Vitek VT-1442 Use and care manual

1
VT-1442
3
7
12
17
Kitchen machine
Кухонная машина
22
IM VT-1442.indd 1 9/25/19 12:17 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3а
3b
4
5
11
12
13 15
14
Рис. 6
IM VT-1442.indd 2 9/25/19 12:17 PM

3
ENGLISH
KITCHEN MACHINE VT-1442
The kitchen machine is intended for mixing ingredi-
ents, making sauces and desserts (whipped cream,
puddings, cocktails, mayonnaise) and for knead-
ing dough. The electronic scale supplied with the
kitchen machine help to measure the exact amount
of necessary ingredients included in the recipe for
food cooking.
DESCRIPTION
1.
Lid of the opening for adding ingredients
2.
Bowl lid
3.
Bowl
4.
Driving shaft
5.
Driving shaft setting place
6.
Motor unit
7.
Electronic scale
8.
Battery compartment lid
9.
Scale setting place
10.
Operation mode switch «Р-0-1-2-3-4-5-6»
11.
Dough hook
12.
Double whisks
13.
Weight measurement unit selection button
«UNIT»
14.
Display
15.
On/off/tare button « »
SAFETY MEASURES
Before using the kitchen machine, read this instruc-
tion manual carefully and keep it for future refer-
ence.
Use the unit for intended purposes only, as speci-
fied in this manual. Mishandling of the unit may lead
to its breakage and cause harm to the user or dam-
age to his/her property.
•
Before switching the kitchen machine on, make
sure that voltage of the mains corresponds to
unit operating voltage.
•
Do not connect the kitchen machine to external
timers or remote control mains sockets.
•
Before using the kitchen machine, examine the
attachments and the power cord closely and
make sure that the attachments and the cord
are not damaged. Do not use the unit if you find
any damage.
•
Provide that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
Avoid damaging the power cord insulation.
•
Do not use the unit near heat sources and open
flame.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not use the kitchen machine for mixing hard
ingredients, such as hard butter or frozen dough.
•
Before installing the attachments, make sure
that the power plug is not inserted into the mains
socket.
•
Before using the kitchen machine, make sure
that the attachment is installed properly.
•
Before connecting the kitchen machine to the
mains, make sure that the operation mode
switch is set to the position «0» (off).
•
Do not use the unit outdoors.
•
Maximal continuous operation time with the
double whisks is up to 10 minutes. Make at
least a 10-15 minute break before switching the
kitchen machine on again.
•
After you finish using the kitchen machine,
switch it off by setting the operation mode switch
to the position «0» and unplug the unit.
•
Do not immerse the kitchen machine, the scale,
the power plug or the power cord into water or
any other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it imme-
diately, and only then take it out of the water.
•
Do not touch the motor unit body, the power
cord and the power plug with wet hands.
•
Do not block the ventilation openings on the
motor unit body during the unit operation; this
may lead to the electric motor overheating.
•
Never leave the plugged-in kitchen machine
unattended.
•
Always unplug the unit before cleaning or when
you are not using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug and
carefully remove it from the mains socket.
•
Clean the kitchen machine regularly.
•
Do not touch the rotating attachment while using
the kitchen machine.
•
Do not allow hair or clothes edges get into the
attachment’s rotating zone.
•
Do not allow children to touch the motor unit
body, the power cord or the power plug during
operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the operation and breaks between the
operation cycles, the unit should be placed out
of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
IM VT-1442.indd 3 9/25/19 12:17 PM

4
ENGLISH
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
For child safety reasons do not leave polyethyl-
ene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Make sure that the electronic scale are installed
properly, otherwise the kitchen machine will no
switch on.
•
Handle your electronic scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to high or
low temperatures, high humidity, never expose it
to direct sunlight and do not drop it.
•
Avoid getting of liquids into the scale body, this
appliance is not waterproof. Do not leave or use
the scale in a room with high humidity (above
80%), make sure that the scale body does not
come into contact with water or other liquids as
this may cause failure of scale indications or its
damage.
•
Do not put products on the weighing platform
if their weight exceeds the maximal capacity of
the scale 5 kg.
Attention! The unit contains a lithium battery.
Prevent children from swallowing the lithium bat-
tery. If your child has swallowed a battery,
immediately see your doctor.
•
Periodically check the power cord and the power
plug isolation for damages.
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not repair the unit by yourself. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it has fallen, unplug the unit
and contact any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in original
package only.
•
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it
for at least three hours at room temperature
before switching on.
–
Unpack the unit and remove any promo-stickers
that can prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in case
of damages.
–
Make sure that the operating voltage of the unit
corresponds to the voltage of your mains.
–
Wash the attachments (11, 12), the lids (1, 2) and
the bowl (3) with warm water and neutral deter-
gent, rinse them and dry.
–
Clean the motor unit (6) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
ELECTRONIC SCALE
Attention! The unit contains a lithium battery.
Prevent children from swallowing the lithium bat-
tery. If your child has swallowed a battery,
immediately see your doctor.
Installing the battery
•
Remove the battery compartment lid (8) and
insert a «CR2032» battery (supplied with the
unit), following the polarity.
•
Install the battery compartment lid (8) back to
its place.
Notes: - if there is an isolation insert in the battery
compartment, open the battery compartment lid
(8), remove the isolation insert and install the bat-
tery compartment lid (8) back to its place.
Battery replacement
•
When the battery is low, the symbol « » will
appear on the display (14).
•
Open the battery compartment lid (8), replace
the old battery with a new «CR2032» battery,
strictly following the polarity, then close the bat-
tery compartment lid (8).
•
If you are not using the scale for a long time,
remove the battery from the battery compart-
ment.
Battery leakage can cause injuries or damage
the unit. To avoid the unit damage, follow the
instructions given below:
–
use only the «CR2032» battery;
–
do not recharge the battery;
–
insert the battery strictly following the polarity;
–
remove the battery if you are not planning to use
the unit for a long time;
–
replace the battery in time;
–
apply to the specialized center for further recy-
cling of the battery;
–
avoid the power nippers circuit.
IM VT-1442.indd 4 9/25/19 12:17 PM

