOZE/
SLEEP/DIMMER». На дисплее отобразятся симво-
лы «90» , что означает автоматическое отключение
радио через 90 минут.
•
Установите необходимое время автоотключения
(90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10) повторными нажа-
тиями кнопки (9) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER».
•
Для отключения функции повторно нажимайте кнопку
(9) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER» до тех пор, пока не
появится символ «OFF» или выключите радио, нажав
на кнопку (1) «PRESET/MEM».
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНЕГО ИСТОЧНИКА
ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
Вы можете прослушивать звуковой сигнал с внешнего
устройства через динамик радио часов (15). Для под-
ключения внешнего устройства используйте гнездо (18)
«AUX IN».
•
Подключите внешнее устройство при помощи аудио-
кабеля 3,5 мм (не входит в комплект поставки).
•
Подключите радиочасы к электрической сети и,
последовательно нажимая на кнопку (8) «SOURCE/
ALM OFF», выберите режим воспроизведения
звука от внешнего источника. При этом на дис-
плее (10) на короткое время отобразятся симво-
лы «AUX».
•
Включите ваше устройство и следуйте рекомендаци-
ям по воспроизведению музыки.
•
Для установки желаемого уровня громкости исполь-
зуйте кнопки (6) «VOL–» и (7) «VOL+ ».
•
После окончания прослушивания выключите ваше
устройство и отсоедините его от радиочасов.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от электриче-
ской сети.
•
Для чистки устройства используйте мягкую ткань.
•
Запрещается использовать для чистки устройства
жидкие или аэрозольные чистящие средства, либо
растворители.
VT-6604_IM_70x130.indd 19 01.07.2015 17:24:17

20
русский
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на хранение, произ-
ведите его чистку.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Радиочасы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Резервное питание: элементы питания типоразмера
«ААА» – 2 шт
Диапазон принимаемых частот FM: 87,5 МГц – 108 МГц,
AM: 522 – 1620 кГц
Максимальная потребляемая мощность: 5 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройства без предварительного уве-
домления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
VT-6604_IM_70x130.indd 20 01.07.2015 17:24:17
Table of contents
Languages:
Other Vitek Clock Radio manuals

Vitek
Vitek VT-3514 User manual

Vitek
Vitek VT-6608 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3524 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3525 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3522 User manual

Vitek
Vitek VT-3517 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3519 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3504 BK User manual

Vitek
Vitek VT-6602 W User manual

Vitek
Vitek VT-3501 User manual

Vitek
Vitek VT-6603 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3520 User manual

Vitek
Vitek VT-3527 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3513 User manual

Vitek
Vitek VT-6611 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3510 User manual

Vitek
Vitek VT-3522 User manual

Vitek
Vitek WX-4052 MS User manual

Vitek
Vitek VT-6601 User manual

Vitek
Vitek VT-3518 User manual