Vitek VT-7136 User manual

1
VT-713 6
Chopper
Чоппер
3
6
10
13
17
21

MAX
1
2
3
4
5

3
ENGLISH
CHOPPER VT-7136
The chopper is used to chop a small amount of
meat, onions, herbs, garlic, vegetables and fruits
and to make sauces, cocktails, to whip egg whites
or make sugar frosting.
DESCRIPTION
1. ON/OFF button
2. Motor unit
3. Bowl lid
4. Knife
5. Chopper bowl
SAFETY MEASURES
Before using the unit, thoroughly read through this
instruction manual and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purposes only, as spec-
ified in this manual.
•
Mishandling the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•
Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit corre-
sponds to your home mains voltage.
•
When chopping foodstuffs in the bowl, the
chopper continuous operation time should not
exceed 30 seconds, and then you should let the
unit cool down for 2 minutes.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use only the accessories supplied with the unit.
•
Before using the unit for the first time, wash all
the removable parts that will contact food thor-
oughly.
•
Before using the unit, make sure that all parts
are set properly.
•
Place the chopper bowl on a flat stable surface
and use the non-slip base.
•
Foodstuffs should be put into the chopper bowl
before the unit is switched on.
•
Do not overfill the chopper bowl with foodstuffs
and watch the level of poured liquids.
•
The cutting edges of the knife blades are very
sharp and dangerous.
•
Handle the knife very carefully!
•
If hindered rotation of the chopping knife
appears, unplug the unit and carefully remove
foodstuffs that prevent the knife rotation.
•
Remove foodstuffs and pour out liquids from the
bowl only after complete stop of the knife.
•
Never leave the unit connected to the mains
unattended. Always unplug the unit before
cleaning or if you do not use it.
•
Do not use the unit near hot surfaces (such as
gas or electric stove, oven).
•
Provide that the power cord does not touch
sharp edges of furniture and hot surfaces.
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug and
carefully pull it out of the mains socket.
•
Do not touch the motor unit body, the power
cord or the power plug with wet hands.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking expe-
rience or knowledge if they are not under super-
vision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug and
carefully pull it out of the mains socket.
•
To avoid risk of electric shock or fire, do not
immerse the unit body, the power cord and the
power plug into water or any other liquids.
•
If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after that
you may take the unit out of water;
– apply to the authorized service center for test-
ing or repairing the unit.
•
Do not use the unit if the power cord or the
power plug is damaged. If the power cord is
damaged, it should be replaced by the manufac-
turer, a maintenance service or similar qualified
personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit by yourself.
Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and contact any authorized ser-
vice center from the contact address list given
in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original packaging
only.
•
Keep the unit out of reach of children and people
with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.

4
ENGLISH
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
•
Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent unit operation.
•
Make sure that operating voltage specified
on the unit corresponds to your home mains
voltage.
•
Before the use wash all the removable parts: the
bowl lid (3), the knife (4), the bowl (5) with warm
water and a neutral detergent, rinse them and
dry thoroughly.
•
Do not wash the chopper removable parts in a
dishwashing machine.
•
Clean the motor unit (2) from the outside with
a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
ATTENTION!
Do not immerse the motor unit (2), power cord and
plug into water or any other liquids.
USING THE CHOPPER
The chopper is used to chop lean meat, cheese,
onion, herbs, vegetables and fruits.
ATTENTION!
Do not chop very hard foodstuffs, such as nutmegs,
bones, coffee beans, cereals, ice and frozen food.
Before you start chopping
the foodstuffs:
•
cut meat, cheese, onion, vegetables and fruit
into cubes approximately 2x2 cm in size;
•
remove stems of herbs, shell nuts;
•
remove bones, sinews and cartilage from meat.
Chopping foodstuffs
Be careful: the knife is very sharp!
Always hold the knife by the upper plastic end.
Before assembling make sure that the power plug is
not inserted into the socket.
•
Place the bowl (5) on a flat, steady and non-slip-
pery surface.
•
Set the knife (4) into the bowl (5) on the axis.
•
Put the pre-cut foodstuffs into the bowl (5).
Note:
Do not switch the unit on without food in the
bowl (5).
The amount of food for processing should not
exceed 2/3 of the capacity of the bowl (5) and should
not be below the cutting blades of the knife (4).
•
Place the lid (3) on the bowl (5) matching the
ledges on the lid (3) with the grooves on the
bowl (5).
•
Install the motor unit (2) on the lid (3).
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
To switch the chopper on, press and hold down
the button (1).
Note:
If food processing is hindered or the food level is
below the knives’ cutting edges, add some liquid
(water, juice, broth).
•
Press the button (1) with one hand and hold the
bowl (5) with the other during operation.
•
After using the chopper, wait until the knife (4)
fully stops.
•
Remove the power plug from the mains socket.
•
Remove the motor unit (2) from the lid (3).
•
Remove the lid (3) from the bowl (5).
•
Carefully remove the knife (4) taking it by the
plastic end.
•
Take the chopped foodstuffs out of the chop-
per bowl (5).
Attention!
Strictly follow the described sequence of opera-
tions.
The chopper continuous operation time should not
exceed 30 seconds, and then you should let the
unit cool down for 2 minutes. If you use the maxi-
mal capacity of the bowl, let the unit cool down to
room temperature.
Hold the knife (4) only by the upper plastic end.
Note: If during chopping the foodstuffs gather
close to the bowl walls, remove the motor unit (2)
from the lid (3) and carefully shake the bowl (5);
after that you can continue chopping.
To achieve the best results,
refer to the table below:
Product Maximal weight/
capacity
Maximal
time (sec)
Boiled eggs 200 g 10
Garlic 150 g Short press
Ham 200 g 15
Nuts 100 g 15
Onions 200 g Short press
Parsley 30 g 10
Pepper 0,2 l 30
Meat 150-200 g 15
Note: all data in this table are given as recommen-
dations.
CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION! The cutting edges of the knife (4)
blades are very sharp and dangerous. Handle the
knife very carefully!
Do not wash the removable parts of the chopper in
a dishwashing machine except the bowl (5).