5
ENGLISH
Using the scale
•
You can use the scale (7) installed both on the
motor unit (6) and any flat surface.
•
To remove the scale (7) turn them counterclock-
wise and remove, place and use the scale on a
flat dry steady surface.
•
After using the scale (7) don’t forget to install
them on the motor unit (6) in the setting place (9)
and turn the scale (7) clockwise until bumping,
otherwise the kitchen machine will not switch on.
Weight measurement
•
To switch the scale on, press the on/off/tare but-
ton (15) « » and wait until the zero indications
appear on the display (14).
Note: - if the indications on the display (14) are not
equal to zero, press the button (15) « » again,
the indications will be set to zero.
•
Select the required weight measurement units
by pressing the button (13) «UNIT». The follow-
ing symbols will appear on the display (14):
«Kg» - weight of product(s) in kilograms and
grams;
«Lb» - weight of product(s) in pounds;
«Oz» - weight of product(s) in ounces;
«g» - weight of product(s) in grams.
•
Put the ingredients on the scale, the display (14)
will show the weight of the ingredient(s) depend-
ing on the selected measurement units.
Note: - for easy weighing you can place a suitable
container on the scale and press the on/off/tare
button (15) « », the scale indications will be
set to zero and during weighing the display (14) will
show the weight of the ingredients.
•
To switch the scale off remove the ingredients,
press and hold the button (15) « » for 3 sec-
onds.
Notes: – the scale will be switched off automati-
cally after 2 minutes of non-operation.
Consecutive weighing
If you want to measure weight of several ingredients
without removing the previous ones from the scale
or the container placed on the scale:
1.
Place the scale on a flat, dry and stable surface.
2.
To switch the scale on, press the on/off/tare
button (15) « » and wait until the zero indica-
tions appear on the display (14). When you set
a container for ingredients on the scale, set the
container weight to zero by pressing the button
(15) « ».
Note:- if the indications on the display (14) are not
equal to zero, press the button (15) « » again,
the indications will be set to zero.
3.
Select the required weight measurement units
by pressing the button (13) «UNIT», the following
symbols will appear on the display (14):
«Kg» - weight of product(s) in kilograms and
grams;
«Lb» - weight of product(s) in pounds;
«Oz» - weight of product(s) in ounces;
«g» - weight of product(s) in grams.
4.
Put required quantity of the first ingredient on
the scale checking the numeral indication on
the display (14).
5.
Press the button (15) « », the display (14)
weight indications will be set to zero.
Note:- when weighing ingredients consequently,
the tare symbol «-» appears on the display (14).
6.
Put required quantity of the second ingredient
on the scale checking the numeral indication on
the display (14).
7.
Repeat steps 4, 5, 6 for consecutive weighing of
the rest of ingredients.
8.
Adding ingredients is available until the max.
capacity (5 kg) is reached.
9.
Remove all the ingredients from the scale, the
display (14) will show the total weight of all ingre-
dients.
Notes:
–
the symbols «oL» on the display (14) indicate
that the maximal capacity of 5 kg has been
exceeded. Remove products from the scale
immediately to prevent its damage.
–
if the scale works improperly, try switching the
power off. To do this, open the battery compart-
ment lid (8) and take out the battery. After some
time install the battery back to its place, install
the lid (8) and switch the scale on.
•
To switch the scale off remove the ingredients
from the scale, press and hold the button (15)
« » for 3 seconds.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electro-
magnetic emission of other units located in close
proximity (such as mobile phones, portable radio
transmitters, radio controllers and microwave
ovens). If signs of such emission appear (false or
inconsistent data indication on the display), relo-
cate the scale or switch the source of interference
for some time off.
IM VT-1442.indd 5 9/25/19 12:17 PM

6
ENGLISH
KITCHEN MACHINE
ATTACHMENTS (11, 12) (see the table)
Dough hook (11)
Use the attachment (11) for kneading yeasted
dough, mixing minced meat etc. Mix dry ingre-
dients for the dough at the speed «1-2», when
kneading dough, increase or decrease the attach-
ment (11) rotation speed with the operation mode
switch (10).
Double whisk (12)
Use the whisk (12) for beating cream and egg
white, making puddings, cocktails, cream, may-
onnaise, sauces and for mixing liquid products.
Recommended speed operation modes are 5-6.
Notes:
–
Do not block the ventilation openings on the
motor unit (6) during the unit operation; this may
lead to the electric motor overheating.
Attachments Picture Recommended
speed Operation time Recipe
Dough hook
(11) 1, 2, 4
10 seconds at the speed 1,
20 seconds at the speed 2,
4 minutes at the speed 4
700 g flour and 350 ml
water (water temperature
40 +/- 5 °С.)
Double whisk
attachment
(12)
5-6 10 min 6 egg whites
USING THE KITCHEN MACHINE
– Before installing the attachments make sure
that the operation mode switch (10) is set to
the position «0» and the plug is not inserted
into the mains socket.
1. Place the scale (7) on the setting place (9) and
turn them clockwise as far as it will go (pic. 1).
2. Install the driving shaft (4) to the setting place
(5), install the bowl (3) and turn it counter-
clockwise (pic. 2).
3. Install one of the attachments (11 or 12)
(pic. 3).
4. Put the necessary ingredients into the bowl
(3). Install the lid (2) on the bowl (3) and turn it
counterclockwise until bumping (pic. 4).
5. Install the lid (1) into the opening for adding
ingredients and turn it counterclockwise until
bumping (pic. 5).
– Insert the power plug into the mains socket.
– Switch the kitchen machine on by turning the
operation mode switch (10), set the required
attachment rotation speed (see the chapter
«ATTACHMENTS»).
– During the kitchen machine operation you can
add necessary ingredients. To do this, turn
the lid (1) clockwise and remove it, add the
necessary ingredients, install the lid (1) back
to its place and turn it counterclockwise until
bumping.
– You can use the pulse operating mode of the
kitchen machine. For this set the operation
mode switch (10) knob to the position «P» and
hold it for some time.
Notes: - make at least a 10-15 minute break
before switching the kitchen machine on again.
– After you finish the unit operation, set the oper-
ation mode switch (10) to the position «0» and
unplug the unit.
– Remove the bowl (3) lid (2) by turning the lid
(2) clockwise.
– Remove the installed attachment (11 or 12).
– Remove the bowl (3) rotating it clockwise.
– Take the ingredients out of the bowl (3).
– Remove the driving shaft (4).
– Wash the attachment (11 or 12), the bowl (3)
and the lid (2) with warm water and neutral
detergent, rinse them and dry.
CLEANING AND CARE
– Switch the unit off and unplug it.
– Wash the attachments (11, 12), the bowl (3),
the lids (1, 2) and the driving shaft (4) with
warm water and neutral detergent, then dry
them.
– We recommend to disassemble the double
whisk attachment for easy cleaning. Remove
the whisks pulling upwards, remove the shaft
gear, wash the parts with warm water and neu-
tral detergent and dry them. Assemble the
IM VT-1442.indd 6 9/25/19 12:17 PM

7
ENGLISH
whisk in reverse sequence: - Install the shaft
gear, then install the whisks (pic. 6).
– Clean the motor unit (6) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
– Do not immerse the scale, the kitchen machine,
the power cord and the power plug into water
or any other liquids.
– Provide that no water or detergent gets inside
the motor unit (6).
– Clean the scale with a soft, slightly damp cloth
and then wipe it dry. Do not immerse the scale
into water or any other liquids.
– Use neutral detergents and cleaning agents to
remove dirt; do not use metal brushes, abra-
sive detergents and solvents.
STORAGE
– Clean the unit.
– Remove the battery from the scale if you are
not planning to use the scale for a long time.
– Keep the unit in a dry cool place away from
children and people with disabilities.
DELIVERY SET
Kitchen machine with electronic scale – 1 pc.
Bowl lid – 1 pc.
Bowl – 1 pc.
Attachments – 2 pcs.
CR2032 battery – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1200 W
Maximal power: 1400 W
Scale
Power supply: 3 V, «CR2032» battery (supplied
with the unit)
Maximal capacity of scale: 5 kg
Scale division value: 1 g*
* For household kitchen scales the extent of error
is not specified, so it is not stated in technical
specifications.
The term «extent of error» is used for indus-
trial, analytical and medical scales. These
scales have pattern approval certificates
which confirm the measurement accuracy.
Moreover, specially appointed organizations
perform annual «measurement accuracy con-
firmation» (checking) to confirm the scales
accuracy.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
IM VT-1442.indd 7 9/25/19 12:17 PM

