Vitek VT-1616 PR User manual

1616new.indd 11616new.indd 1 18.07.2008 12:19:3418.07.2008 12:19:34

2
1616new.indd 21616new.indd 2 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

3
1616new.indd 31616new.indd 3 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

4
ENGLISH
FOOD PROCESSOR
DESCRIPTION
1. Protecting cover of the blender drive
2. Compartment for the knives storage
3. Power ON knob/speed control
4. PULSE operating mode button
5. Place for power cord winding
6. Nozzle drive axis
7. Housing
8. Knives disk-shaped holder
9. Graters/choppers:
A – grater for fine grinding
B – grater for rough grinding
С – chopper for fine slicing
D – chopper for rough slicing
E – grater for grinding
F – knife for slicing the potatoes for frying
10. Bowl for processing the foodstuff
11. Protecting covers of the knives (12, 13)
12. Main grinding knife
13. Upper grinding knife
14. Beater
15. Nozzle for making pastry
16. Bowl cap
17. Pusher
18. Citrus juicer separator
19. Citrus juicer cone
20. Juicer with separator
21. Juicer cap
22. Juicer cap pusher
23. Blender bowl
24. Blender bowl cap
25. Dispensing tap
26. Shovel for extracting the processed food-
stuff
Important safeguards
Please, read this operation manual carefully
before using the appliance.
• Save this operation manual, and keep it at
hand for future reference.
• Make sure the voltage characteristics enlisted
on the appliance meet the voltage parameters
of the household supply line before plugging in.
• Install and operate on the level surface.
• Do not use outdoors.
• Use only the components and utilities sup-
plied with the appliance.
• Do not operate the appliance in case the pow-
er cord, power cord plug or other component
is damaged.
• Apply to the authorized service center if you
need to repair the damaged power cord or the
processor of the appliance.
• Wash all the detachable components contact-
ing the foodstuff carefully before using the ap-
pliance first time.
• Take off the protective caps from the grinding
knives before operating.
• Take care while handling the grating nozzles,
choppers, and knives. Be aware of the sharp
edges.
• Do not exceed the recommended amount
of the foodstuff while processing to avoid an
overflow.
• Do not push the foodstuff through the neck
of the cap by fingers or by any other objects
(shovel, for example). Use the pusher for such
purposes.
• Switch the processor off and unplug the pow-
er cord form the wall outlet before detaching
any nozzle.
• Switch the processor off and unplug the pow-
er cord from the wall outlet immediately after
finishing processing.
• Switch the appliance off if unattended.
• Store at the places inaccessible by children.
• Special safety guards should be taken when
used by children or invalids, or near by.
• Do not immense the electric motor block into
water or into any other liquid, do not wash it un-
der the water jet. Use damp cloth for cleaning.
• For household use only. Any commercial utili-
zation of the processor is prohibited.
Important information
For the safety purposes the processor is
equipped with the system interlocking the proc-
essor switching on.
The processor will not be switched on if:
- the protecting cap of the blender (1) is in-
stalled improperly;
- the bowl (10) or juicer (20) is installed improp-
erly or without the caps (16, 21);
- the blender bowl (23) is installed properly, but
the bowl (10) is not installed and is not cov-
ered by the cap (16), or the blender bowl is not
covered by the cap (24).
Using the processor
Processor bowl
Grinding the foodstuff
1. Install the protecting cap of the blender drive
4
1616new.indd 41616new.indd 4 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

5
ENGLISH
5
(1), unite the marks on the cap and housing
of the processor, and turn the cap anticlock-
wise up to the stop.
2. Install the bowl (10) on the processor.
3. Remove the protecting cover (11) from the
main grinder knife (12), and install it on the
nozzle drive axis (6). If you want to use the
additional knife (13), remove the protecting
cover (11) from the additional knife (13), and
install it on the main knife (12).
4. Put some foodstuff into the bowl (10).
5. Cover the bowl (10) with the cap (16), and
turn it anticlockwise up to the stop.
6. Insert the plug of the power cord into the wall
outlet.
7. Switch on the processor by turning the knob
(3) or turn on pulse operating mode by press-
ing the button “PULSE” (4).
8. After the processing is completed, switch off
the processor by turning the knob (3) to the
position “OFF”, and unplug the power cord
from the wall outlet.
9. Turn the cap (16) clockwise and detach it,
take the knife (12) or both knives out, remove
the bowl (10) and extract the foodstuff out of
it by the shovel (26).
Attention!
Be careful while handling the knives (12, 13). Be
aware of the sharp edges. Store the knives with
the protecting covers (11) putted on.
Using gratings/choppers and knives for slic-
ing potatoes for frying
1. Install the protecting cap of the blender drive
(1), unite the marks on the cap and housing
of the processor, and turn the cap anticlock-
wise up to the stop.
2. Install the bowl (10) on the processor.
3. Insert one of the knives (9) in the disk-shaped
holder (8).
4. Install the disk-shaped holder (8) on the noz-
zle driver axis (6).
5. Cover the bowl (10) by the cap (16) and turn it
anticlockwise up to the stop.
6. Insert the power cord plug into the wall out-
let.
7. Switch the processor on by turning the knob
(3) or turn on pulse operating mode by press-
ing the button “PULSE” (4).
8. Put some foodstuff into the neck of the cap
(16). Use the pusher (17) to deliver the food-
stuff into the bowl. Press on the pusher slight-
ly to pass the foodstuff through the neck.
9. After the processing is completed, switch off
the processor by turning the knob (3) to the
position “OFF”, and unplug the power cord
from the wall outlet.
10.Turn the cap (16) clockwise and detach it,
take the knife (12) or both knives out, remove
the bowl (10) and extract the foodstuff out of
it by the shovel (26)
Attention!
- You can process no more then 1,5 kg of the
foodstuff during one session.
- Do not exceed the recommended amount of
the foodstuff per one session.
- Do not push the foodstuff through the neck of
the cap by the fingers of other objects (for ex-
ample, by the shovel). Use only the pusher for
such purposes.
Making the pastry
1. Install the blender protecting cover (1) and
turn it anticlockwise up to the stop.
2. Place the bowl (10) on the processor.
3. Install the nozzle for making pastry (15) on
the nozzle drive axis (6).
4. Put all necessary ingredients into the bowl
(10).
5. Cover the bowl (10) with the cap (16) and turn
it anticlockwise up to the stop.
6. Insert the power cord plug into the wall out-
let.
7. Switch on the processor by turning the knob
(3) or turn on pulse operating mode by press-
ing the button “PULSE” (4).
8. After the processing is completed, switch off
the processor by turning the knob (3) to the
position “OFF”, and unplug the power cord
from the wall outlet.
9. Turn the cap (16) clockwise and remove it,
take the nozzle for making pastry (15) out,
detach the bowl (10), and extract the pastry.
Notice:
• The weight of the flour should not exceed 600
g and the weight of the shortening should not
exceed 400g, thus the maximum amount of
the pastry is 1 kg.
• Start making the pastry at the low speed, and
afterwards increase the speed gradually.
• The processor should be in use no longer
1616new.indd 51616new.indd 5 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