5
ENGLISH
•
Unplug the unit before cleaning.
•
Remove the motor unit (2) from the lid (3).
•
Remove the lid (3) from the bowl (5).
•
Carefully remove the knife (4).
•
Wash the removable parts in warm soapy water,
rinse and dry them thoroughly.
•
Clean the motor unit (2) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
•
After processing salty or sour foodstuffs, rinse
the chopping knife (4) with water immediately.
•
While possessing foodstuffs with strong dye-
ing properties (for instance, carrot or beet-
root), plastic parts can get colored, wipe them
with a cloth dampened in vegetable oil, after
that wash the parts with neutral detergent and
dry them.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) INTO ANY
LIQUIDS; DO NOT WASH IT UNDER A WATER JET
OR IN A DISHWASHING MACHINE.
STORAGE
•
Clean the unit before taking it away for storage.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Bowl lid – 1 pc.
Knife – 1 pc.
Bowl – 1 pcs.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 200 W
Maximum power: 500 W
Maximal bowl capacity: 500 ml
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.

6
РУССКИЙ
ЧОППЕР VT-7136
Чоппер используется для измельчения неболь-
шого количества мяса, лука, ароматических
трав, чеснока, овощей и фруктов, а также для
приготовления соусов, коктейлей, для взбива-
ния яичных белков или приготовления сахар-
ной глазури.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка включения
2. Моторный блок
3. Крышка чаши
4. Нож
5. Чаша чоппера
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните её для использования
в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
•
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Прежде чем подключить устройство к элек-
тросети, проверьте, соответствует ли напря-
жение, указанное на устройстве, напряжению
электросети в вашем доме.
•
При измельчении продуктов в чаше продол-
жительность непрерывной работы чоппера
не должна превышать 30 секунд, после чего
дайте устройству остыть 2 минуты.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Используйте только те принадлежности,
которые входят в комплект поставки.
•
Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съёмные детали,
которые будут контактировать с продуктами.
•
Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что все детали уста-
новлены правильно.
•
Устанавливайте чашу чопппера на ровной
устойчивой поверхности, используйте про-
тивоскользящее основание.
•
Продукты помещаются в чашу чоппера до
включения устройства.
•
Не переполняйте чашу продуктами и следите
за уровнем налитых жидкостей.
•
Режущие кромки лезвий ножа очень острые и
могут представлять опасность.
•
Обращайтесь с ножом крайне осторожно!
•
В случае затруднения вращения ножа отклю-
чите устройство от электрической сети и
аккуратно удалите продукты, мешающие вра-
щению ножа.
•
Извлекать продукты и сливать жидкости из
чаши можно только после полной остановки
вращения ножа.
•
Не оставляйте включённое в сеть устройство
без присмотра. Обязательно отключайте
устройство от электросети перед чисткой
или если вы устройством не пользуетесь.
•
Не используйте устройство вблизи горячих
поверхностей (таких как газовая или электри-
ческая плита, духовой шкаф).
•
Следите, чтобы сетевой шнур не соприка-
сался с острыми кромками мебели и горя-
чими поверхностями.
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
ките её из электрической розетки.
•
Не беритесь за корпус моторного блока,
за сетевой шнур и вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии
у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
ките её из электрической розетки.
•
Во избежание поражения электрическим
током или возгорания не погружайте корпус
устройства, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или в любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду:
– не прикасайтесь к воде;
– немедленно извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, и только
после этого можно достать устройство из
воды;

7
РУССКИЙ
– обратитесь в авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр для осмотра
или ремонта устройства.
•
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
шнура питания. При повреждении шнура
питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервис-
ная служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
•
Убедитесь в том, что напряжение, указанное
на устройстве, соответствует напряжению
электросети в вашем доме.
•
Перед использованием промойте все
съёмные части: крышку чаши (3), нож (4),
чашу (5) тёплой водой с нейтральным мою-
щим средством, ополосните и тщательно
просушите.
•
Не помещайте съёмные части чоппера
в посудомоечную машину.
•
Моторный блок (2) снаружи протрите мягкой,
слегка влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
ВНИМАНИЕ!
Не погружайте моторный блок (2), сете-
вой шнур и вилку сетевого шнура в воду или
в любые другие жидкости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА
Чоппер используется для измельчения постного
мяса, сыра, лука, ароматических трав, овощей
и фруктов.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается измельчать очень твёрдые про-
дукты, такие как мускатный орех, кости, зёрна
кофе, злаки, лёд и замороженные продукты.
Прежде чем начать измельчение
продуктов:
•
нарежьте мясо, сыр, лук, овощи и фрукты
кусочками не более 2х2 см;
•
удалите у трав стебли, очистите орехи от
скорлупы;
•
удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
Измельчение продуктов
Будьте осторожны: нож очень острый!
Всегда держите нож за верхний пластмассовый
хвостовик.
Перед сборкой устройства убедитесь, что вилка
сетевого шнура не вставлена в электрическую
розетку.
•
Поставьте чашу (5) на ровную устойчивую и
нескользкую поверхность.
•
Установите нож (4) в чашу (5) на ось.
•
Поместите предварительно нарезанные про-
дукты в чашу (5).
Примечание:
Не включайте устройство без продуктов в
чаше (5).
Объём перерабатываемых продуктов не должен
превышать 2/3 от объёма чаши (5), и не должен
быть ниже режущих лезвий ножа (4).
•
Установите крышку (3) на чашу (5), совместив
выступы на крышке (3) с пазами на чаше (5).
•
Установите моторный блок (2) на крышку (3).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку.
•
Для включения чоппера нажмите и удержи-
вайте кнопку включения (1).
Примечание:
Если работа по измельчению продукта затруд-
нена или уровень продукта находится ниже
режущей кромки ножей, добавьте небольшое
количество жидкости (воды, сока, бульона).
•
Во время работы, нажимая на кнопку (1)
одной рукой, придерживайте чашу (5) дру-
гой рукой.
•
После использования чоппера дождитесь
полной остановки ножа (4).
•
Извлеките вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки.
•
Снимите моторный блок (2) с крышки (3).
•
Снимите крышку (3) с чаши (5).