8
РУССКИЙ
КУХОННАЯ МАШИНА VT-1442
Кухонная машина предназначена для смеши-
вания ингредиентов, приготовления соусов,
десертов (взбитых сливок, пудингов, коктей-
лей, майонеза), а также для замешивания
теста. Электронные весы, входящие в ком-
плект кухонной машины, помогут отмерить
точное количество необходимых ингредиен-
тов, входящих в рецепт для приготовления
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Крышка отверстия для добавления
ингредиентов
2. Крышка чаши
3. Чаша
4. Приводной вал
5. Место установки приводного вала
6. Моторный блок
7. Электронные весы
8. Крышка батарейного отсека
9. Место установки весов
10. Переключатель режимов работы
«Р-0-1-2-3-4-5-6»
11. Насадка для замешивания теста
12. Насадка «двойные венчики»
13. Кнопка выбора единиц взвешивания «UNIT»
14. Дисплей
15. Кнопка включения/выключения/
последовательного взвешивания « »
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации кухонной машины
внимательно прочитайте настоящее руковод-
ство и сохраните его для использования в каче-
стве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руковод-
стве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением кухонной машины убе-
дитесь, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
•
Запрещается подключать кухонную машину
к внешним таймерам или к электрическим
розеткам с дистанционным управлением.
•
Перед использованием кухонной маши-
ны внимательно осмотрите насадки и
состояние сетевого шнура и убедитесь, что
насадки и сетевой шнур не имеют повреж-
дений. Если вы обнаружили повреждения,
не пользуйтесь устройством.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура
с горячими поверхностями и острыми кром-
ками мебели. Избегайте повреждения изо-
ляции сетевого шнура.
•
Не используйте устройство в непосред-
ственной близости от источников тепла или
открытого пламени.
•
Используйте только насадки, входящие
в комплект поставки.
•
Запрещается использовать кухонную
машину для смешивания твёрдых ингреди-
ентов, таких как, например, твёрдое сливоч-
ное масло или замороженное тесто.
•
Перед установкой насадок убедитесь,
что вилка сетевого шнура не вставлена
в розетку.
•
Перед использованием кухонной машины
убедитесь, что насадка установлена пра-
вильно.
•
Прежде чем подключить кухонную машину
к электрической сети, убедитесь, что пере-
ключатель режимов работы установлен
в положении «0» (выключено).
•
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
•
Максимальная продолжительность
непре рывной работы с двойными вен-
чиками– до 10 минут. Повторное вклю-
чение кухонной машины производите не
ранее, чем через 10-15 минут.
•
После эксплуатации кухонной машины
выключите её, установив переключатель
режимов работы в положении «0», выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
•
Не погружайте кухонную машину, весы,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура
в воду или любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду, выньте вилку
сетевого шнура из розетки, только затем
достаньте устройство из воды.
•
Не прикасайтесь к корпусу моторного блока,
сетевому шнуру и вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Во время работы не закрывайте вентиля-
ционные отверстия на корпусе моторного
блока, это может привести к перегреву элек-
тромотора.
•
Не оставляйте кухонную машину, включен-
ную в сеть, без присмотра.
IM VT-1442.indd 8 9/25/19 12:17 PM

9
РУССКИЙ
•
Отключайте устройство от сети перед чист-
кой, сменой насадок, а также если вы им не
пользуетесь.
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не дергайте за сетевой шнур, возь-
митесь за вилку сетевого шнура и аккуратно
извлеките её из розетки.
•
Регулярно проводите чистку кухонной
машины.
•
Не касайтесь вращающейся насадки во
время работы кухонной машины.
•
Не допускайте попадания волос или краев
одежды в зону вращения насадки.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
моторного блока, сетевого шнура и вилки
сетевого шнура во время работы устрой-
ства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Используйте устройство во время работы
и в перерывах между рабочими циклами
в недоступном для детей месте.
•
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умствен-
ными способностями или при отсутствии
у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
пленкой. Опасность удушья!
•
Следите за правильностью установки элек-
тронных весов, в противном случае кухон-
ная машина не включится.
•
Обращайтесь с электронными весами акку-
ратно, как с любым измерительным при-
бором, не подвергайте весы воздействию
высоких или низких температур, повышенной
влажности, не подвергайте их воздействию
прямых солнечных лучей и не роняйте их.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса весов, данное устройство не явля-
ется водонепроницаемым. Запрещается
оставлять или использовать весы в местах
с повышенной влажностью (более 80%),
не допускайте контакта корпуса весов
с водой либо с другими жидкостями во избе-
жание нарушения правильности показаний
весов или выхода их из строя.
•
Запрещается помещать на платформу для
взвешивания продукты, вес которых пре-
вышает максимально допустимый предел
взвешивания 5 кг.
Внимание! Устройство содержит литие-
вый элемент питания. Не допускайте попада-
ния литиевого элемента питания в пищевод
ребёнка. Если ребенок проглотил элемент
питания, немедленно обратитесь к врачу.
•
Периодически проверяйте шнур питания
и вилку шнура питания на предмет повреж-
дения изоляции.
•
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки
и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите
устройство в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС-
КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
– Извлеките устройство из упаковки, удалите
любые рекламные наклейки, мешающие его
работе.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
IM VT-1442.indd 9 9/25/19 12:17 PM

10
РУССКИЙ
• Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние устройства соответствует напряжению
электросети.
– Насадки (11, 12), крышки (1, 2), чашу (3)
вымойте тёплой водой с добавлением ней-
трального моющего средства, ополосните
и просушите.
– Моторный блок (6) протрите мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ
Внимание! Устройство содержит литиевый
элемент питания. Не допускайте попадания
литиевого элемента питания в пищевод ре-
бёнка. Если ребенок проглотил элемент пи-
тания, немедленно обратитесь к врачу.
Установка элемента питания
• Снимите крышку батарейного отсека (8)
и установите элемент питания «CR2032»
(входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
• Установите крышку батарейного отсека (8)
на место.
Примечание: - при наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке откройте
крышку батарейного отсека (8), извлеките
прокладку и установите крышку батарейного
отсека (8) на место.
Замена элемента питания
• При низком заряде элемента питания на
дисплее (14) отобразится символ « ».
• Откройте крышку батарейного отсека (8),
извлеките элемент питания, установите
новый элемент питания «CR2032», строго
соблюдая полярность, затем закройте
крышку батарейного отсека (8).
• Если весы не используются продолжитель-
ное время, извлеките элемент питания из
батарейного отсека.
Протечка элемента питания может
стать причиной травм или повреждения
устройства. Чтобы избежать поврежде-
ния, следуйте приведенным ниже ин-
струкциям:
– используйте только элемент питания типо-
размера «CR2032»;
– запрещается перезаряжать элемент пита-
ния;
– устанавливайте элемент питания, строго
соблюдая полярность;
–
вынимайте элемент питания, если устрой-
ство не будет использоваться в течение дли-
тельного времени;
–
своевременно меняйте элемент питания.
–
сдавайте элемент питания в специализиро-
ванный пункт для дальнейшей утилизации;
–
не допускайте замыкания зажимов питания.
Использование весов
•
Вы можете использовать весы (7), уста-
новленные на моторном блоке (6), так и на
любой ровной поверхности.
•
Для того чтобы снять весы (7), поверните их
против часовой стрелки и снимите, устано-
вите и используйте весы на ровной сухой
и устойчивой поверхности.
•
После использования весов (7), не забудьте
установить их на моторный блок (6) в место
установки (9) и повернуть весы (7) по часо-
вой стрелке до упора, в противном случае
кухонная машина не включится.
Взвешивание
•
Для включения весов нажмите кнопку (15)
включения/выключения/последовательного
взвешивания « » и дождитесь нулевых
показаний на дисплее (14).
Примечание: - если показания на дисплее
(14) не равны нулю, нажмите ещё раз кнопку
(15) « », показания обнулятся.
• Выберите необходимые единицы измере-
ния веса, нажатием кнопки (13) «UNIT». На
дисплее (14) отобразятся следующие сим-
волы:
«Kg» – вес продукта (продуктов) в килограм-
мах и граммах;
«Lb» – вес продукта (продуктов) в фунтах;
«Oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах.
•
Поместите ингредиенты для взвешивания
на весы, на дисплее (14) отобразится вес
ингредиента (ов) в зависимости от выбран-
ных единиц измерения.
Примечание: - для удобства при взвешива-
нии, Вы можете поставить на весы подходя-
щую ёмкость и нажать кнопку (15) включения/
выключения/последовательного взвешивания
« », показания весов обнулятся и при взве-
шивании ингредиентов на дисплее (14)будет
показан их вес.
•
Для выключения весов уберите ингреди-
енты, нажмите и удерживайте кнопку (15)
« » в течение 3 секунд.
IM VT-1442.indd 10 9/25/19 12:17 PM