6
ENGLISH
then 20-30 sec, after that the brake should be
made for about 2 minutes.
• Do not take the pusher (17) out of the neck of
the cap (16) while making the pastry. Other-
wise the particles of the flour would fly out of
the neck of the cap (16).
Beating
1. Install the protecting cap of the blender drive
(1) and turn it anticlockwise up to the stop.
2. Mount the bowl (10) on the processor.
3. Place the beater (14) on the nozzle drive axis
(6).
4. Put the ingredients into the bowl (10).
5. Cover the bowl (10) with the cap (16) and turn
it anticlockwise up to the stop.
6. Insert the power cord plug into the wall out-
let.
7. Switch on the processor by turning the knob
(3) or turn on pulse operating mode by press-
ing the button “PULSE” (4).
8. You can add the necessary ingredients
through the neck of the cap (16) during the
operation.
9. After finishing food processing switch the
appliance off by turning the knob (3) to the
“OFF” position, and disconnect the power
cord plug from the wall outlet.
10.Turn the cap (16) clockwise and remove it,
take the beater (14) out of the bowl (10), de-
tach the bowl (10), and extract the foodstuff
out.
Attention!
• Never use the nozzle (14) for making the pas-
try.
• Do not overfill the bowl with the fluid foodstuff
to avoid overflowing.
Citrus juicer
1. Install the protecting cap of the blender drive
(1) and turn it anticlockwise up to the stop.
2. Mount the bowl (10) on the processor.
3. Place the citrus juicer separator (18) into the
bowl (10) and turn it anticlockwise up to the
stop.
4. Place the citrus juicer cone (19) on the nozzle
drive axis (6).
5. Insert the power cord plug into the wall out-
let.
6. Turn the knob (3) to switch the processor on
and set the rotation speed “1”.
7. After finishing food processing switch the
appliance off by turning the knob (3) to the
“OFF” position, and disconnect the power
cord plug from the wall outlet.
8. Turn the citrus juicer separator (18) clockwise
and remove it, pour the squeezed juice out of
the bowl (10).
Attention!
While operating the citrus juicer it is forbid-
den to choose the rotation speed higher
then “1”.
Juicer
1. Install the protecting cap of the blender drive
(1) and turn it anticlockwise up to the stop.
2. Mount the bowl (10) on the processor.
3. Place the juicer with the separator (20) into
the bowl (10).
4. Cover the bowl (10) by the juicer cap (21) and
turn it anticlockwise up to the stop.
5. Insert the power cord plug into the wall out-
let.
6. Turn the knob (3) to switch on the processor
and set the rotating speed “Max”, or turn on
pulse operating mode by pressing the button
“PULSE” (4).
7. Put the foodstuff into the neck of the cap (21).
Use the pusher (22) to deliver the foodstuff.
Press on the pusher slightly to pass the food-
stuff through the neck.
8. To remove the cake during the operating:
- switch the processor off by turning the knob
(3) to the “OFF” position, and disconnect the
power cord plug from the wall outlet;
- turn the cap of the juicer (21) clockwise to
open it;
- take the juicer with the separator (20) out of
the bowl (10) and remove the cake.
9. Assemble the juicer and continue operating.
10.After finishing food processing switch the
appliance off by turning the knob (3) to the
“OFF” position, and disconnect the power
cord plug from the wall outlet.
11.Turn the juicer cap (21) clockwise and remove
it.
12.Take the juicer with the separator (20) out of
the bowl (10).
13.Remove the bowl (10) and pour the squeezed
juice out of it.
1616new.indd 61616new.indd 6 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

7
ENGLISH
Blender bowl
1. Turn the blender drive protecting cap (1)
clockwise and remove it.
2. Place the bowl (10) on the processor. Atten-
tion, the bowl (10) should be empty.
3. Turn the cap (16) anticlockwise up to the
stop.
4. Unite the marks on the bowl and the housing
of the blender (23), and turn the blender bowl
anticlockwise up to the stop.
5. Put some foodstuff into the blender bowl
(23).
6. Cover the blender bowl (23) with the cap (24)
and turn it anticlockwise to unite the marks
on the cap (24) and the handle of the blender
bowl (23).
7. Insert the power cord plug into the wall out-
let.
8. Turn the knob (3) to switch the processor on
and set the rotating speed “Max”, or turn on
pulse operating mode by pressing the button
“PULSE” (4).
9. You can add the necessary ingredients
through the opening blocked with the dis-
pensing tap (25) while the blender is operat-
ing. The dispensing tap (25) may be utilized
as the measuring glass. The maximum ca-
pacity of the tap is 60 ml.
10.After finishing food processing switch the
appliance off by turning the knob (3) to the
“OFF” position, and disconnect the power
cord plug from the wall outlet.
11.Turn the blender bowl (23) clockwise to re-
move it.
12.Pour the mixed up foodstuff out of the blender
bowl.
Attention!
- If the cap of the bowl (16) is not installed or
installed improperly, the blender would not be
switched on.
- If the cap of the blender bowl (24) is not in-
stalled or installed improperly, the blender
would not be switched on.
- No any nozzles should be inside the blender
bowl (10) during the operation.
- Do not pour into the blender bowl (23) more
then 1000 ml of the liquid to avoid overflowing.
- Start processing the soft vegetables or fruits
(banana, for example) in the blender bowl at
the low speed, afterwards increase the speed
gradually.
- Start processing hard vegetables and fruits
(potatoes, for example) at the highest speed.
- Do not place more then 300 g of the hard veg-
etables into the blender per one session.
- The time of the blender operation should now
exceed 20-30 seconds. The break between
the consequent sessions should be at least 2
minutes.
Cleaning the processor
• After finishing the foodstuff processing and
before cleaning always turn off the appliance
and unplug the power cord from the wall out-
let.
• It is recommended to wash the detachable
components by warm water with neutral deter-
gent. Also you can use a dishwasher for clean-
ing the metal knives.
• Wipe the housing of the processor with the soft
damp cloth. Do not use a stiff sponge, abrasive
or aggressive detergent, and dissolvent also.
• Do not immense the processor housing into
the water. Do not wash the appliance under
the water jet.
• Cleaning the blender:
- Install the blender bowl into its position, and fill
it with the warm water with neutral detergent.
- Cover the blender bowl by the cap.
- Turn the blender on for about 20 seconds by
pressing the button “PULSE”. Repeat the pro-
cedure if required. Detach the blender bowl
and wash it by warm water.
Storage
• Make sure the processor is disconnected from
the wall outlet before putting it in the storage.
• Follow the instructions of the section “Clean-
ing the processor”.
• Use the compartment (2) to store the gratings,
choppers and knives for cutting potatoes for
frying.
Attention! The cutting blades of the knives
are very sharp and dangerous, handle the
knives carefully!
• Store the appliance in the clean and dry
place.
Examples of food processing
The time of processing enlisted below is approxi-
mate. It depends on the quality of the foodstuff
and the type of the grinding (fine, normal, or
rough).
1616new.indd 71616new.indd 7 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

8
ENGLISH
Grinding the products by the knives (12, 13)
Foodstuff Amount Speed Time
Meet 700 g Max 10-20 seconds
Onion 700 g 5/Max 10-20 seconds
Nuts 600 g Max 10-20 seconds
Fish 700 g PULSE/Max 10-20 seconds
Cheese 700 g PULSE/Max 10-20 seconds
Carrot 700 g PULSE/Max 20 seconds
Apples 700 g 6/Max 10-20 seconds
Bread 4 pieces 6/Max 10-20 seconds
Parsley Maximum 4 tufts PULSE/Max 10 seconds
Using gratings/choppers and knives for cutting potatoes for frying
Foodstuff Amount Speed
Carrot 500 g 1-3
Radish 500 g 1-3
Pumpkin 700 g 1-3
Cucumber 100 g 1-3
Potatoes 500 g 1-3
Cheese (nozzle «Е») 400 g 1-Max
Making pastry (maximum pastry weight should not exceed 1 kg)
Foodstuff Amount Speed
Flour 200 g
Increase gradually from “1”
up to “Max”
Eggs 3 eggs
Vegetable oil 200 g
Yoghurt 200 g
Sugar 200 g
Beating the foodstuff
Foodstuff Amount Speed Time
Mayonnaise 4 eggs/1 L of
vegetable oil 8/Max 20 seconds
Blender bowl
Foodstuff Amount Speed Time
Liquid foodstuff No more then 1000 ml 1/Max/ PULSE 20 seconds
Specifications
Power supply voltage: 220-230 V AC ~ 50 Hz
Maximum power consumption: 750 W
Plastic bowl: 1,5 L
Blender bowl: 2 L with measuring jar
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
1616new.indd 81616new.indd 8 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