8
РУССКИЙ
•
Соблюдая осторожность, извлеките нож (4),
держась за пластмассовый хвостовик.
•
Извлеките измельчённые продукты из
чаши (5).
Внимание!
Строго придерживайтесь описанной последо-
вательности действий.
Продолжительность непрерывной работы чоп-
пера не должна превышать 30 секунд. После
этого дайте устройству остыть 2 минуты. Если
вы используете максимальный объём чаши, то
надо дать прибору остыть до комнатной тем-
пературы.
Нож (4) держите только за пластмассовый хво-
стовик.
Примечание: Если в процессе измельчения
продукты скопились у стенок чаши, снимите
моторный блок (2) с крышки (3) и аккуратно
встряхните чашу (5), после чего продолжайте
измельчение продуктов.
Для достижения оптимальных результатов
воспользуйтесь данными,
приведенными в таблице:
Продукт Максимальная
масса/объем
Максимальное
время (сек)
Вареные
яйца 200 г 10
Чеснок 150 г Короткими
нажатиями
Окорок 200 г 15
Орехи 100 г 15
Лук 200 г Короткими
нажатиями
Петрушка 30 г 10
Перец 0,2 л 30
Мясо 150-200 г 15
Примечание: все данные в таблице носят реко-
мендательный характер.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ! Режущие кромки лезвий ножа (4)
очень острые и могут представлять опасность.
Обращайтесь с ножом крайне осторожно!
Запрещается промывать съёмные детали чоп-
пера в посудомоечной машине, за исключе-
нием чаши (5).
•
Перед чисткой устройства отключите его от
электрической сети.
•
Снимите моторный блок (2) с крышки (3).
•
Снимите крышку (3) с чаши (5).
•
Соблюдая осторожность, извлеките нож (4).
•
Промойте съёмные части в тёплой мыльной
воде, а затем ополосните и тщательно про-
сушите.
•
Моторный блок (2) протрите мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
•
После обработки солёных или кислых про-
дуктов нож (4) необходимо сразу ополос-
нуть водой.
•
При переработке продуктов с сильными кра-
сящими свойствами (например, моркови или
свёклы) пластиковые части могут окраситься,
протрите их тканью, смоченной растительным
маслом, после чего промойте с нейтральным
моющим средством и просушите.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК
(2) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ И ПРОМЫВАТЬ ЕГО
ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕЩАТЬ ВПОСУДО-
МОЕЧНУЮ МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на длитель-
ное хранение, проведите чистку устройства.
•
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Крышка чаши– 1 шт.
Нож – 1 шт.
Чаша – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 200 Вт
Максимальная мощность: 500 Вт
Максимальный рабочий объём чаши: 500 мл
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.

9
РУССКИЙ
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

10
ҚАЗАҚША
ЧОППЕР VT-7136
Чоппер аз мөлшерде ет, пияз, хош иісті шөптер,
сарымсақ, көкөністер мен жемістерді ұсақтауға,
сондай-ақ тұздықтарды, коктейільдерді әзірлеуге,
ақуыздарды немесе қант жылтырын көпіршітуге
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Іске қосу батырмасы
2. Мотор блогі
3. Тостаған қақпағы
4. Пышақ
5. Чоппер тостағаны
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланар алдында осы пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны
анықтағыш материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
тағайынына сай пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы оның
бұзылуына әкеліп, пайдаланушыға немесе оның
мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
•
Құрылғыны электр желісіне қосар алдында
құрылғыда көрсетілген кернеу өз үйіңіздегі электр
желісінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
•
Тостағандағы өнімдерді ұсақтау барысында
чоппердің үздіксіз жұмыс істеу ұзақтығы
30 секундтан аспауы керек, содан кейін
құрылғыны 2 минут салқындатыңыз.
•
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалан баңыз.
•
Тек жеткізілім жиынтығына кіретін жабдық-
талымдарды ғана пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны алғаш пайдаланар алдында
өнімдермен түйісетін алмалы датальдарды
мұқият жуып шығыңыз.
•
Құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын, барлық
датальдардың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
•
Чоппер тостағанын түзу және орнықты бетке
орналастырыңыз, сырғуға қарсы негізді
қолданыңыз.
•
Өнімдер чоппер тостағанына құрылғының іске
қосылуына дейін салынады.
•
Тостағанды өнімдермен асыра толтырмаңыз және
құйылған сұйықтықтар деңгейін байқап отырыңыз.
•
Пышақтың кесетін қырларының жүздері өте өткір
және қауіп төндіруі мүмкін.
•
Пышақты қолданғанда өте абай болыңыз!
•
Пышақ айналымы ауырлаған жағдайда
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз және
пышақ айналымына кедергі келтірген өнімдерді
абайлап алып тастаңыз.
•
Пышақ айналуы толық тоқтағаннан кейін
ғана тостағаннан өнімдерді алып тастап,
сұйықтықтарды төгуге болады.
•
Желіге қосылып тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз. Құрылғыны тазалар алдында
немесе егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз,
міндетті түрде құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
•
Құрылғыны ыстық беттерге(газ немесе электр
плита, тұмша пеш сияқтыларға) тікелей жақын
қолданбаңыз.
•
Желі бауы жиһаздың өткір қырлары мен ыстық
беттерге тиюін болдырмауын қадағалаңыз.
•
Құрылғыны электр желісінен сөндірген кезде
ешқашан желі бауынан жұлқыламаңыз, желі
ашасынан ұстаңыз және оны абайлап электр
розеткасынан шығарыңыз.
•
Мотор блогінің корпусынан, желі бауынан және
желі бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда оның корпусына
және желі бауына тиюге рұқсат етпеңіз.
•
Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайда ланылатын
полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғыны электр желісінен сөндірген кезде
ешқашан желі бауынан жұлқыламаңыз, желі
ашасынан ұстаңыз және оны абайлап электр
розеткасынан шығарыңыз.
•
Электр тоғымен зақымдануды немесе күюді
болдырмау үшін, қондырма корпусын, желі бауын
және желі бауының ашасын су немесе кез келген
басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға құлап кетсе:
– суға қол тигізбеңіз;
– дереу электр розеткасынан желі бауының
ашасын электр розеткасынан дереу суырыңыз,
осыдан кейін ғана құрылғыны судан алып
шығуға болады;
– құрылғыны жөндеу немесе қарау үшін
авторланған (уәкілетті) сервис орталығына
жүгініңіз.
•
Желі ашасында немесе қуаттандыру
бауында зақымданулар болған жағдайда құры-
лғыны пайдалануға тыйым салынады. Қуат-
тандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
•
Аспапты өздігіңізден жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өздігіңізден бөлшектемеңіз, кез-келген
бұзылыс пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы

11
ҚАЗАҚША
құлаған болса, құрылғыны электр розеткасынан
сөндіріңіз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс
мекен-жайлары бойынша кез-келген авторлан-
дырылған (уәкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
•
Құрылғыны зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР
МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕР ЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ІСКЕ ҚОСУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал төмен
температурада сақталған болса оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес
уақыт ұстау керек.
•
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін, кез-
келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
•
Құрылғыың жұмыс істеу кернеуі сіздің үйіңіздегі
электржелісі кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Пайдалану алдында барлық алынбалы
бөлшектерді: тостаған қақпағын (3) пышақты (4),
тостағанды (5) бейтарап жуу құралы қосылған
жылы сумен жуып жіберіңіз, шайыңыз және
мұқият құрғатыңыз.
•
Чоппердің алмалы бөлшектерін ыдыс жуатын
машинаға салмаңыз.
•
Мотор блогінің (2) сыртын сәл дымқыл жұмсақ
шүберекпен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Мотор блогін (2), желі бауы мен желі бауының
ашасын суға немесе кез келген сұйықтыққа
салмаңыз.
ЧОППЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Чоппер майсыз ет, сыр, пияз, хош иісті шөп,
көкөністер мен жемістерді ұсақтауға пайдаланылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Өте қатты өнімдерді, яғни жұпар жаңғағы,
сүйектер, кофе дәндері, дақылдар, мұз және
мұздатылған өнімдер сияқтыларды ұсақтауға
тыйым салынады.
Өнімдерді ұсақтаудан бұрын:
•
етті, сырды, пиязды, жемістерді және көкеністерді
шамамен 2х2 см артық емес кесектерге тураңыз;
•
шөптердің сабағын алып тастаңыз, жаңғақтарды
қабығынан тазартыңыз;
•
еттің сүйектерін, тамырларын және шеміршектерін
алып тастаңыз.
Өнімдерді ұсақтау
Абайлық сақтаңыз: пышақ өте өткір!
Пышақты әрқашан үстіңгі пластмасс құйрықшасынан
ұстаңыз.
Құрылғыны жинау алдында желі бауының ашасы
электр розеткасына тығылмағанына көз жеткізіңіз.
•
Тостағанды (5) тегіс тұрақты және тайғанамайтын
бетке қойыңыз.
•
Пышақты (4) тостағандағы (5) оське орнатыңыз.
•
Алдын ала туралған өнімдерді тостағанға (5)
салыңыз.
Ескерту:
Тостағанда (5) өнімдері жоқ құрылғыны іске
қоспаңыз.
Өңделетін өнімдер көлемі тостаған (5) көлемінің
2/3 аспауы қажет, және кесетін пышақ жүздерінен
(4) төмен болмауы тиіс.
•
Қақпақты (3) тостағанға (5) орнатыңыз, ол үшін
қақпақтағы бұдырларды (3) тостағандағы (5)
ойықтарға сәйкестендіріңіз.
•
Мотор блогін (2) қақпаққа (3) орнатыңыз.
•
Желі бауының ашасын электр розеткасына
тығыңыз.
•
Чопперді іске қосу үшін қосу батырмасын (1)
басыңыз және басып ұстап тұрыңыз.
Ескерту:
Егер өнімді ұсақтау жұмысы қиындаса немесе өнім
деңгейі пышақтың кесетін қырларынан төмен
тұрса, аздаған мөлшерде сұйықтық (су, шырын,
сорпа) құйыңыз.
•
Жұмыс барысында батырмаға (1) бір қолыңызбен
басып, тостағанды (5) екінші қолыңызбен ұстап
тұрыңыз.
•
Чопперді пайдаланып болғаннан кейін пышақтың
(4) толық тоқтауын күтіңіз.
•
Желі бауының ашасын электр розеткадан
суырыңыз.
•
Мотор блогін (2) қақпақтан (3) шешіп алыңыз.
•
Тостағаннан (5) қақпақты (3) шешіп алыңыз.
•
Абайлық сақтап, пышақты (4) пластмассалы
құйрықшасынан ұстап шығарыңыз.
•
Ұсақталған өнімдерді тостағаннан (5)
шығарыңыз.
Назар аударыңыз!
Сипатталған іс-әрекет реттілігін қатаң түрде
ұстаныңыз.
Чоппердің үздіксіз жұмыс істеу уақыты
30 секундтан аспауы қажет. Осыдан кейін
құрылғыға салқындауға 2 минут беріңіз. Егер
сіз тостаған көлемін барынша пайдалансаңыз,
құрылғыны бөлме температурасына дейін
салқындатыңыз.
Пышақты (4) тек пластмасс құйрықшасынан ғана
ұстаңыз.
Ескерту: Егер ұсақтау барысында өнімдер
тостаған іргесіне тұрып қалса, қақпақтан (3)
мотор блогін (2) шешіп алыңыз және тостағанды
(5) абайлап сілкіп қалыңыз, содан кейін өнімдерді
ұсақтауды жалғастырыңыз.