11
РУССКИЙ
Примечание: - весы автоматически выклю-
чатся, если Вы ими не пользуетесь более
2 минут.
Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно взвесить
нескольких ингредиентов, не убирая преды-
дущие с весов или из установленной на весы
ёмкости:
1. Установите весы на ровную, сухую и устой-
чивую поверхность.
2. Для включения весов нажмите кнопку (15)
включения/выключения/последовательного
взвешивания « » и дождитесь нулевых
показаний на дисплее (14). При установке на
весы ёмкости для продуктов, обнулите вес
ёмкости, нажав на кнопку (15) « ».
Примечание: - если показания на дисплее
(14) не равны нулю, нажмите ещё раз кнопку
(15) « », показания обнулятся.
3. Выберите необходимые единицы измере-
ния веса, нажатием кнопки (13) «UNIT», на
дисплее (14) отобразятся следующие сим-
волы:
«Kg» – вес продукта (продуктов) в килограм-
мах и граммах;
«Lb» – вес продукта (продуктов) в фунтах;
«Oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах.
4. Поместите на весы необходимое количество
первого ингредиента, сверяясь с числовыми
показаниями на дисплее (14).
5. Нажмите кнопку (15) « », показания веса
на дисплее (14) обнулятся.
Примечание: - при последовательном взве-
шивании ингредиентов на дисплее (14) появ-
ляется символ тарирования «-».
6. Поместите на весы необходимое количество
второго ингредиента, сверяясь с числовыми
показаниями на дисплее (14).
7. Повторяйте шаги 4, 5, 6 для последова-
тельного взвешивания остальных ингре-
диентов.
8. Добавление ингредиентов возможно до
максимально предельного веса (5 кг).
9. Снимите с весов ингредиенты, на дисплее
(14) отобразится общий вес всех ингреди-
ентов.
Примечания:
– появление на дисплее (14) символов «оL»
указывает на превышение максимально
допустимого веса 5 кг. Срочно уберите
груз с весов, чтобы предотвратить их
повреждение.
– если весы работают неправильно, попро-
буйте отключить питание. Для этого
откройте крышку батарейного отсека (8)
и извлеките элемент питания. Через неко-
торое время установите элемент питания
на место, установите крышку (8) и вклю-
чите весы.
• Для выключения весов уберите ингреди-
енты с весов и нажмите и удерживайте
кнопку (15) « » в течение 3 секунд.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствитель-
ны к электромагнитному излучению других
устройств, расположенных в непосредствен-
ной близости (таких как мобильные теле-
фоны, портативные радиостанции, пульты
радиоуправления и микроволновые печи).
В том случае если появились признаки тако-
го воздействия (на дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные),
переместите весы, либо отключите на время
источник помех.
КУХОННАЯ МАШИНА
НАСАДКИ (11, 12) (см. таблицу)
Насадка для замешивания теста (11 )
Насадку (11 ) используйте для замешивания
дрожжевого теста, перемешивания фарша
и т.п.
Сухие ингредиенты, предназначенные
для теста, смешивайте на скорости «1-2»,
в процессе замешивания теста с помощью
переключателя режимов работы (10) увели-
чивайте или уменьшайте скорость вращения
насадки (11 ).
Двойной венчик для взбивания (12)
Используйте венчик (12) для взбивания сли-
вок, яичного белка, приготовления пудин-
гов, коктейлей, крема, майонеза, соусов,
а также для смешивания жидких продук-
тов. Рекомендуемые скоростные режимы
работы – от 5 до 6.
Примечание:
– Во время работы не закрывайте вентиля-
ционные отверстия на моторном блоке (6),
это может привести к перегреву электро-
мотора.
IM VT-1442.indd 11 9/25/19 12:17 PM

12
РУССКИЙ
Насадки Рисунок Рекомендуемые
скорости Время работы Рецепт
Насадка
для заме-
шивания
теста (11)
1, 2, 4
10 секунд на скорости 1,
20 секунд на скорости 2,
4 минуты на скорости 4
700 г муки и 350 мл
воды (температура
воды 40 +/- 5 °С.)
Насадка
«двойной
венчик» (12)
5-6 10 мин 6 яичных белков
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ МАШИНЫ
– Перед установкой насадок убедитесь в том,
что переключатель режимов работы (10)
находится в положении «0», а вилка сете-
вого шнура не вставлена в электрическую
розетку.
1. Установите весы (7) на место их установки
(9) и поверните по часовой стрелке до упора
(рис. 1).
2. Установите приводной вал (4) в место уста-
новки (5), установите чашу (3) и поверните
её против часовой стрелки (рис. 2).
3. Установите одну из насадок (11 или 12)
(рис. 3).
4. Поместите необходимые ингредиенты
в чашу (3). Установите на чашу 3 крышку (2)
и поверните её против часовой стрелки до
упора (рис. 4).
5. Установите крышку (1) в отверстие для
добавления ингредиентов и поверните её
против часовой стрелки до упора (рис. 5).
– Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
– Включите кухонную машину поворотом
переключателя режимов работы (10), уста-
новите необходимую скорость вращения
насадок (см. пункт «НАСАДКИ»).
–
Во время работы кухонной машины, Вы
можете добавить необходимые ингреди-
енты, для этого поверните крышку (1) по
часовой стрелке и снимите её, добавьте
необходимые ингредиенты, установите
крышку (1) на место и поверните её против
часовой стрелки до упора.
–
Вы можете использовать импульсный
режим работы кухонной машины. Для этого
установите ручку переключателя режимов
работы (10) в положение «Р» и удерживайте
её в течение некоторого времени.
Примечание: - повторное включение кухон-
ной машины производите не ранее, чем через
10-15 минут.
– Завершив работу, установите переключа-
тель режимов работы (10) в положение «0»
и извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
– Снимите крышку (2) чаши (3), для этого
поверните крышку (2) по часовой стрелке.
– Выньте установленную насадку (11 или 12).
– Снимите чашу (3), повернув её по часовой
стрелкие.
– Извлеките ингредиенты из чаши (3).
– Снимите приводной вал (4).
– Промойте насадку (11 или 12), чашу (3)
и крышку (2) в тёплой воде с использова-
нием нейтрального моющего средства, опо-
лосните и просушите.
ЧИСТКА И УХОД
– Выключите устройство и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
– Вымойте насадки (11, 12), чашу (3), крышки
(1, 2), приводной вал (4) тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, затем про-
сушите их.
– Насадку «двойной венчик рекомендуется
разобрать для удобства промывки. Снимите
венчики по направлению вверх, снимите
шестерёнку привода, промойте детали
тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, затем просушите их. Соберите венчик
в обратной последовательности: - устано-
вите шестерёнку привода, установите вен-
чики (рис. 6).
– Протрите моторный блок (6) мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
– Запрещается погружать весы, кухонную
машину, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или в любые другие жидкости.
IM VT-1442.indd 12 9/25/19 12:17 PM