9
KÜCHENPROZESSOR
BESCHREIBUNG
1. Schutzdeckel des Antriebs des Jumbomi-
xers
2. Fach für die Aufbewahrung der Messer
3. Griff dem Anschalten/Geschwindigkeitsreg-
ler
4. Taste des Impulsbetriebs
5. Kabelaufwicklungsstelle
6. Antriebswalze für die Aufsätze
7. Gehäuse
8. Diskhalterung für die Messer
9. Raspel/Hobel:
A – Raspel für feine Zerkleinerung
B – Raspel für grobe Zerkleinerung
C – Hobel für feine Scheiben
D – Hobel für dickere Scheiben
E – Raspel für Zerkleinerung
F – Messer für Pommes-Frîtes
10. Becher für Verarbeitung der Nahrungsmittel
11. Schutzhaube der Messer (12, 13)
12. Hauptzerkleinerungsmesser
13. Oberes Zerkleinerungsmesser
14. Aufschäumer
15. Aufsatz für Zubereitung des Teigs
16. Becherdeckel
17. Schieber
18. Separater für Zitronenentsafter
19. Konus des Zitronenentsafters
20. Entsafter mit dem Separater
21. Deckel des Entsafters
22. Schieber für den Deckel des Entsafters
23. Jumbobecher
24. Deckel des Jumbobechers
25. Korken-Messbecher
26. Spatel zum Entnehmen der verarbeiteten
Lebensmittel
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Bevor Sie das elektrische Gerät in Betrieb
nehmen, lesen Sie aufmerksam diese Be-
dienungsanleitung durch.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung als
Ratgeber zum Nachschlagen auf.
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
vergewissern Sie sich, dass die Spannung, die
am Gerät ausgewiesen ist, mit der Netzspan-
nung in Ihrem Haus übereinstimmt.
• Benutzen Sie den Prozessor auf einer geraden
senkrechten Oberfläche.
• Benutzen Sie das Gerät nie außerhalb der
Räumlichkeiten.
• Benutzen Sie nur die Bestandteile und Zube-
hör, die mit dem Gerät mitgeliefert werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Be-
schädigungen am Netzkabel, Stecker oder
anderen Bestandteilen feststellen.
• Im Fall der Beschädigung des Netzkabels oder
beim Reparaturenbedarf wenden Sie sich an
ein autorisiertes Servicezentrum.
• Vor der Inbetriebnahme des Geräts waschen
Sie sorgfältig alle abnehmbaren Bestandteile,
die in Kontakt mit Nahrungsmitteln treten wer-
den.
• Bevor Sie die Messer zur Zerkleinerung der
Nahrungsmittel benutzen, nehmen Sie die
Schutzhauben ab.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Aufsätze wie
Raspel/Schnitzel oder Messer in der Hand
halten, da sie scharfe Schneidekanten ha-
ben.
• Überschreiten Sie die empfohlene Produkt-
menge während der Bearbeitung nicht.
• Während des Betriebs ist es untersagt, die Pro-
dukte in die Öffnung am Deckel mit den Fingern
oder anderen Gegenständen (zum Bespiel mit
dem Spatel) durch zu schieben. Für diese zwe-
cke benutzen Sie nur den Schieber.
• Schalten Sie den Prozessor ab und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie ir-
gendwelchen Aufsatz abnehmen.
• Sofort nachdem die Arbeiten mit dem Gerät
beendet werden, schalten Sie den Prozessor
ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose heraus.
• Lassen Sie das laufende Gerät nie ohne Auf-
sicht.
• Bewahren Sie das Elektrogerät außer Reich-
weite der Kinder auf.
• Wenn das Gerät von Kindern oder behinder-
ten Menschen oder in der unmittelbaren Nähe
von ihnen betrieben wird, müssen besondere
Vorsichtsmaßnahme befolgt werden.
• Es ist untersagt, den Block des Elektroantriebs
in Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutau-
chen sowie ihn unter dem laufenden Wasser
zu waschen. Für die Reinigungszwecke des
Elektroantriebs benutzen Sie ein feuchtes
Stofftuch.
• Das Gerät ist nur für Hausgebrauch bestimmt,
kommerzieller Betrieb oder Anwendung des
Prozessors ist untersagt.
DEUTSCH
1616new.indd 91616new.indd 9 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

10
Wichtige Informationen
Um Ihre Sicherheit zu gewähren, ist die Küchen-
maschine mit einem Sperrsystem des Anlaufs
des Prozessors ausgestattet.
Das Gerät schaltet sich nicht an, wenn:
- der Schutzdeckel des Antriebs vom Jumbo-
becher (1) nicht geschlossen wurde;
- der Becher (10) oder der Entsafter (20) ohne
Deckel (16, 21) benutzt werden oder sie falsch
eingesetzt wurden;
- beim aufgestellten Jumbobecher (23) der
Becher (10) nicht aufgestellt oder mit dem
Deckel (16) nicht verschlossen wurde sowie
der Jumbobecher mit dem Deckel (24) nicht
verschlossen wurde.
BENUTZUNG DES PROZESSORS
BECHER DES PROZESSORS
Zerkleinerung der Nahrungsmittel
1. Stellen sie den Schutzdeckel des Jumboan-
triebs (1) auf, indem Sie die Zeichen auf dem
Deckel und dem Gehäuse des Prozessors
übereinstimmend positionieren und den De-
ckel gegen den Uhrzeiger bis zum Anschlag
drehen.
2. Stellen Sie den Becher (10) auf den Prozes-
sor.
3. Auf die Walze für Aufsätze (6) stellen Sie das
Zerkleinerungsmesser (12) auf, nehmen Sie
vorab die Schutzhaube (11) ab. Bei der An-
wendung eines zusätzlichen Messers (13):
Nehmen Sie vom Messer (13) die Schutz-
haube (11) ab und setzen Sie es über dem
Messer (12) auf.
4. Geben Sie die benötigte Menge Produkte in
den Becher (10).
5. Verschließen Sie den Becher (10) mit dem
Deckel (16) und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeiger bis zum Anschlag.
6. Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose
ein.
7. Schalten Sie den Prozessor mit der Drehung
des Griffs (3) oder benutzen Sie den Impuls-
betrieb, indem Sie die Taste (4) «PULSE»
drücken.
8. Nachdem Sie die Arbeiten beendet haben,
schalten Sie den Prozessor aus, indem Sie
den Griff (3) in die Position «Off» versetzen,
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
9. Nehmen Sie den Deckel (16) ab, indem Sie
ihn in der Uhrzeigerichtung drehen, nehmen
Sie das Messer (12) oder beide Messer her-
aus, nehmen Sie den Becher (10) ab und
entnehmen Sie die verarbeiteten Produkte
heraus, benutzen Sie den Spatel (26) dafür.
Achtung!
Sehen Sie vorsichtig, wenn Sie Messer (12, 13)
in der Hand halten, da sie sehr scharfe Schnei-
deflächen haben. Bewahren Sie die Messer mit
den angezogenen Schutzhauben (11) auf.
Anwendung von Raspeln/Hobeln, Messer
für die Zubereitung von Pommes-Frîtes.
1. Befestigen sie den Schutzdeckel des Antriebs
des Jumbobechers (1) und drehen Sie ihn
gegen Uhrzeigerichtung bis zum Anschlag.
2. Setzen Sie den Becher (10) auf den Prozes-
sor auf.
3. Setzen Sie eins der benötigten Messer (9) in
die Diskhalterung (8).
4. Verschließen Sie den Becher (10) mit dem
Deckel (16) und drehen Sie ihn gegen Uhr-
zeigerichtung bis zum Anschlag.
5. Verschließen Sie den Becher (21) mit dem
Deckel (23), worauf Sie den Verdichtungsring
(24) zuvor aufgelegt haben.
6. Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose ein.
7. Schalten Sie den Prozessor durch eine Grif-
fumdrehung (3) an oder benutzen Sie den
Impulsbetrieb durch die Betätigung der Taste
(4) «PULSE».
8. Positionieren Sie Nahrungsmittel in der Hals-
öffnung des Deckels (16), um die Produkte zu
leiten, benutzen Sie den Schieber (17). Drü-
cken Sie auf den Schieber mit geringer Kraft,
um Produkte weiter zu leiten.
9. Nachdem die Arbeiten beendet wurden,
schalten Sie den Prozessor ab, indem Sie
den Griff (3) in dir Position «Off» versetzen
und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
aus der Steckdose heraus.
10.Nehmen Sie den Deckel (16) ab, entnehmen
Sie die Diskhalterung (8), nehmen Sie den
Becher ab, nehmen Sie die Produkte aus
dem Becher (10) heraus, benutzen Sie den
Spatel (26).
Achtung!
-Auf ein Mal können Sie nicht mehr als 1,5 kg
Nahrungsmittel verarbeiten.
DEUTSCH
1616new.indd 101616new.indd 10 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