12
ҚАЗАҚША
Тиімді нәтижеге жету үшін төмендегі кестеде
келтірілген мәліметтерді пайдаланыңыз:
Өнім Максималды
массасы/
көлемі
Максималды
уақыт (сек)
Піскен
жұмыртқа 200 г 10
Сарымсақ 150 г Қысқа басып
қалу
Сан ет 200 г 15
Жаңғақтар 100 г 15
Пияз 200 г Қысқа басып
қалу
Ақ желкен 30 г 10
Бұрыш 0,2 л 30
Ет 150-200 г 15
Ескерту: кестедегі барлық мәліметтер
ұсыныстық сипатта келітірілген.
ТАЗАЛАУЫ МЕН КҮТІМІ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Пышақтың (4) кесетін
қырларының жүздері өте өткір және қауіп төндіруі
мүмкін. Пышақты қолданғанда өте абай болыңыз!
Чоппердің алмалы детальдарын, тостағанды
қоспағанда (5) ыдыс жуатын машинада жууға
тыйым салынады.
•
Құрылғыны тазалар алдында оны электр
желісінен ажыратыңыз.
•
Мотор блогін (2) қақпақтан (3) шешіп алыңыз.
•
Тостағаннан (5) қақпақты (3) шешіп алыңыз.
•
Абайлық сақтап, пышақты (4) шығарыңыз.
•
Алмалы бөлшектерін жылы сабын суда
жуыңыз, содан кейін шайыңыз және жақсылап
құрғатыңыз.
•
Мотор блогін (2) жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
•
Тұздалған және қышқыл өнімдерді өңдегеннен
кейін пышақты (4) дереу сумен шайып жіберіңіз.
•
Бояуы күшті өнімдерді өңдегенде (мысалы, сәбіз
немесе қызылша) пластик жерлері боялып қалуы
мүмкін, оны өсімдік майын сіңірген шүберекпен
сүртіңіз, содан кейін бейтарап жуу құралымен
жуып жіберіңіз және кептіріңіз.
МОТОР БЛОГІН (2) КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚҚА
БАТЫРУҒА НЕМЕСЕ СУ АҒЫСЫ АСТЫНДА ЖУУҒА
НЕМЕСЕ ЫДЫС ЖУАТЫН МАШИНАҒА САЛУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтауға қою алдында
құрылғыны тазалаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Мотор блогі – 1 дн.
Тостаған қақпағы – 1 дн.
Пышақ – дн.
Тостаған – 1 дн.
Нұсқаулық– 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 200 Вт
Максималды қуаттылығы: 500 Вт
Тостағанның максималды жұмыс көлемі: 500 мл
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

13
УКРАЇНЬСКА
ЧОПЕР VT-7136
Чопер використовується для подрібнення
невеликої кількості м›яса, цибулі, ароматичних
трав, часнику, овочів та фруктів, а також для
приготування соусів, коктейлів, для збивання
білків або приготування цукрової глазурі.
ОПИС
1. Кнопка увімкнення
2. Моторний блок
3. Кришка чаші
4. Ніж
5. Чаша чопера
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуата-
ції та збережіть її для використання як довідко-
вий матеріал.
Використовуйте даний пристрій тільки за
його прямим призначенням, як вказано у цій
інструкції.
• Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
• Перш ніж підімкнути пристрій до електро-
мережі, перевірте, чи відповідає напруга,
вказана на пристрої, напрузі електроме-
режі у вашому будинку.
• При подрібненні продуктів в чаші трива-
лість безперервної роботи чопера не має
перевищувати 30 секунд, після чого дайте
пристрою остигнути 2 хвилини.
• Не використовуйте пристрій поза примі-
щеннями.
• Використовуйте лише ті приладдя, які вхо-
дять до комплекту постачання.
• Перед першим застосуванням пристрою
ретельно промийте всі знімні деталі, які
контактуватимуть з продуктами.
• Перш ніж почати користуватися пристроєм,
переконайтеся в тому, що всі деталі вста-
новлені правильно.
• Встановлюйте чашу чопера на рівній стій-
кій поверхні, використовуйте протиковзну
основу.
• Продукти поміщаються у чашу чопера до
увімкнення пристрою.
• Не перевантажуйте чашу продуктами та
наглядайте за рівнем налитих рідин.
• Різальні пруги ножа дуже гострі та можуть
становити небезпеку.
• Поводьтеся з ножем дуже обережно!
• У разі утруднення обертання ножа вимкніть
пристрій з електричної мережі та акуратно
видаліть продукти, що заважають обер-
танню ножа.
• Витягувати продукти та зливати рідини з
чаші можна лише після повного припи-
нення обертання ножа.
• Не залишайте увімкнутий у мережу при-
стрій без нагляду. Обов’язково вимикайте
пристрій з електромережі перед чищенням
або якщо ви пристроєм не користуєтеся.
• Не використовуйте пристрій поблизу гаря-
чих поверхонь (таких як газова або елек-
трична плита, духова шафа).
• Наглядайте, щоб мережний шнур не сти-
кався з гострими окрайками меблів та
гарячими поверхнями.
• Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не смикайте за мережний шнур,
візьміться за мережну вилку і акуратно
витягніть її з електричної розетки.
• Не беріться за корпус моторного блоку, за
мережний шнур та вилку мережного шнура
мокрими руками.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою та мережного шнура під час
роботи пристрою.
• Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
• Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями або при відсутності у них жит-
тєвого досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проін-
структовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
• Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
• Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не смикайте за мережний шнур,
візьміться за мережну вилку і акуратно
витягніть її з електричної розетки.
• Щоб уникнути ураження електричним
струмом або займання, не занурюйте кор-
пус пристрою, мережний шнур та вилку
мережного шнура у воду або в будь-які інші
рідини.
• Якщо пристрій впав у воду:
– не торкайтеся води;
– негайно витягніть вилку мережного
шнура з електричної розетки, і лише