13
РУССКИЙ
– Не допускайте попадания воды и чистящих
веществ внутрь моторного блока (6).
– Весы протрите мягкой, слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается погружать весы в воду и любые
другие жидкости.
– Для удаления загрязнений используйте ней-
тральные чистящие и моющие средства, не
используйте металлические щётки, абразив-
ные чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
– Произведите чистку устройства.
– Вынимайте из весов элемент питания, если
весы не будет использоваться в течение дли-
тельного времени.
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Кухонная машина с электронными весами – 1 шт.
Крышка чаши – 1 шт.
Чаша – 1 шт.
Насадки – 2 шт.
Элемент питания CR2032 – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 1200 Вт
Максимальная мощность: 1400 Вт
Весы
Электропитание: 3 В, элемент «CR2032»
(входит
в комплект поставки)
Максимальный предел взвешивания: 5 кг
Цена деления шкалы: 1 г*
* Для бытовых кухонных весов величина
погрешности не оговаривается, поэтому
в технических характеристиках она не указы-
вается.
Термин «погрешность» используют для про-
мышленных, аналитических и медицинских
весов. Эти весы имеют метрологические
сертификаты, подтверждающие точность
измерений. Более того, для подтвержде-
ния точности этих весов специально утверж-
денные организации производят ежегодное
«подтверждение точности измерений весов»
(поверку).
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией
и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
обновленной версии инструкции.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальней-
шей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1442.indd 13 9/25/19 12:17 PM

14
ҚАЗАҚША
АСҮЙЛІК МАШИНА VT-1442
Асүйлік машина ингредиенттерді араластыруға,
тұздықтар, тәттілерді (көпіршітілген кілегей,
пудинг, коктейль, майонез) әзірлеуге, сонымен
қатар қамыр илеуге арналған. Асүйлік машинаның
жинағына кіретін электрондық таразы азық
дайындауға арналған рецепт бойынша қажетті
ингредиенттердің нақты көлемін өлшеуге
көмектеседі.
СИПАТТАМАСЫ
1. Ингредиенттерді қосуға арналған тесік қақпақ
2. Тостаған қақпағы
3. Тостаған
4. Жетекті білік
5. Жетекті білікті орнататын орын
6. Мотор блогы
7. Электрондық таразы
8. Батареялық бөліктің қақпағы
9. Таразыны орнататын орын
10. Жұмыс тәртіптерін ауыстырғыш
«Р-0-1-2-3-4-5-6»
11. Қамыр илеуге арналған қондырма
12. «Қосарлы бұлғауыш» қондырмасы
13. Өлшеу бірліктерін таңдайтын «UNIT» түймесі
14. Дисплей
15. Қосу/өшіру/жүйелі түрде таразылау түймесі
«»
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Асүйлік машинаны пайдалану алдында осы
басшылық құжатты мұқият оқып шығыңыз және
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Құралды осы басшылық құжатта баяндалғандай
тек қана тікелей мақсаты бойынша ғана пайдалану
керек. Құралды дұрыс пайдаланбау жағдайы
оның бұзылуына әкеліп соғуы, пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
•
Асүйлік машинаны іске қосу алдында электр
желісінің кернеуі құралдың жұмыс кернеуіне
сәйкес келетініне көз жеткізу керек.
•
Асүйлік машинаны сыртқы таймерлерге
немесе дистанциондық басқаруы бар электрлік
розеткаларға қосуға тыйым салынады.
•
Асүйлі машинаны пайдалану алдында
қондырмалары мен желі бауының күйін
мұқият қарап шығыңыз және қондырмалар
мен желі бауының зақымданудың жоқтығына
көз жеткізу керек. Егер зақымдану анықталса,
онда құралды пайдалануға болмайды.
•
Желілік сымның ыстық беттерге және
жиһаздың өткір жиектеріне тиюіне жол
бермеңіз. Желі бауының оқшауламасының
бұзылуына жол бермеу керек.
•
Құралды жылу көздерінен немесе ашық
алаудан тікелей жақын пайдалануға
болмайды.
•
Жеткізілім жиынтығына кіретін қондырмаларды
ғана пайдаланыңыз.
•
Асүйлік машинаны қатты сары май
немесе мұздатылған қамыр сияқты қатты
ингредиенттерді араластыру үшін пайдалануға
тыйым салынады.
•
Қондырмаларды орнату алдында желі
бауының айыры электр розеткасына
салынбағанына көз жеткізіңіз.
•
Асүйлік машинаны пайдалану алдында
қондырмалар дұрыс орнатылғандығына және
бекітілгендігіне көз жеткізіңіз.
•
Асүйлік машинаны электр желісіне қосудың
алдында жұмыс тәртіптерін ауыстырғыштың
«0» (сөндірілген) күйінде тұрғанына көз
жеткізіңіз.
•
Құралды үй-жайдан тыс жерде пайдалануға
тыйым салынады.
•
Қосарлы бұлғауышпен үздіксіз жұмыс
істеудің максималдық ұзақтығы – 10 минутқа
дейін. Асүйлік машинаны қайта іске қосуды
10-15 минуттан кейін жүзеге асырыңыз.
•
Асүйлік машинаны қолданғаннан кейін оны
өшіріңіз, жұмыс тәртібін ауыстырғышты
«0» күйіне орнатып, желі бауының айырын
розеткадан шығарыңыз.
•
Асүйлік машинаны, таразыны, желілік бауды
немесе желілік баудың айырын суға немесе кез
келген басқа сұйықтықтарға салуға болмайды.
•
Егер құрал суға түсіп кетсе, желілік баудың
айырын розеткадан суырыңыз, содан кейін
ғана құралды судан шығарыңыз.
•
Мотор блогының корпусына, желілік бауға
және желілік баудың айырын дымқыл қолмен
ұстауға болмайды.
•
Жұмыс уақытында моторлық блоктағы
желдететін тесіктерді жабуға болмайды, бұл
электрлік мотордың қызып кетуіне әкелуі
мүмкін.
•
Желіге қосылған асүйлік машинаны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Қондырманы тазалау, ауыстыру алдында,
сонымен қатар оны пайдаланбайтын
болмаңыз, онда құралды өшіріп қойыңыз.
•
Құралды электр желісінен ажыратқан кезде
желілік баудан тартуға болмайды, желілік
баудың айырынан ұстаңыз және оны
розеткадан абайлап шығарыңыз.
•
Асүйлік машинаны тазалауды жүйелі түрде
жүргізу керек.
•
Асүйлік машина жұмыс істеп тұрғанда айналып
тұрған қондырмаға тиіспеңіз.
IM VT-1442.indd 14 9/25/19 12:17 PM