11
- Überschreiten Sie nicht die empfohlene Pro-
duktenmenge während der Verarbeitung.
- Während des Betriebs ist es untersagt, Nah-
rungsmittel in den Hals der Deckelöffnung
mit den Fingern oder anderen Gegenständen
(zum Beispiel, mit dem Spatel) zu schieben.
Dafür benutzen Sie ausschließlich den Schie-
ber.
Zubereitung des Teigs
1. Befestigen sie den Schutzdeckel des Antriebs
des Jumbobechers (1) und drehen Sie ihn
gegen Uhrzeigerichtung bis zum Anschlag.
2. Setzen Sie den Becher (10) auf den Prozes-
sor auf.
3. Auf der Antriebwalze für die Aufsätze (6) be-
festigen Sie den Aufsatz für Teigzubereitung
(15).
4. Geben Sie notwendige Nahrungsmittelmen-
ge in den Becher (10) zu.
5. Verschließen Sie den Becher (10) mit dem
Deckel (16) und drehen Sie ihn gegen Uhr-
zeigerichtung bis zum Anschlag.
6. Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose ein.
7. Schalten Sie den Prozessor durch eine Grif-
fumdrehung (3) an oder benutzen Sie den
Impulsbetrieb durch die Betätigung der Taste
(4) «PULSE».
8. Positionieren Sie Nahrungsmittel in der Hals-
öffnung des Deckels (16), um die Produkte zu
leiten, benutzen Sie den Schieber (17). Drü-
cken Sie auf den Schieber mit geringer Kraft,
um Produkte weiter zu leiten.
9. Nachdem die Arbeiten beendet wurden,
schalten Sie den Prozessor ab, indem Sie
den Griff (3) in dir Position «Off» versetzen
und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
aus der Steckdose heraus.
10.Nehmen Sie den Deckel (16) ab, entnehmen
Sie die Diskhalterung (8), nehmen Sie den
Becher ab, nehmen Sie die Produkte aus
dem Becher (10) heraus, benutzen Sie den
Spatel (26).
Anmerkung:
• Maximales Gewicht des Teigs darf 600 Gramm
plus 400 Gramm Feinbrot nicht übersteigen,
maximales Gewicht des Teigs beträgt 1 kg.
• Fangen Sie mit der Teigzubereitung auf nied-
riger Geschwindigkeitsstufe, steigern Sie die
Geschwindigkeit allmählich.
• Benutzen Sie den Prozessor nicht länger als
20-30 Sekunden mit weiteren Pausen wäh-
rend des Betriebs für 2 Minuten.
• Nehmen sie den Schieber (17) aus der Hals-
öffnung des Deckels (16) während der Teig-
zubereitung nicht heraus, um den Austritt von
Mehlpartikeln durch die Halsöffnung des De-
ckels (16) zu vermeiden.
Aufschäumen
1. Befestigen sie den Schutzdeckel des Antriebs
des Jumbobechers (1) und drehen Sie ihn
gegen Uhrzeigerichtung bis zum Anschlag.
2. Setzen Sie den Becher (10) auf den Prozes-
sor auf.
3. Auf der Antriebwalze für die Aufsätze (6) be-
festigen Sie den Aufschäumer (14).
4. Geben Sie notwendige Nahrungsmittelmen-
ge in den Becher (10) zu.
5. Verschließen Sie den Becher (10) mit dem
Deckel (16) und drehen Sie ihn gegen Uhr-
zeigerichtung bis zum Anschlag.
6. Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose ein.
7. Schalten Sie den Prozessor durch eine Grif-
fumdrehung (3) an oder benutzen Sie den
Impulsbetrieb durch die Betätigung der Taste
(4) «PULSE».
8. Während des Betriebs können Sie die benö-
tigten Zutaten durch den Hals der Öffnung
des Deckels (16) zugeben.
9. Nachdem die Arbeiten beendet wurden,
schalten Sie den Prozessor ab, indem Sie
den Griff (3) in dir Position «Off» versetzen
und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
aus der Steckdose heraus.
10.Nehmen Sie den Deckel (16) ab, entnehmen
Sie die Diskhalterung (8), nehmen Sie den
Becher ab, nehmen Sie die Produkte aus
dem Becher (10) heraus, benutzen Sie den
Spatel (26).
Achtung!
• Benutzen Sie den Aufsatz (14) nie, um den
Teig zu kneten.
• Überschreiten Sie die Menge von flüssigen
Produkten im Becher nicht, um das
Herausspritzen aus dem Becher zu vermei-
den.
Zitronenentsafter
1. Befestigen sie den Schutzdeckel des Antriebs
DEUTSCH
1616new.indd 111616new.indd 11 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

12
DEUTSCH
des Jumbobechers (1) und drehen Sie ihn
gegen Uhrzeigerichtung bis zum Anschlag.
2. Setzen Sie den Becher (10) auf den Prozes-
sor auf.
3. In den Becher (10) befestigen sie den Sepa-
rater für Zitrusfrüchte (19).
4. Auf die Antriebswalze der Aufsätze (6) setzen
Sie den Konus des Entsafters für Zitrusfrüch-
te (19) auf.
5. Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose ein.
6. Schalten Sie den Prozessor durch eine Grif-
fumdrehung (3) an und stellen sie die Dreh-
geschwindigkeit „1“ ein.
7. Nachdem die Arbeiten beendet wurden,
schalten Sie den Prozessor ab, indem Sie den
Griff (3) in dir Position «Off» versetzen und
ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus
der Steckdose heraus.
8. Nehmen Sie die Abscheidevorrichtung für Zi-
trusfrüchte (16) ab, indem Sie ihn gegen Uhr-
zeigerichtung drehen, gießen Sie den Saft auf
dem Becher (10) ab.
Achtung!
Während des Betriebs des Entsafters für Zi-
trusfrüchte darf man die Drehgeschwindig-
keit mehr als „1“ nicht einstellen.
Entsafter
1. Befestigen sie den Schutzdeckel des Antriebs
des Jumbobechers (1) und drehen Sie ihn
gegen Uhrzeigerichtung bis zum Anschlag.
2. Setzen Sie den Becher (10) auf den Prozes-
sor auf.
3. In den Becher (10) befestigen sie den Entsaf-
ter mit der Abscheidevorrichtung (20).
4. Verschließen Sie den Becher (10) mit dem
Deckel des Entsafters (21) und drehen Sie ihn
gegen Uhrzeigerichtung bis zum Anschlag.
5. Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in die
Steckdose ein.
6. Schalten Sie den Prozessor durch eine Grif-
fumdrehung (3) an oder benutzen Sie den
Impulsbetrieb durch die Betätigung der Taste
(4) «PULSE».
7. Positionieren Sie Nahrungsmittel in der Hals-
öffnung des Deckels (21), um die Produkte zu
leiten, benutzen Sie den Schieber (22). Drü-
cken Sie auf den Schieber mit geringer Kraft,
um Produkte weiter zu leiten.
8. Falls es notwendig ist, die Ausstreichung
während des Betriebs zu beseitigen:
- schalten Sie den Prozessor ab, indem Sie den
Griff (3) in die Position «Off» versetzen, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se heraus.
- öffnen Sie den Deckel des Entsafters (21), in-
dem Sie ihn gegen Uhrzeigerichtung drehen.
- nehmen Sie den Entsafter mit der Abschei-
devorrichtung (20) heraus und beseitigen Sie
die Ausstreichung.
9. Nachdem die Arbeiten beendet wurden,
schalten Sie den Prozessor ab, indem Sie den
Griff (3) in dir Position «Off» versetzen und
ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus
der Steckdose heraus.
10.Nehmen Sie den Deckel vom Entsafter (21)
ab, indem Sie ihn in Uhrzeigerichtung dre-
hen.
11.Entnehmen Sie den Entsafter mit der Ab-
scheidevorrichtung.
12.Nehmen Sie den Becher (10) ab und gießen
Sie den Saft ab.
JUMBOBECHER
1. Nehmen Sie den Schutzdeckel des Antriebs
des Jumbobechers (1), indem Sie ihn in Uhr-
zeigerichtung drehen.
2. Setzen Sie den Becher (10) auf den Prozes-
sor, der Becher (10) muss leer sein.
3. Verschließen Sie den Deckel (16), indem Sie
ihn gegen Uhrzeigerichtung bis zum Anschlag
drehen.
4. Stellen Sie das Zeichen am Jumbobecher
(23) über dem Zeichen am Gehäuse, drehen
Sie den Jumbobecher gegen Uhrzeigerich-
tung bis zum Anschlag um.
5. Geben sie die notwendigen Zutaten in den
Jumbobecher (23) hinzu.
6. Verschließen sie den Jumbobecher (23) mit
dem Deckel (24) und drehen Sie ihn gegen
Uhrzeigerichtung bis sich die Zeichen am
Deckel (24) und am Griff des Jumbobechers
(23) überein liegen.
7. Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdo-
se.
8. Schalten Sie den Prozessor durch eine Grif-
fumdrehung (3) an oder benutzen Sie den
Impulsbetrieb durch die Betätigung der Taste
(4) «PULSE».
9. Während des Betriebs können sie die notwen-
digen Zutaten durch die Öffnung, die mit dem
1616new.indd 121616new.indd 12 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