14
УКРАЇНЬСКА
після цього можна дістати пристрій з
води;
– зверніться до авторизованого (уповно-
важеного) сервісного центру для огляду
або ремонту пристрою.
• Забороняється використовувати пристрій,
якщо є пошкодження мережної вилки або
шнура живлення. При пошкодженні шнура
живлення його заміну, щоб уникнути
небезпеки, мають робити виробник, сер-
вісна служба або подібний кваліфікований
персонал.
• Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки
та зверніться до будь-якого авторизова-
ного (уповноваженого) сервісного центру
за контактною адресою, вказаною у гаран-
тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКО-
РИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІ-
ЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше трьох годин.
• Розпакуйте пристрій та видаліть будь-
які наклейки, що заважають роботі при-
строю.
• Переконайтеся у тому, що напруга, вказана
на пристрої, відповідає напрузі електроме-
режі у вашому будинкові.
• Перед використанням промийте всі знімні
частини: кришку чаші (3), ніж (4), чашу
(5) теплою водою з нейтральним мийним
засобом, ополосніть та ретельно просу-
шіть.
• Не поміщайте знімні частини чопера
у посудомийну машину.
• Моторний блок (2) ззовні протріть м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого
витріть насухо.
УВАГА!
Не занурюйте моторный блок (2), мережний
шнур та вилку мережного шнура у воду або
у будь-які інші рідини.
ВИКОРИСТАННЯ ЧОПЕРА
Чопер використовується для подрібнення піс-
ного м’яса, сиру, цибулі, ароматичних трав,
овочів та фруктів.
УВАГА!
Забороняється подрібнювати дуже тверді
продукти, такі як мускатний горіх, кістки, зерна
кави, злаки, лід та заморожені продукти.
Перш ніж почати подрібнення продуктів:
• наріжте м’ясо, сир, цибулю, овочі та фрукти
шматочками не більше 2х2 см;
• видаліть у трав стебла, очистіть горіхи від
шкаралупи;
• видаліть кістки, жили та хрящі з м’яса.
Подрібнення продуктів
Будьте обережні: ніж дуже гострий!
Завжди тримайте ніж за верхній пластмасо-
вий хвостовик.
Перед складанням пристрою переконайтеся,
що вилка мережного шнура не вставлена в
електричну розетку.
• Поставте чашу (5) на рівну стійку та
нековзку поверхню.
• Установіть ніж (4) у чашу (5) на вісь.
• Помістіть попередньо нарізані продукти
в чашу (5).
Примітка:
Не вмикайте пристрій без продуктів в чаші (5).
Об’єм перероблюваних продуктів не має
перевищувати 2/3 від об’єму чаші (5) та не
має бути нижче різальних лез ножа (4).
• Установіть кришку (3) на чашу (5), суміс-
тивши виступи на кришці (3) з пазами на
чаші (5).
• Установіть моторний блок (2) на кришку (3).
• Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку.
• Для увімкнення чопера натисніть та утри-
муйте кнопку увімкнення (1).
Примітка:
Якщо робота з подрібнення продукту утруд-
нена або рівень продукту знаходиться нижче
різального пруга ножів, додайте невелику
кількість рідини (води, соку, бульйону).
• Під час роботи, натискаючи на кнопку (1)
однією рукою, притримуйте чашу (5) іншою
рукою.
• Після використання чопера дочекайтеся
повного припинення ножа (4).

15
УКРАЇНЬСКА
• Витягніть вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки.
• Зніміть моторний блок (2) з кришки (3).
• Зніміть кришку (3) з чаші (5).
• Дотримуючись обережності, витягніть
ніж (4), тримаючись за пластмасовий хвос-
товик.
• Вийміть подрібнені продукти з чаші (5).
Увага!
Строго дотримуйтеся описаної послідов-
ності дій.
Тривалість безперервної роботи чопера не
має перевищувати 30 секунд. Після чого
дайте пристрою остигнути 2 хвилини. Якщо
ви використовуєте максимальний об’єм чаші,
то треба дати пристрою остигнути до кімнат-
ної температури.
Ніж (4) тримайте тільки за пластмасовий хвос-
товик.
Примітка: Якщо у ході подрібнення продукти
скупчилися біля стінок чаші, зніміть моторний
блок (2) з кришки (3) та акуратно струсіть
чашу (5), після чого продовжуйте подрібнення
продуктів.
Для досягнення оптимальних результатів
скористайтеся даними,
приведеними в таблиці:
Продукт Максимальна
маса/об‘єм
Максимальний
час (сек)
Варені
яйця 200 г 10
Часник 150 г Короткими
натисненнями
Окіст 200 г 15
Горіхи 100 г 15
Цибуля 200 г Короткими
натисненнями
Петрушка 30 г 10
Перець 0,2 л 30
М’ясо 150-200 г 15
Примітка: всі дані в таблиці мають рекомен-
даційний характер.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
УВАГА! Різальні пруги лез ножа (4) дуже гострі
та можуть становити небезпеку. Поводьтеся з
ножем дуже обережно!
Забороняється промивати знімні деталі
чопера в посудомийній машині, за винятком
чаші (5).
• Перед чищенням пристрою вимкніть його з
електричної мережі.
• Зніміть моторний блок (2) з кришки (3).
• Зніміть кришку (3) з чаші (5).
• Дотримуючись обережності, витягніть
ніж (4).
• Промийте знімні частини в теплій мильній
воді, а потім ополосніть та ретельно про-
сушіть.
• Моторний блок (2) протріть м’якою, злегка
вологою тканиною, після чого витріть
насухо.
• Після оброблення солоних або кислих про-
дуктів ніж (4) необхідно відразу обполос-
нути водою.
• При переробленні продуктів з сильними
фарбувальними властивостями (напри-
клад, моркви або буряку) пластикові час-
тини можуть забарвитися, протріть їх
тканиною, змоченою рослинною олією,
після чого промийте з нейтральним мий-
ним засобом та просушіть.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ МОТОРНИЙ
БЛОК (2) У БУДЬ-ЯКІ РІДИНИ ТА ПРОМИВАТИ
ЙОГО ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ
У ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ.
ЗБЕРІГАННЯ
• Перш ніж забрати пристрій на тривале збе-
рігання, зробіть чищення пристрою.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок – 1 шт.
Кришка чаші – 1 шт.
Ніж – 1 шт.
Чаша – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 200 Вт
Максимальна потужність: 500 Вт
Максимальний робочий об’єм чаші: 500 мл
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та еле-

16
УКРАЇНЬСКА
ментів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побуто-
вими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протя-
гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.