15
ҚАЗАҚША
•
Қондырманың айналып тұрған аумағына
шаштың немесе киімнің шеті тиюіне жол
бермеңіз.
•
Құрал жұмыс істеп тұрғанда балалардың
мотор блогының корпусына, желілік бауға және
желілік баудың айырына қол тигізуіне рұқсат
етпеңіз.
•
Балалар аспапты ойыншық ретінде
пайдаланбауы үшін оларды қадағалаңыз.
•
Берілген құрал балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Құралды жұмыс істеу уақытында және жұмыс
циклдері арасындағы үзілістерде балалардың
қолы жетпейтін жерде пайдаланыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, осы аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде
пайдаланылатын, полиэтилен пакеттерді
қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Электрондық таразының дұрыс орнатылуын
қадағалаңыз, кері жағдайда асүйлік машина
қосылмайды.
•
Кез-келген өлшеу аспабы сияқты таразыны
ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары немесе
төмен температура, жоғары ылғалдылық
әсерін тигізбеңіз, тікелей күн сәулесі
әсерінің тиюіне жол бермеңіз және құралды
құлатпаңыз.
•
Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне
жол бермеңіз, бұл құрал су өтпейтін болып
есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы
жоғары (80% асатын) жерлерде қалдыруға
немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы
көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына
немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін
құралдың сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуына жол бермеңіз.
•
Өлшеу платформасына салмағы 5 кг макси-
малдық рұқсатты өлшеу шегінен асатын тамақ
өнімдерін салуға тыйым салынады.
Назар аударыңыз! Құралдың құрамында
литийлік қуаттандыру элементі бар. Литийлік
қуаттандыру элементінің баланың өңешіне
түсуіне жол бермеңіз. Егер бала қуаттандыру
элементін жұтып қойса, дереу дәрігерге
көрсету керек.
•
Желі бауы мен желі бауының айырының
оқшаулауының зақымдануына қатысты жүйелі
түрде тексеріп тұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
•
Құралды өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өздігіңізден бөлшектемеңіз, кез-
келген ақаулықтар пайда болған кезде,
сонымен қатар құрал құлағаннан кейін
аспапты розеткадан өшіріп, кез-келген
авторландырылған (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына кепілдеме талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу
мекен-жайлары бойынша хабарласыңыз.
•
Құралды зақымдамау үшін тек зауыт
қаптамасында тасымалдаңыз.
•
Құралды балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғы тасымалданғаннан кейін немесе
төмен температурада сақталған жағдайда
оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт ұстау қажет.
– Құралды қаптамадан шығарыңыз, оның
жұмысына кедергі келтіретін, кез-келген
жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
– Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері
болған жағдайда оны пайдаланбаңыз.
– Құрылғының жұмыс кернеуі электрлік
желінісіндегі кернеуге сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
– Қондырмаларды (11, 12), қақпақты (1, 2),
тостағанды (3) бейтарап жуу құралы қосылған
жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және кептіріңіз.
– Мотор блогын (6) дымқыл, жұмсақ матамен
сүртіңіз, артынан құрғатып сүртіңіз.
ЭЛЕКТРОНДЫҚ ТАРАЗЫ
Назар аударыңыз! Құралдың құрамында
литийлік қуаттандыру элементі бар. Литийлік
қуаттандыру элементінің баланың өңешіне
түсуіне жол бермеңіз. Егер бала қуаттандыру
элементін жұтып қойса, дереу дәрігерге
көрсету керек.
IM VT-1442.indd 15 9/25/19 12:17 PM

16
ҚАЗАҚША
Қуаттандыру элементтерін орнату
•
Батареялық бөліктің қақпағын (8) ашыңыз
және «CR2032» қуат көзін (жеткізу жинағына
кіреді), қарама-қайшылықты қатаң сақтай
отырып орнатыңыз.
•
Батареялық бөліктің (8) қақпағын орнатыңыз.
Ескертпе: – батареялық бөлікте оқшаулағыш
аралық қабат болған кезде, батареялық
бөліктің қапағын (8) ашыңыз, аралық қабатты
шығарыңыз және батареялық бөліктің қақпағын
(8) орнына орнатыңыз.
Қуаттандыру элементтерін ауыстыру
•
Қоректендіру элементінің төмен заряды
кезінде дисплейде (14) « » таңбасы пайда
болады.
•
Батареялық бөліктің қақпағын (8) ашыңыз,
қуат элементін алыңыз, қарама-қайшылықты
қатаң сақтап, «CR2032» қуаттандырудың
жаңа қуаттандыру элементін орнатыңыз,
батареялық бөліктің қақпағын (8) жабыңыз.
•
Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдала-
нылмайтын болса, қуаттандыру элементін
батарея бөлігінен шығарыңыз.
Қуаттандыру көзі элементінің ағып кетуі
құралдың бүліну немесе бұзылу себебі болуы
мүмкін. Бұзылуға жол бермеу үшін төменде
берілген нұсқауларды орындаңыз:
– «CR2032» типті өлшемді қуаттандыру
элементтерін ғана пайдаланыңыз;
– қуаттандыру элементін қайта зарядтауға
тыйым салынады;
– қуаттандыру элементтерін қарама-
қайшылықты қатаң сақтап орнатыңыз;
– егер құрал ұзақ уақыт бойы пайдаланыл-
майтын болса, онда қуаттандыру элемен тін
алып тастаңыз;
– қуаттандыру элементін уақытылы
ауыстырып отырыңыз.
– қуаттандыру элементтерін оларды ары
қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға тапсырыңыз;
– қуаттандыру қысқыштарының тұйықта-
луына жол бермеңіз.
Таразыны пайдалану
•
Таразыны (7) моторлық блокта (6) орнатып,
және кез-келген басқа тегіс бетте пайдалануға
болады.
•
Таразыны (7) шешу үшін оны сағат тіліне
кері бағытта бұрап, шешіңіз және таразыны
тегіс құрғақ және тұрақты бетке орнатып,
пайдаланыңыз.
•
Таразыны (7) пайдаланып болғаннан кейін
оларды моторлық блоктағы (6) орнату
орнына (9) орнатуды және таразыны (7)
тірелгенге дейін сағат тілі бойынша бұрауды
ұмытпаңыз, кері жағдайда асүйлік машина
қосылмайды.
Өлшеу
•
Таразыны қосу үшін қосу/өшіру/жүйелі
өлшеу түймесін « » (15) басыңыз және
дисплейдегі (14) нөлдік көрсеткіштерді күтіңіз.
Ескерту: – егер дисплейдегі (14) көрсеткіш
нөлге тең болмаса, онда « » (15) түймесін
тағы басыңыз, көрсеткіштер нөлденеді.
•
Таразының қажетті өлшеу бірліктерін
таңдаңыз, «UNIT» (13) түймесін басыңыз.
Дисплейде (14) келесі таңбалар көрсетіледі:
«Kg» – өнімнің (өнімдердің) килограммен және
граммен берілген салмағы;
«Lb» – өнімнің (өнімдердің) фунтпен берілген
салмағы;
«Oz» – өнімнің (өнімдердің) унциямен берілген
салмағы;
«g» – өнімнің (өнімдердің) граммен берілген
салмағы.
•
Араластыру үшін барлық ингредиенттерді
таразына салыңыз, дисплейде (14)
ингредиенттің салмағы өлшеудің таңдалған
бірліктеріне байланысты көрсетіледі.
Ескерту: – өлшеу ыңғайлы болуы үшін
таразыны тиісті ыдысқа қойып, қосу/өшіру/
жүйелі түрде өлшеу « » түймесін (15)
басыңыз, таразының көрсеткіштері нөлденеді
және ингредиенттерді өлшеген кезде дисплейде
(14) олардың салмағы көрсетіледі.
•
Таразыны өшіру үшін ингредиенттерді алып
тастап, 3 секунд ішінде « » (15) түймесін
басып, ұстап тұрыңыз.
Ескертпе: – егер таразыны 2 минуттан артық
пайдаланбайтын болсаңыз, таразы автоматты
түрде сөнеді.
Жүйелі түрде өлшеу
Егер жүйелі түрде алдыңғыларын немесе
таразыға орнатылған ыдыстарды таразыдан
алмай, бірнеше ингредиенттерді өлшегіңіз келсе,
онда:
1. Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке
орнатыңыз.
2. Таразыны қосу үшін қосу/өшіру/жүйелі
өлшеу түймесін « » (15) басыңыз және
дисплейдегі (14) нөлдік көрсеткіштерді күтіңіз.
Азыққа арналған ыдысты таразыға орнататын
кезде « » (15) түймесін басып, ыдыстың
салмағын нөлдеңіз.
Ескертпе: – егер дисплейдегі (14) көрсет-
кіштер нөлге тең болмаса, онда « »
IM VT-1442.indd 16 9/25/19 12:17 PM