13
DEUTSCH
Korken-Messebecher (25) verschlossen ist.
Den Korken-Messbecher (25) können
Sie als Messbecher benutzen, maximales
Fassungsvermögen des Korkens 60 ml be-
trägt.
10.Nachdem die Arbeiten beendet wurden,
schalten Sie den Prozessor ab, indem Sie
den Griff (3) in dir Position «Off» versetzen
und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
aus der Steckdose heraus..
11.Nehmen Sie den Jumbobecher (23) ab, in-
dem Sie ihn in Uhrzeigerichtung drehen.
12.Gießen Sie die vermischten Produkte aus
dem Becher ab.
Achtung!
- Der Jumbobecher schaltet nicht an, wenn der
Deckel (16) nicht oder falsch aufgesetzt wur-
de.
- Der Jumbobecher schaltet nicht an, wenn der
Deckel des Jumbobechers (24) nicht oder
falsch aufgesetzt wurde.
- Während des Betriebs dürfen sich im Jumbo-
becher (10) keine Aufsätze befinden.
- Um das Ausspritzen der Flüssigkeit zu ver-
hindern, geben Sie in den Jumbobecher (23)
nicht mehr als 1000 ml Flüssigkeit.
- Bei Verarbeiten im Jumbomixer von weichem
Gemüse oder Obst (zum Beispiel, Banane)
fangen Sie von der niedrigen Geschwindig-
keitsstufe an, danach steigern Sie die Ge-
schwindigkeit.
- Für hartes Gemüse oder Obst (zum Beispiel,
Kartoffeln) benutzen Sie die höchste Ge-
schwindigkeit.
- Geben Sie in den Jumbobecher nicht mehr als
300 g hartes Gemüse auf ein Mal.
- Benutzen Sie den Jumbomixer nicht länger
als 20-30 Sekunden mit weiteren Pausen wäh-
rend des Betriebs für 2 Minuten.
REINIGUNG DES PROZESSORS
• Nachdem die Arbeit beendet wurde oder vor
der Reinigung schalten Sie das Gerät immer
ab und trennen Sie es vom elektrischen Netz.
• Es wird empfohlen, die abnehmbaren Be-
standteile mit warmem Wasser mit einem neu-
tralen Spülmittel abzuspülen. Man kann für
die Reinigung der abnehmbaren Bestandteile
den Geschirrspüler verwenden.
• Das Prozessorgehäuse wischen Sie mit einem
feuchten Stofftuch ab. Es ist untersagt, das
Prozessorgehäuse ins Wasser einzutauchen
oder es unter einem Wasserstrahl abzuspü-
len.
• Es wird untersagt, das Prozessorgehäuse ins
Wasser einzutauchen oder es unter dem Was-
serstrahl zu waschen.
• Reinigung des Jumbomixers:
- Setzen Sie den Jumbobecher an seinen Platz
und befüllen Sie ihn mit warmem Wasser mit
einem neutralen Spülmittel.
- Verschließen Sie den Jumbobecher mit dem
Deckel.
- Schalten Sie den Jumbobecher für 20 Sekun-
den an, indem Sie die Taste «PULSE» drücken,
beim Bedarf wiederholen Sie den Vorgang,
danach spülen Sie den Jumbobecher mit war-
mem Wasser aus.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor Sie den Prozessor zur Aufbewahrung
wegräumen, vergewissern Sie sich, dass das
Gerät vom Netz abgeschaltet ist.
• Befolgen sie die Anforderungen aus dem Ab-
schnitt REINIGUNG DES PROZESSORS.
• Bewahren Sie Raspel/Schnitzler und Messer
für die Zubereitung von Pommes-Frîtes im
Fach (2) auf.
Achtung! Die Schneideklingen der Messer
sind sehr scharf und stellen eine Gefahr dar.
Gehen Sie mit ihnen vorsichtig um!
• Bewahren Sie das Gerät an einer trockenen
und sauberen Stelle.
Beispiele zur Produktverarbeitung
Die angegebene Zeit der Verarbeitung ist unge-
fähr und hängt von der Qualität der Nahrungs-
mittel und dem Zerkleinerungsgrad ab.
1616new.indd 131616new.indd 13 18.07.2008 12:19:3518.07.2008 12:19:35

14
DEUTSCH
Zerkleinerung der Nahrungsmittel mit den Messern (12, 13)
Nahrungsmittel Menge Geschwindigkeit Zeit
Fleisch 700 g Max 10-20 Sekunden
Zwiebeln 700 g 5/Max 10-20 Sekunden
Nüsse 600 g Max 10-20 Sekunden
Fisch 700 g PULSE/Max 10-20 Sekunden
Käse 700 g PULSE/Max 10-20 Sekunden
Karotten 700 g PULSE/Max 20 Sekunden
Äpfel 700 g 6/Max 10-20 Sekunden
Brot 4 Stück 6/Max 10-20 Sekunden
Petersilie Maximal 4 Bündel PULSE/Max 10 Sekunden
Anwendung der Raspel/Hobel, Messer für Zubereitung von Pommes-Frîtes.
Nahrungsmittel Menge Geschwindigkeit
Karotten 500 g 1-3
Radieschen 500 g 1-3
Kürbis 700 g 1-3
Gurke 100 g 1-3
Kartoffel 500 g 1-3
Käse(Aufsatz «E») 400 g 1-Max
Teigzubereitung (maximales Gewicht des Teigs darf 1 kg nicht überschreiten)
Nahrungsmittel Menge Geschwindigkeit
Mehl 200 g Langsame Steigerung der
Geschwindigkeit von 1 bis
zu Max
Eier 3 Stück.
Pflanzliches Öl 200 g
Joghurt 200 g
Zucker 200 g
Aufschäumen der Nahrungsmittel
Nahrungsmittel Menge Geschwindigkeit Zeit
Mayonnaise 4 Eier/1 l pflanzliches Öl 8/Max 20 Sekunden
Jumbobecher
Nahrungsmittel Menge Geschwindigkeit Zeit
Flüssige Produkte Nicht mehr als 1000 ml 1/Max/ PULSE 20 Sekunden
Technische Eigenschaften
Spannung der Stromversorgung: 220-230 V ~ 50 Hz
Maximale gespeiste Leistung: 750 W
Plastikbecher: 1,5 l
Jumbobecher: 2 l mit einem Messbecher
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu
ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/
EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
1616new.indd 141616new.indd 14 18.07.2008 12:19:3618.07.2008 12:19:36