17
КЫРГЫЗ
ЧОППЕР VT-7136
Чоппер эт, пияз, жыттуу чөп, сармсак, жашылча-
жемиштер жана мөмө-жемиштердин азыраак
көлөмүн майдалатуу, ошондой эле соустарды,
коктейлдерди жасоо, жумуртка актарын чалуу же
шекер жалтыркапты жасоо үчүн колдонулат.
СЫПАТТАМА
1. Иштетүү баскычы
2. Мотор сапсалгысы
3. Табактын капкагы
4. Бычак
5. Чоппердин табагы
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону көңүл
коюп окуп-үйрөнүп, маалымат катары сактап
алыңыз.
Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча гана, ушул
колдонмодо баяндалганга ылайык колдонуңуз.
•
Түзмөктү туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши
мүмкүн.
•
Шайманды электр тармагына туташтыруудан
мурун чыңалуусу үйүңүздөгү электр
тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун
текшерип алыңыз.
•
Азыктарды табактын ичинде майдалатканда
чоппердин токтоосуз иштетүү мөөнөтү
30 секундадан ашпаганы зарыл, андан соң
шайманды 2 минутанын ичинде муздатыңыз.
•
Шайманды имараттардын сыртындан
колдонбоңуз.
•
Топтомуна кирген бөлүктөрүн гана колдонуңуз.
•
Биринчи иштеткендин алдында иштеткен
азыктарды тийе тугран бүткүл чечилүүчү
болүктөрүн кылдаттык менен жууңуз.
•
Түзмөктү колдонгондон мурун саптамалары
туура орнотулганын текшерип алыңыз.
•
Чоппердин табагын тегиз туруктуу беттин
үстүнө, жылмышпас түбүн колдонуп
орнотуңуз.
•
Азыктарды чоппердин табагына түзмөктү
иштетүүдөн мурун салыңыз.
•
Чоппердин табагын азыктар менен ашыра
толтурбай, куюлган суюктуктардын деңгээлин
байкап туруңуз.
•
Бычактын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп,
коопсуздука коркунучту жаратат.
•
Бычактарды абдан абайлап колдонуңуз!
•
Чопперди иштеткенде майдалатуучу
бычагынын айлануусуна тоскоолдук пайда
болсо, түзмөктү электр тармагынан ажыратып,
бычактын айлануусуна тоскоолдук кылган
азыктарды абайлап чыгарып алыңыз.
•
Бычак толугу менен токтогондон кийин гана
азыктарды чыгарсаңыз жана суюктуктарды
төксөңүз болот.
•
Электр тармагына кошулган түзмөктү
кароосуз калтырбаңыз. Түзмөктү тазалаган
же колдонбогон учурларда аны электр
тармагынан милдеттүү түрдө сууруңуз.
•
Түзмөктү ысык беттердин (газ же электр плитасы,
демдеме меш катары) жанында колдонбоңуз.
•
Электр шнуру эмеректин учтуу кырлары жана
ысык беттерди тийбегенин байкап туруңуз.
•
Түзмөктү электр тармагынан сурганда шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын кармап,
акырын розеткасынан чыгарыңыз.
•
Мотор сапсалгысынын корпусун, тармактык
шнурун же тармактык шнурдун айрысын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
•
Шайман иштеп турган учурда балдарга
шаймандын корпусун жана электр шнурун
тийүүгө уруксат бербеңиз.
•
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган
эмес.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
нускамалоо болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен
баштыктары же таңгактоочу пленка менен
ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
•
Түзмөктү электр тармагынан сурганда шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын кармап,
акырын розеткасынан чыгарыңыз.
•
Ток урбас же өрт чыкпас үчүн түзмөктүн
корпусун, электр шнурун жана тармактык
шнурдун айрысын сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
•
Түзмөк сууга түшүп калса:
– сууга тийбеңиз;
– токтоосуз кубаттуучу сайгычты розеткадан
суруп, андан кийин гана түзмөктү суудан
чыгарсаңыз болот;
– түзмөктү текшерүү жана оңдотуу үчүн
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
•
Электр шнурунун же тармактык айрысынын
бузулуулары бар болсо, түзмөктү колдонууга

18
КЫРГЫЗ
тыюу салынат. Электр шнуру бузук
болгондо коопчулуктарга жол бербегени
үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же
аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
•
Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
•
Түзмөктү заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
•
Түзмөктү балдардын жана жөндөмдүүлүгү
чектелген адамдардын колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТ-
ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА
ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Электр шайманы төмөнкү температурада
ташылып же сакталган болсо, бөлмөнүн
температурасында кеминде үч саат кармап
туруп, анан иштетүү керек.
•
Шайманды кутудан чыгарып, иштешине
тоскоол болгон чаптамаларды алып салыңыз.
•
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр
тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун
текшериңиз.
•
Колдонуунун алдында болгон чечилме
бөлүктөрүн: табактын капкагын (3), бычакты
(4), табакты (5) нейтралдуу жуучу каражат
менен жылуу сууга жууп, чайкап, кургатып
алыңыз.
•
Чоппердин чечилме бөлүктөрүн идиш жуучу
аспапка салбаңыз.
•
Мотор сапсалгысын (2) бир аз нымдуу
жумушак чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин
кургатып сүртүңүз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Мотор сапсалгысын (2), электр шнурун
жана кубаттуучу сайгычын сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
ЧОППЕРДИ КОЛДОНУУ
Чоппер эт, быштак, пияз, жыттуу чөп, жашылча-
жемиштерди жана мөмө-жемиштерди майдалатуу
үчүн колдонулат.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Мускат жаңгак, сөөк, кофе дандары, дан, муз,
тоңдурулган азыктар катары өтө катуу
азыктарды майдалатууга тыюу салынат.
Майдалатуудан мурун:
•
этти, быштакты, пиязды, жашылча- же мөмө-
жемиштерди чамалуу 2х2 см жакын бөлүктөргө
кесип алыңыз;
•
чөптүн сабактарын алып, жаңгакты кабыгынан
тазалаңыз.
•
эттен сөөк, чарым менен кемирчектерди алып
салыңыз.
Азыктарды майдалатуу
Этият болуңуз: бычак абдан курч!
Бычакты ар дайым үстүндөгү пластмасса
хвостовигинен гана кармаңыз.
Кураштыруунун алдында тармактын шнурунун
айрысын электр розеткасына сайылбаганын
текшериңиз.
•
Табакты (5) тегиз туруктуу жылмышпас беттин
үстүнө коюңуз.
•
Бычакты (4) табактын (5) ичине окко орнотуңуз.
•
Алдын ала тууралган азыктарды табактын (5)
ичине салыңыз.
Эскертүү:
Табакта (5) азыктар жок болгондо түзмөктү
иштетпеңиз.
Иштетиле турган азыктардын көлөмү
табактын (5) көлөмүнүн 2/3 ашпай, бычактын
кесүү миздеринен (4) төмөн болбогону зарыл.
•
Капкактагы (3) чыгып турган жайларын
идиштеги (5) оюктар менен дал келтирип,
капкакты (3) идишке (5) орнотуңуз.
•
Мотор сапсалгысын (2) капкактын (3) оозуна
орнотуңуз.
•
Тармактык шнурдун айрысын электр
розеткасына сайыңыз.
•
Чопперди иштетүү үчүн иштетүү баскычын (1)
басып туруңуз.
Эскертүү:
Азыктарды майдалатуу татаал болсо же
азыктын деңгээли бычактардын кесүүчү
кырынан ылдый болсо, бир аз суюктукту (суу,
шире, шорпону) кошуңуз.
•
Шайманды иштеткенде баскычты (1) бир
колуңуз менен басып, табагын (5) башка
колуңуз менен кармап туруңуз.
•
Чопперди иштеткенден кийин бычагы (4)
токтогонун күтүңүз.
•
Тармактык шнурунун айрысын розеткадан
сууруңуз.
•
Мотор сапсалгысын (2) капкактан (3) чечиңиз.
•
Капкакты (3) табактан (5) чечиңиз.