17
ҚАЗАҚША
(15) түймесін тағы басыңыз, көрсеткіштер
нөлденеді.
3. «UNIT» түймесін (13) басып, қажетті өлшем
бірліктерді таңдаңыз, дисплейде (14) келесі
таңбалар көрсетіледі:
«Kg» – өнімнің (өнімдердің) килограммен және
граммен берілген салмағы;
«Lb» – өнімнің (өнімдердің) фунтпен берілген
салмағы;
«Oz» – өнімнің (өнімдердің) унциямен берілген
салмағы;
«g» – өнімнің (өнімдердің) граммен берілген
салмағы.
4. Дисплейдегі (14) санды көрсеткіштерге қарап,
бірінші ингредиенттің қажетті көлемін салыңыз.
5. «» (15) түймесін басыңыз, дисплейдегі
(14) таразының көрсеткіштері нөлденеді.
Ескертпе: - ингредиенттерді жүйелі түрде
өлшеген кезде дисплейде (14) «-» таралау
таңбасы пайда болады.
6. Дисплейдегі (14) санды көрсеткіштерге қарап,
екінші ингредиенттің қажетті көлемін салыңыз.
7. Қалған ингредиенттерді жүйелі түрде өлшеу
үшін 4, 5, 6 қадамдарды қайталаңыз.
8. Ингредиенттерді салмақтың максималдық
шегіне дейін (5 кг) қосуға болады.
9. Платформадан ингредиенттерді алып
тастаңыз, дисплейде (14) барлық ингре диент-
тердің ортақ салмағы көрсетіледі.
Ескерту:
– Дисплейде (14) «оL» таңбасының шығуы
максималдық рұқсат етілген 5 кг салмақтың
асып кеткенін білдіреді. Таразының
бұзылуына жол бермеу үшін дереу таразыдан
жүкті алып тастаңыз.
– егер таразы дұрыс жұмыс істемесе,
қоректендіруді сөндіріп көріңіз. Ол үшін
батарея бөлігінің қақпағын (8) ашыңыз және
қоректендіру элементін шығарыңыз. Біраз
уақыттан кейін қоректендіру элементін
орнына орнатыңыз, қақпақты (8) орнына
қойып, таразыны қосыңыз.
•
Таразыны өшіру үшін ингредиенттерді алып
тастап, 3 секунд ішінде « » (15) түймесін
басып, ұстап тұрыңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электр-магниттік сәйкестілік
Электрондық таразы тікелей жақын орна лас-
қан басқа құралдардың (мысалы, мобильдік
телефондардың, портативтік радиостан-
циялардың, радиобасқару пульт тары ның және
қысқа толқынды пештердің) электр-магниттік
сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай
әсердің белгілері пайда болса (дисплейде қате
немесе қарама-қайшы мәліметтер көрсетіледі),
таразының орнын ауыстырыңыз, немесе бөгет
көздерін біраз уақытқа сөндіріңіз.
АСҮЙЛІК МАШИНА
ҚОНДЫРМАЛАР (11, 12) (кестені қар.)
Қамыр илеуге арналған қондырма (11)
Қондырманы (11) ашытқылы қамыр илеуге,
фарш ж.с.с. араластыруға пайдалануға болады.
Қамырға әзірленген құрғақ ингредиентттерді
«1-2» жылдамдықта араластырыңыз, қамырды
араластыру үдерісі кезінде қондырманың
(11) айналу жылдамдығын жұмыс тәптіртерін
ауыстырғыштың (10) көмегімен ұлғайтуға немесе
азайтуға болады.
Көпіршітуге арналған қосарлы
бұлғауыш (12)
Бұлғауышты (12) кілегей, жұмыртқа ақуызын
көпіршітуге, бисквит, пудинг, коктейльдер, крем,
майонез, тұздықтар әзірлеуге, сонымен қатар
сұйық өнімдерді араластыруға пайдаланыңыз.
Ұсынылатын жұмыс жылдамдығының
тәптіптері – 5 бастап 6 дейін.
Ескертпе:
– Жұмыс істеген уақытта моторлық блок-
тағы (6) желдетіс саңылауларын жаппаңыз,
бұл электрмоторныңы қызып кетуіне
әкелуі мүмкін.
Қондырмалар Сурет Кеңес берілетін
жылдамдықтар Жұмыс істеу уақыты Рецепт
Қамыр илеу-
ге арналған
қондырмалар
(11)
1, 2, 4
1 жылдамдықта 10 секунд,
2 жылдамдықта 20 секунд,
4 жылдамдықта 4 минут
700 г ұн және
350 мл су (судың
температурасы
40 +/- 5 °С.)
«Қосарлы
бұлғағыш»
қондырмасы (12)
5-6 10 мин 6 жұмыртқа
ақуызы
IM VT-1442.indd 17 9/25/19 12:17 PM

18
ҚАЗАҚША
АСҮЙЛІК МАШИНАНЫ ПАЙДАЛАНУ
– Қондырмаларды орнату алдында жұмыс тәр тіп-
терін ауыстырғыштың (10) «0» күйінде тұрған-
дығына, ал желілік баудың ауыры электрлік
розет каға салынбағанына көз жеткізіңіз.
1. Таразыны (7) орнату орнына (9) орнатыңыз
және оны тірелгенге дейін сағат тілі бойынша
бұрыңыз (1-сур.).
2. Жетектік білікті (4) орнату орнына (5)
орнатыңыз, тостағанды (3) орнатыңыз және
оны сағат тіліне қарсы бағытта бұрыңыз (2-сур.)
3. Қондырмалардың (11 немесе 12) біреуін
орнатыңыз (3-сур.).
4. Керекті ингредиенттерді тостағанға (3)
салыңыз. Тостағанға (3) қақпақты (2) орна-
тыңыз және оны сағат тіліне қарсы тірелгенге
дейін бұраңыз (4-сур.)
5. Қақпақты (1) ингредиенттерді қосуға арналған
тесікке орнатыңыз және оны сағат тіліне қарсы
тірелгенге дейін бұраңыз (5-сур.)
– Желілік баудың айырын электр розеткасына
салыңыз.
– Жұмыс тәртіптерін ауыстырғышты (10) бұру
арқылы асүйлік машинаны іске қосыңыз,
қондырма айналымының қажетті жыл дам-
дығына орнатыңыз («ҚОНДЫР МАЛАР»
тармағын қар.)
– Асүйлік машина жұмыс істеп тұрған кезде,
қажетті ингредиенттерді қосуға болады, ол
үшін қақпақты (1) сағат тілі бойынша бұрап,
шешіңіз, қажетті ингредиенттерді салыңыз,
қақпақты (1) орнына қойыңыз және оны
тірелгенге дейін сағат тіліне қарсы бұраңыз.
– Асүйлік мшинаның қарқынды жұмыс тәртібін
таңдауға болады. Ол үшін жұмыс тәртіптерін
ауыстырғышты (10) «Р» күйіне орнатыңыз
және оны біраз уақыт ұстап тұрыңыз.
Ескертпе: – асүйлік машинаны қайта іске
қосуды 10-15 минуттан кейін жүзеге асырыңыз.
– Жұмыс істеп болғаннан кейін жұмыс
тәртіптерін ауыстырғышты (10) «0» күйіне
орнатыңыз және желі бауының айырын электр
розеткасынан суырыңыз.
– Тостағанның (3) қақпағын (2) шешіңіз, ол үшін
қақпақты (2) сағат тілі бойынша бұраңыз.
– Орнатылған қондырманы (11 немесе 12)
шығарыңыз.
– Тостағанды (3) сағат тіліне қарай бұрап шешіп
алыңыз.
– Ингредиенттерді тостағаннан (3) шығарыңыз.
– Жетектік білікті (4) шешіңіз.
– Қондырманы (11 немесе 12), тостағанды (3)
және қақпақты (2) бейтарап жуатын құралы
қосылған жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және
құрғатыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Құралды өшіріп, желілік бау айырын
электрлік розеткадан шығарыңыз.
– Қондырманы (11, 12), тостағанды (3),
қақпақты (1, 2), жетектік білікті (4) бейтарап
жуатын құралы қосылған жылы сумен
жуыңыз және артынан құрғатыңыз.
– «Қосарлы бұлғағышты» жуу ыңғайлы болу
үшін ашуға кеңес беріледі. Бұлғағыштарды
жоғары қаратып шешіңіз, біліктің тегергішін
шешіңіз, бөлшектерді бейтарап жуатын
құралы қосылған жылы сумен жуыңыз
және артынан құрғатыңыз. Бұлғағышты
кері жүйеде жинаңыз: – біліктің тегергішін
орнатыңыз, бұлғағышты орнатыңыз
(6-сур.).
– Моторлық блокты (6) сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, одан соң құрғатыңыз.
– Таразыны, асүйлік машинаны, желілік бауды
және желілік баудың айырын суға немесе
басқа да бір сұйықтыққа салуға тыйым
салынады.
– Мотор блогының (6) ішіне су мен тазалайтын
құралдардың тиюіне жол бермеңіз.
– Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, одан кейін құрғатып сүртіңіз.
Таразыны суға немесе басқа да кез-келген
сұйықтыққа салуға тыйым салынады.
– Ластануды тазалау үшін бейтарап
тазалайтын және жуатын құралдарды пайда-
ланыңыз, метал қылшақтарды, абразивтік
тазалағыш құралдарды және еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
САҚТАЛУЫ
– Құралды тазалаңыз.
– Құрал ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса,
қуаттандыру элементін алып қойыңыз.
– Құралды құрғақ, салқын және балалар мен
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Электрондық таразысы бар асүйлік
машина – 1 дана.
Тостаған қақпағы – 1 дн.
Тостаған – 1 дн.
Қондырмалар – 2 дн.
CR2032 қоректендіру элементтері – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1200 Вт
Максималды қуаты: 1400 Вт
IM VT-1442.indd 18 9/25/19 12:17 PM