15
РУССКИЙ
15
КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР
ОПИСАНИЕ
1. Защитная крышка привода блендера
2. Отделение для хранения ножей
3. Ручка включения/регулятор скорости
4. Кнопка импульсного режима работы
5. Место намотки сетевого шнура
6. Вал привода насадок
7. Корпус
8. Дисковый держатель ножей
9. Терки/шинковки/нож:
A - терка для мелкого измельчения
B - терка для крупного измельчения
С - шинковка для нарезки тонкими кусоч-
ками
D - шинковка для нарезки крупными ку-
сочками
E - терка для измельчения
F - нож для нарезки картофеля фри
10. Чаша для переработки продуктов
11. Защитные кожуха ножей (12, 13)
12. Основной нож-измельчитель
13. Верхний нож-измельчитель
14. Взбивалка
15. Насадка для замешивания теста
16. Крышка чаши
17. Толкатель
18. Сепаратор соковыжималки для цитрусо-
вых
19. Конус соковыжималки для цитрусовых
20. Соковыжималка с сепаратором
21. Крышка соковыжималки
22. Толкатель крышки соковыжималки
23. Чаша блендера
24. Крышка чаши блендера
25. Пробка-дозатор
26. Лопатка для извлечения переработанных
продуктов
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться электро-
прибором, внимательно прочитайте на-
стоящее руководство по эксплуатации.
• Сохраните настоящее руководство по экс-
плуатации, используйте его в дальнейшем в
качестве справочного материала.
• Прежде чем подключить прибор к электро-
сети, убедитесь, что напряжение, указан-
ное на приборе, соответствует напряжению
электросети в вашем доме.
• Используйте процессор на ровной плоской
поверхности.
• Запрещается использовать прибор вне по-
мещений.
• Используйте только те детали или комплек-
тующие, которые входят в комплект постав-
ки.
• Не пользуйтесь прибором при повреждении
сетевого шнура, вилки или других деталей.
• В случае повреждения сетевого шнура или
для ремонта процессора обратитесь в авто-
ризованный сервисный центр.
• Перед первым применением прибора тща-
тельно промойте все съемные детали, кото-
рые будут контактировать с пищевыми про-
дуктами.
• Прежде чем пользоваться ножами для из-
мельчения продуктов, снимите с них защит-
ные колпачки.
• Будьте осторожны, когда держите в руках
насадки терки/шинковки или ножи, так как
они имеют острые режущие кромки.
• Не превышайте рекомендованное количе-
ство продуктов во время их обработки.
• Во время работы запрещается проталкивать
продукты в горловину крышки пальцами или
какими-либо предметами (например, ло-
паткой). Для этой цели используйте только
толкатель.
• Выключите процессор и выньте вилку сете-
вого шнура из розетки, прежде чем снять с
него какую-либо насадку.
• Сразу же после окончания работы выключи-
те процессор и выньте вилку сетевого шнура
из розетки.
• Запрещается оставлять включенный прибор
без присмотра.
• Храните электроприбор в недоступном для
детей месте.
• Особые меры предосторожности следует
соблюдать в тех случаях, когда прибор ис-
пользуется детьми или людьми с ограничен-
ными возможностями.
• Запрещается погружать блок электродви-
гателя в воду или другие жидкости, а также
промывать его под струей воды. Для чистки
блока электродвигателя пользуйтесь влаж-
ной тканью.
• Устройство предназначено только для до-
машнего использования, запрещается ком-
мерческое использование процессора.
Важная информация
Для обеспечения безопасности кухонный ком-
байн оборудован системой блокировки вклю-
чения процессора.
1616new.indd 151616new.indd 15 18.07.2008 12:19:3618.07.2008 12:19:36

16
РУССКИЙ
16
Прибор не включится:
- если неправильно установлена защитная
крышка привода блендера (1);
- если чаша (10) или соковыжималка (20) ис-
пользуются без крышек (16, 21) либо они не-
правильно установлены;
- если при установленной чаше блендера
(23) не установлена чаша (10) и не закрыта
крышкой (16), а также чаша блендера не за-
крыта крышкой (24).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЦЕССОРА
ЧАША ПРОЦЕССОРА
Измельчение продуктов
1. Установите защитную крышку привода
блендера (1), совместив метки на крышке
и корпусе процессора, затем поверните ее
против часовой стрелки до упора.
2. Установите на процессор чашу (10).
3. На вал привода насадок (6) установите
основной нож-измельчитель (12), пред-
варительно сняв защитный кожух (11). При
использовании дополнительного ножа (13):
снимите с ножа (13) защитный кожух (11) и
установите поверх ножа (12).
4. Положите необходимое количество про-
дуктов в чашу (10).
5. Закройте чашу (10) крышкой (16) и повер-
ните ее против часовой стрелки до упора.
6. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
7. Включите процессор поворотом ручки (3)
или используйте импульсный режим рабо-
ты, нажав кнопку (4) «PULSE».
8. По окончании работы выключите процес-
сор, установив ручку (3) в положение «Off»,
и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
9. Снимите крышку (16), повернув ее по часо-
вой стрелке, выньте нож (12) или оба ножа,
снимите чашу (10) и извлеките из нее про-
дукты, используя лопатку (26).
Внимание!
Будьте осторожны, когда держите в руках ножи
(12, 13), так как они имеют острые режущие
кромки.
Храните ножи с одетыми на них защитными ко-
жухами (11).
Использование терок/шинковок, ножа для
нарезки картофеля фри
1. Установите защитную крышку привода
блендера (1) и поверните ее против часо-
вой стрелки до упора.
2. Установите на процессор чашу (10).
3. Вставьте один из необходимых ножей (9) в
дисковый держатель (8).
4. На вал привода насадок (6) установите дис-
ковый держатель (8).
5. Закройте чашу (10) крышкой (16) и повер-
ните ее против часовой стрелки до упора.
6. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
7. Включите процессор поворотом ручки (3)
или используйте импульсный режим рабо-
ты, нажав кнопку (4) «PULSE».
8. Поместите продукты в горловину крышки
(16), для подачи продуктов используйте
толкатель (17). Нажимайте на толкатель с
незначительным усилием для подачи про-
дуктов.
9. По окончании работы выключите процес-
сор, установив ручку (3) в положение «Off»,
и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
10.Снимите крышку (16), повернув ее по часо-
вой стрелке, выньте дисковый держатель
насадок (8), снимите чашу (10) и извлеките
из нее продукты, используя лопатку (26).
Внимание!
- За один сеанс вы можете переработать не
более 1,5 кг продуктов.
- Не превышайте рекомендованное количе-
ство продуктов во время их обработки.
- Во время работы запрещается проталкивать
продукты в горловину крышки пальцами или
какими-либо предметами (например, ло-
паткой). Для этой цели пользуйтесь только
толкателем.
Замешивание теста
1. Установите защитную крышку привода
блендера (1) и поверните ее против часо-
вой стрелки до упора.
2. Установите на процессор чашу (10).
3. На вал привода насадок (6) установите на-
садку для замешивания теста (15).
4. Поместите необходимые ингредиенты в
чашу (10).
5. Закройте чашу (10) крышкой (16) и повер-
ните ее против часовой стрелки до упора.
6. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
7. Включите процессор поворотом ручки (3)
или используйте импульсный режим рабо-
ты, нажав кнопку (4) «PULSE».
8. По окончании работы выключите процес-
сор, установив ручку (3) в положение «Off»,
и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
9. Снимите крышку (16), повернув ее по часо-
1616new.indd 161616new.indd 16 18.07.2008 12:19:3618.07.2008 12:19:36