19
КЫРГЫЗ
•
Бычагын (4) пластмасса хвостовигинен
кармап, абайлап чыгарыңыз.
•
Майдалаткан азыктарды чоппердин табагынан
(5) чыгарыңыз.
Көңүл буруңуз!
Көрсөтүлгөн кыймыл аракеттердин
ырааттуулугун сактаңыз.
Чоппердин токтоосуз иштетүү мөөнөтү
30 секундадан ашпаганы зарыл, андан соң
шайманды 2 минутанын ичинде муздатыңыз.
Табактын максималдуу көлөмүн колдонсоңуз,
шайманды үй температурасына чейин
муздаганына убакыт бериңиз.
Бычакты (4) пластмасса хвостовигинен гана
кармаңыз.
Эскертүү: Майдалатуу убагында азыктар
табактын чектеринде топтолсо, мотор
сапсалгысын (2) капкактан (3) чечип, табакты
(5) акырын силкип алыңыз, андан соң азыктарды
майдалатууну улантсаңыз болот.
Оптималдуу натыйжа үчүн таблицадагы
маалыматты колдонуңуз:
Азык Максималдуу
салмак/көлөм
Максималдуу
мөөнөт (сек)
Бышкан
жумуртка 200 г 10
Сарымсак 150 г Кыска басуу
Сан эт 200 г 15
Жаңгак 100 г 15
Пияз 200 г Кыска басуу
Петрушка 30 г 10
Калемпир 0,2 л 30
Эт 150-200 г 15
Эскертүү: таблицадагы болгон маалымат
сунуш катары берилген.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Бычактын (4) кесүүчү
чектери абдан учтуу болуп, коопсуздука
коркунучту жаратат. Бычактарды абдан
абайлап колдонуңуз!
Табактан (5) башка чоппердин чечилме
бөлүктөрүн идиш жуучу аспапта жууганга тыюу
салынат.
•
Түзмөктү тазалоодон мурун электр тармагынан
чыгарыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (2) капкактан (3) чечиңиз.
•
Капкакты (3) табактан (5) чечиңиз.
•
Акырындык менен бычакты (4) чыгарыңыз.
•
Чечилме бөлүктөрдү жылуу самын сууга
жууп, чайкап, жакшылап кургатып алыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (2) бир аз нымдуу
жумушак чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин
кургатып сүртүңүз.
•
Шор же кычкыл азыктарды иштеткенден
кийин бычакты (4) дароо суу менен чайкап
салуу зарыл.
•
Кээ бир өтө боёчу сапаты бар азыктарды
(сабиз же кызылча катары) иштеткенде
пластик бөлүктөр боелуп калышы мүмкүн,
боекту өсүмдүк майына малынган
кургак чүпүрөк менен кетирсеңиз болот,
тазалагандан кийин аларды нейтралдуу
жуучу каражат менен жууп, кургатып
алыңыз.
МОТОР САПСАЛГЫСЫН (2) АР КАНДАЙ
СУЮКТУКТАРГА ЖЕ ИДИШ ЖУУЧУ АСПАПКА
САЛУУГА, АНЫ СУУНУН АСТЫНДА ЖУУГАНГА
ТЫЮУ САЛЫНАТ.
САКТОО
•
Шайманды узак мөөнөткө сактоого алып
салуунун алдында аны тазалап алыңыз.
•
Түзмоктү балдар жана жөндөмдүүлүгү
чектелген адамдар колу жетпеген жерлерде
сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Мотор сапсалгысы – 1 даана.
Табактын капкагы – 1 даана.
Бычак – 1 даана.
Табак – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 200 Вт
Максималдуу кубаттуулугу: 500 Вт
Табактын максималдуу иштөө көлөмү: 500 мл
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу
элементти андан ары утилизациялоо үчүн
адистештирлиген пункттарга бериңиз.

20
КЫРГЫЗ
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан
соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө,
турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө
принциптерине таасир этпеген дизайнин,
конструкциясын жана техникалык мүнөздө-
мөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун
сактайт, ошол себептен колдонмо менен
шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар
болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпе-
электрондук почтасына жазып, шаймандын
жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап
кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Food Processor manuals

Vitek
Vitek VT-1606 VT User manual

Vitek
Vitek VT-1442 Use and care manual

Vitek
Vitek VT-1606 User manual

Vitek
Vitek VT-1621 W User manual

Vitek
Vitek VT-1603 User manual

Vitek
Vitek VT-1604 User manual

Vitek
Vitek VT-1616 PR User manual

Vitek
Vitek VT-1640 User manual

Vitek
Vitek VT 1645 GY User manual

Vitek
Vitek VT-7132 User manual

Vitek
Vitek VT-1350 User manual

Vitek
Vitek VT-1643 User manual

Vitek
Vitek Silky Red Series User manual

Vitek
Vitek VT-1606 User manual

Vitek
Vitek VT-1639 User manual

Vitek
Vitek VT-1641 User manual

Vitek
Vitek VT-1446 User manual

Vitek
Vitek VT-7134 ST User manual

Vitek
Vitek VT-1440 User manual

Vitek
Vitek VT-1607 User manual