19
ҚАЗАҚША
Таразы
Электр қуаттандыруы: 3 В, «CR2032» элементі
(жеткізу жинағына кіреді)
Өлшеудің максималдық шегі: 5 кг
Шкала бөлігінің бағасы: 1 г*
* Тұрмыстық асүйлік таразылар үшін
қателік мәні айтылмайды, сондықтан ол
техникалық сипаттамаларында көрсетіл-
мейді.
«Қателік» термині өндірістік, аналитикалық
және медициналық таразылар үшін
пайдала нылады. Осы таразылардың
өлшеу дәлдігін растайтын метрологиялық
сертификаттары бар. Сонымен қоса,
осы таразылардың дәлдігін растау үшін
арнайы бекітілген ұйымдар жыл сайынғы
«таразылардың өлшеу дәлдігін растауды»
(сәйкестік тексеріс) жүргізеді.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер
жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
асыру үшін мамандандырылған орындарға
өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер
пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-1442.indd 19 9/25/19 12:17 PM

20
УКРАЇНЬСКА
КУХОННА МАШИНА VT-1442
Кухонна машина призначена для змішуван-
ня інгредієнтів, приготування соусів, десертів
(збитих вершків, пудингів, коктейлів, майонезу),
а також для замішування тіста. Електронні ваги,
що входять до комплекту кухонної машини, до-
поможуть відміряти точну кількість необхідних
інгредієнтів, що входять до рецепту для приго-
тування продуктів.
ОПИС
1.
Кришка отвору для додавання інгредієнтів
2.
Кришка чаші
3.
Чаша
4.
Повідний вал
5.
Місце установлення повідного валу
6.
Моторний блок
7.
Електронні ваги
8.
Кришка батарейного відсіку
9.
Місце установлення ваг
10.
Перемикач режимів роботи «Р-0-1-2-3-4-5-6»
11.
Насадка для замішування тіста
12.
Насадка «подвійні віночки»
13.
Кнопка вибору одиниць зважування «UNIT»
14.
Дисплей
15.
Кнопка увімкнення/вимкнення/послідовно-
го зважування « »
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації кухонної машини
уважно прочитайте це керівництво та збережіть
його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його пря-
мим призначенням, як викладено у цьому керів-
ництві. Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед вмиканням кухонної машини переко-
найтеся, що напруга в електричній мережі
відповідає робочій напрузі пристрою.
•
Забороняється підмикати кухонну машину до
зовнішніх таймерів або до електричних роз-
еток з дистанційним керуванням.
•
Перед використанням кухонної машини
уважно огляньте насадки та стан мереж-
ного шнура та переконайтеся, що насадки та
мережний шнур не мають пошкоджень. Якщо
ви виявили пошкодження, не користуйтеся
пристроєм.
•
Не допускайте контакту мережного шнура
з гарячими поверхнями та гострими окрай-
ками меблів. Уникайте пошкодження ізоляції
мережного шнура.
•
Не використовуйте пристрій у безпосеред-
ній близькості від джерел тепла або відкри-
того полум‘я.
•
Використовуйте лише насадки, що входять
до комплекту постачання.
•
Забороняється використовувати кухонну
машину для змішування твердих інгредієнтів,
таких як, наприклад, тверде вершкове масло
або заморожене тісто.
•
Перед установленням насадок переконай-
теся, що вилка мережного шнура не встав-
лена в розетку.
•
Перед використанням кухонної машини
переконайтеся, що насадка встановлена пра-
вильно.
•
Перш ніж підімкнути кухонну машину до
електричної мережі, переконайтеся, що
перемикач режимів роботи встановлений у
положенні «0» (вимкнено).
•
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
•
Максимальна тривалість безперервної
роботи з подвійними віночками – до 10 хви-
лин. Повторне вмикання кухонної машини
робить не раніше, ніж через 10-15 хвилин.
•
Після експлуатації кухонної машини вимкніть
її, установивши перемикач режимів роботи
у положення «0», вийміть вилку мережного
шнура з розетки.
•
Не занурюйте кухонну машину, мережний
шнур або вилку мережного шнура у воду або
будь-які інші рідини.
•
Якщо пристрій впав у воду, витягніть вилку
мережного шнура з розетки, тільки потім діс-
таньте пристрій з води.
•
Не торкайтеся корпусу моторного блоку,
мережного шнура та вилки мережного шнура
мокрими руками.
•
Під час роботи не закривайте вентиляційні
отвори на корпусі моторного блоку, це може
призвести до перегрівання електромотора.
•
Не залишайте кухонну машину, увімкнуту у
мережу, без нагляду.
•
Вимикайте пристрій з мережі перед чищен-
ням, зміною насадок, а також якщо ви ним не
користуєтеся.
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережний шнур, візьміться за
вилку мережного шнура та акуратно витягніть
її з розетки.
IM VT-1442.indd 20 9/25/19 12:17 PM
Table of contents
Languages:
Other Vitek Food Processor manuals

Vitek
Vitek VT-1616 PR User manual

Vitek
Vitek VT-1643 User manual

Vitek
Vitek Silky Red Series User manual

Vitek
Vitek VT-1640 User manual

Vitek
Vitek VT-1608 User manual

Vitek
Vitek VT-1441 User manual

Vitek
Vitek VT-1603 User manual

Vitek
Vitek VT-1350 User manual

Vitek
Vitek VT-7136 User manual

Vitek
Vitek VT-1434 User manual

Vitek
Vitek VT-1441 User manual

Vitek
Vitek VT-7131 User manual

Vitek
Vitek VT-1604 PR User manual

Vitek
Vitek VT-1607 User manual

Vitek
Vitek VT-1639 User manual

Vitek
Vitek VT-1641 User manual

Vitek
Vitek VT-1608 User manual

Vitek
Vitek VT-1446 User manual

Vitek
Vitek VT-1604 User manual

Vitek
Vitek VT-1440 User manual