17
РУССКИЙ
17
вой стрелке, выньте насадку для замешива-
ния теста (15), снимите чашу (10) и извлеки-
те из нее тесто.
Примечание
• Вес муки не должен превышать 600 г, плюс
400 г сдобы; максимальный вес теста - 1 кг.
• Начинайте замешивание теста на малой
скорости, постепенно увеличивая ее.
• Используйте процессор непрерывно не бо-
лее 20-30 секунд (с последующим переры-
вом в работе около двух минут).
• Не вынимайте толкатель (17) из горловины
крышки (16) во время замешивания теста,
чтобы частицы муки не вылетали через гор-
ловину крышки (16).
Взбивание
1. Установите защитную крышку привода
блендера (1) и поверните ее против часо-
вой стрелки до упора.
2. Установите на процессор чашу (10).
3. На вал привода насадок (6) установите
взбивалку (14).
4. Поместите необходимые ингредиенты в
чашу (10).
5. Закройте чашу (10) крышкой (16) и повер-
ните ее против часовой стрелки до упора.
6. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
7. Включите процессор поворотом ручки (3)
или используйте импульсный режим рабо-
ты, нажав кнопку (4) «PULSE».
8. Во время работы можно добавлять необ-
ходимые ингредиенты через горловину
крышки (16).
9. По окончании работы выключите процес-
сор, установив ручку (3) в положение «Off»,
и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
10.Снимите крышку (16), повернув ее по часо-
вой стрелке, выньте взбивалку (14), сними-
те чашу (10) и извлеките из нее продукты,
используя лопатку (26).
Внимание!
• Никогда не используйте насадку (14) для за-
мешивания теста.
• Не превышайте количество жидких продук-
тов в чаше во избежание их выплескивания.
Соковыжималка для цитрусовых
1. Установите защитную крышку привода
блендера (1) и поверните ее против часо-
вой стрелки до упора.
2. Установите на процессор чашу (10).
3. В чашу (10) установите сепаратор соковы-
жималки для цитрусовых (18) и поверните
ее против часовой стрелки до упора.
4. На вал привода насадок (6) установите ко-
нус соковыжималки для цитрусовых (19).
5. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
6. Включите процессор поворотом ручки (3) и
установите скорость вращения «1».
7. По окончании работы выключите процес-
сор, установив ручку (3) в положение «Off»,
и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
8. Снимите сепаратор соковыжималки для
цитрусовых (18), повернув его по часовой
стрелке, слейте выжатый сок из чаши (10).
Внимание!
В режиме работы соковыжималки для
цитрусовых запрещается устанавливать
скорость вращения выше «1».
Соковыжималка
1. Установите защитную крышку привода
блендера (1) и поверните ее против часо-
вой стрелки до упора.
2. Установите на процессор чашу (10).
3. В чашу (10) установите соковыжималку с
сепаратором (20).
4. Закройте чашу (10) крышкой соковыжи-
малки (21) и поверните ее против часовой
стрелки до упора.
5. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
6. Включите процессор поворотом ручки (3)
и установите скорость вращения «Мах» или
используйте импульсный режим работы,
нажав кнопку (4) «PULSE».
7. Поместите продукты в горловину крышки
(21), для подачи продуктов используйте
толкатель (22). Нажимайте на толкатель с
незначительным усилием для подачи про-
дуктов.
8. Если во время работы необходимо удалить
отжимки:
- выключите процессор, установив ручку (3)
в положение «Off», и выньте вилку сетевого
шнура из розетки;
- откройте крышку соковыжималки (21), по-
вернув ее по часовой стрелке;
- выньте соковыжималку с сепаратором (20)
и удалите отжимки.
9. Соберите соковыжималку и продолжите
работу.
10.По окончании работы выключите процес-
сор, установив ручку (3) в положение «Off»,
и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
1616new.indd 171616new.indd 17 18.07.2008 12:19:3618.07.2008 12:19:36

18
РУССКИЙ
11. Снимите крышку соковыжималки (21), по-
вернув ее по часовой стрелке.
12.Выньте соковыжималку с сепаратором
(20).
13.Снимите чашу (10) и слейте из нее выжатый
сок.
ЧАША БЛЕНДЕРА
1. Снимите защитную крышку привода блен-
дера (1), повернув ее по часовой стрелке.
2. Установите на процессор чашу (10), чаша
(10) должна быть пустая.
3. Закройте крышку (16), повернув ее против
часовой стрелки до упора.
4. Совместите метку на чаше блендера (23) с
меткой на корпусе, поверните чашу блен-
дера против часовой стрелки до упора.
5. Поместите необходимые ингредиенты в
чашу блендера (23).
6. Закройте чашу блендера (23) крышкой (24)
и поверните ее против часовой стрелки до
совмещения меток на крышке (24) и ручке
чаши блендера (23).
7. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
8. Включите процессор поворотом ручки (3)
или используйте импульсный режим рабо-
ты, нажав кнопку (4) «PULSE».
9. Во время работы можно добавлять необ-
ходимые ингредиенты через отверстие,
закрытое пробкой-дозатором (25). Пробку-
дозатор (25) можно использовать в каче-
стве мерной емкости, максимальный объ-
ем пробки 60 мл.
10.По окончании работы выключите процес-
сор, установив ручку (3) в положение «Off»,
и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
11. Снимите чашу блендера (23), повернув ее
по часовой стрелке.
12.Слейте смешанные продукты из чаши блен-
дера.
Внимание!
- Запрещается использовать чашу блендера,
если в ней нет продуктов.
Внимание!
- Блендер не включится, если крышка чаши
(16) не установлена или установлена непра-
вильно.
- Блендер не включится, если крышка чаши
блендера (24) не установлена или установ-
лена неправильно.
- При работе блендера в чаше (10) не должны
находиться никакие насадки.
- Для предотвращения проливания жидкости
не наливайте в чашу блендера (23) более
1000 мл жидкости.
- Перерабатывая в чаше блендера мягкие
овощи или фрукты (например, банан), нач-
ните с низкой скорости, затем увеличьте ее.
- Для твердых овощей и фруктов (например,
картофель) используйте самую высокую
скорость.
- Не загружайте в блендер более 300 г твер-
дых овощей за один сеанс.
- Время непрерывного использования блен-
дера не более 20-30 секунд, с последующим
перерывом в работе около двух минут.
ЧИСТКА ПРОЦЕССОРА
• После окончания работы или перед чисткой
всегда выключайте прибор и отключайте его
от электросети.
• Рекомендуется промывать съемные детали
теплой водой с нейтральным моющим сред-
ством. Можно воспользоваться посудомо-
ечной машиной для мытья металлических
ножей.
• Корпус процессора протирайте влажной
тканью. Не используйте жесткие губки,
абразивные, агрессивные чистящие сред-
ства, а также растворители.
• Запрещается погружать корпус процессора
в воду или промывать его под струей воды.
• Чистка блендера:
- Установите на место чашу блендера и на-
полните ее теплой водой с нейтральным мо-
ющим средством.
- Закройте чашу блендера крышкой.
- Включите блендер на 20 сек., нажав на
кнопку (4) «PULSE», при необходимости по-
вторите процедуру, после чего промойте
чашу блендера теплой водой.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем как убрать процессор на хра-
нение, убедитесь, что прибор отключен от
электросети.
• Выполните требования раздела ЧИСТКА
ПРОЦЕССОРА.
• Храните терки/шинковки и нож для нарезки
картофеля фри в отсеке (2).
Внимание! Режущие лезвия ножей очень
острые и представляют опасность, обра-
щайтесь с ними очень осторожно!
• Храните прибор в сухом чистом месте.
1616new.indd 181616new.indd 18 18.07.2008 12:19:3618.07.2008 12:19:36

19
РУССКИЙ
Примеры переработки продуктов
Указанное время переработки является приблизительным и зависит от качества продуктов и
степени измельчения.
Измельчение продуктов ножами (12, 13)
Продукты Количество Скорость Время
Мясо 700 г Max 10-20 сек.
Лук 700 г 5/Max 10-20 сек.
Орехи 600 г Max 10-20 сек.
Рыба 700 г PULSE/Max 10-20 сек.
Сыр 700 г PULSE/Max 10-20 сек.
Морковь 700 г PULSE/Max 20 сек.
Яблоки 700 г 6/Max 10-20 сек.
Хлеб 4 кусочка 6/Max 10-20 сек.
Петрушка Макс. 4 пучка PULSE/Max 10 сек.
Использование терок/шинковок, ножа для нарезания картофеля фри
Продукты Количество Скорость
Морковь 500 г 1-3
Редиска 500 г 1-3
Тыква 700 г 1-3
Огурец 100 г 1-3
Картофель 500 г 1-3
Сыр (насадка «Е») 400 г 1-Max
Замешивание теста (максимальный вес теста не должен превышать 1 кг)
Продукты Количество Скорость
Мука 200 г
Постепенное повышение от
1 до Max
Яйца 3 шт.
Растительное масло 200 г
Йогурт 200 г
Сахар 200 г
Взбивание продуктов
Продукты Количество Скорость Время
Майонез 4 яйца/1 л
растительного масла 8/Max 20 сек.
Чаша блендера
Продукты Количество Скорость Время
Жидкие продукты Не более 1000 мл 1/Max/PULSE 20 сек.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-230 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 750 Вт
Пластиковая чаша: 1,5 л
Блендерная чаша: 2 л с мерным стаканчиком
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предваритель-
ного уведомления.
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия;
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
1616new.indd 191616new.indd 19 18.07.2008 12:19:3618.07.2008 12:19:36

20
ҚАЗАҚ
АСХАНА ПРОЦЕССОРЫ
СИПАТТАМАСЫ
1. Блендер жетегінің қорғау қақпағы
2. Пышақтар сақтайтын бөлім
3. Қосу тұтқасы/жылдамдықты реттегіш
4. Импульсті жұмыс режимінің батырмасы
5. Желілік сымды айналдыру орны
6. Саптамалар жетегінің білігі
7. Корпус
8. Пышақтардың дискілі ұстағышы
9. Үккіштер/тілімдегіштер:
A – майда майдалауға арналған үккіш
B – ірі майдалауға арналған үккіш
С – жұқа тіліктермен кесуге арналған
тілімдегіш
D – ірі тіліктермен кесуге арналған тілімдегіш
E – майдалауға арналған үккіш
F – фри картобын кесуге арналған пышақ
10. Өнімдерді өңдеуге арналған ыдыс
11. Пышақтардың қорғау қаптамасы (12, 13)
12. Негізгі майдалағыш пышақ
13. Үстіңгі майдалағыш пышақ
14. Көпсіткіш
15. Қамырды илеуге арналған саптама
16. Ыдыс қақпағы
17. Итергіш
18. Цитрус тұқымдас жемістерге арналған
шырын сыққыштың сепараторы
19. Цитрус тұқымдас жемістерге арналған
шырын сыққышқтың конусы
20. Сепараторы бар шырын сыққыш
21. Шырын сыққыш қақпағы
22. Шырын сыққыштың итергіші
23. Блендер ыдысы
24. Блендер ыдысының қақпағы
25. Мөлшерлегіш-тығын
26. Өңделген өнімдерді шығаруға арналған
қалақша
МАҢЫЗДЫ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Электр аспапты пайдаланбастан бұрын
пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықпен жете
танысып шығыңыз.
• Пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты
анықтамалық материал ретінде сақтап
қойыңыз.
• Аспапты электр желісіне қосудың алдында,
аспапта көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі
электр желісінің кернеуіне сəйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
• Процессорды тегіс жазық бетке орнатыңыз.
• Аспапты жайдан тыс пайдалануға тыйым
салынады.
• Тек жеткізу топтамасына кіретін бөлшектерді
немесе жинақтаушы бөлшектерді
пайдаланыңыз.
• Желілік сым, аша немесе басқа бөлшектер
зақымданған жағдайда аспапты
пайдаланбаңыз.
• Желілік сым зақымданған жағдайда не болмаса
процессорды жөндеу үшін арнайы рұқсаты бар
сервис орталығына хабарласыңыз.
• Аспапты бірінші пайдаланудың алдында
тағамдық өнімдермен байланысқа түсетін
барлық алмалы-салмалы бөлшектерді
жақсылап жуыңыз.
• Өнімдерді майдалауға арналған пышақтарды
пайдаланбастан бұрын олардан қорғау
қаптамаларын шешіңіз.
• Қолыңызда үккіш/тілімдегіш саптамаларын
немесе пышақтарды ұстап тұрғанда абай
болыңыз, өйткені олардың кесу жиектері өте
өткір.
• Өнімдерді өңдеу кезінде ұсынылған өнімдер
мөлшерінен асырмаңыз.
• Жұмыс істеу кезінде қақпақ аузына өнімдерді
бармақтармен немесе қандай да бір
заттармен (мысалы, қалақшамен) тыққылауға
тыйым салынады. Осы мақсатта итергішті
пайдаланыңыз.
• Процессордан қандай да бір саптаманы
шешудің алдында оны өшіріңіз жəне желілік
сымның ашасын розеткадан шығарыңыз.
• Жұмысты аяқтағаннан кейін бірден
процессорды өшіріңіз жəне желілік сымның
ашасын розеткадан шығарыңыз.
• Қосулы аспапты қараусыз қалдыруға тыйым
салынады.
• Электр аспапты балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
• Аспапты балалар немесе мүмкіндігі шектеулі
адамдар не болмаса олардың қасында
пайдалану кезінде аса сақ болған жөн.
• Электр қозғалтқыштың блогын суға немесе
басқа сұйықтықтарға салуға, сонымен қатар
оны ағынды судың астында жууға тыйым
салынады. Электр қозғалтқыштың блогын
тазалау үшін ылғал шүберекті пайдаланыңыз.
• Құрылғы тек үй жағдайларында пайдалануға
арналған, процессорды коммерциялық
мақсаттарда пайдалануға тыйым салынады.
Маңызды ақпарат
Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін асхана
комбайны процессорды қосуды блоктау жүйесімен
жабдықталған.
Аспап мына жағдайларда қосылмайды:
- блендер жетігінің қорғау қақпағы (1) дұрыс
орнатылмаса;
1616new.indd 201616new.indd 20 18.07.2008 12:19:3618.07.2008 12:19:36
Table of contents
Other Vitek Food Processor manuals

Vitek
Vitek VT-1604 PR User manual

Vitek
Vitek VT-1441 User manual

Vitek
Vitek VT-1603 User manual

Vitek
Vitek VT-1604 User manual

Vitek
Vitek Silky Red Series User manual

Vitek
Vitek VT-7132 User manual

Vitek
Vitek VT-1350 User manual

Vitek
Vitek VT-4115 User manual

Vitek
Vitek VT-1643 User manual

Vitek
Vitek VT-1644 W User manual

Vitek
Vitek VT-1603 User manual

Vitek
Vitek VT-1606 User manual

Vitek
Vitek VT-1441 User manual

Vitek
Vitek VT-1606 User manual

Vitek
Vitek VT-1608 User manual

Vitek
Vitek VT-1606 VT User manual

Vitek
Vitek VT-1437 Simple manual

Vitek
Vitek VT-1641 User manual

Vitek
Vitek VT-1640 User manual

Vitek
Vitek VT-1617 User manual