manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vitek
  6. •
  7. Food Processor
  8. •
  9. Vitek VT-7135 User manual

Vitek VT-7135 User manual

432
CHOPPER VT-7135
The chopper is used to chop meat, onion, herbs, garlic, vegetables and
fruits.
DESCRIPTION
1.
ON button
2.
Motor unit
3.
Bowl lid
4.
Upper chopping knife
5.
Lower chopping knife
6.
Bowl
7.
Chopper bowl axis
8.
Non-slip base
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully and keep them
for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this
user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Before connecting the unit to the mains, make sure that the voltage
specified on the unit corresponds to your home mains voltage.
•
While chopping food in the bowl, the chopper continuous operation
time should not exceed 30 seconds. Make at least a 3-minute break
between operation cycles. Make a 20 minute break after 3 operation
cycles.Do not use the unit outdoors.
•
Use only the accessories supplied.
•
Before using the unit for the first time, wash all the removable parts
that will contact food thoroughly.
•
Before using the unit, make sure that all parts are set properly.
•
Place the chopper bowl on a flat stable surface and use the non-slip
base.
•
Products should be put into the chopper bowl before the unit
is switched on.
•
Do not overfill the chopper bowl with products and watch the level
of poured liquids.
The blades of the chopping knives are very sharp and can be dangerous.
Handle the knife very carefully!
•
If rotation of the chopping knives is hindered, unplug the unit and
carefully remove products that prevent blade rotation.
•
Remove products and pour out liquids from the bowl only after com-
plete stop of the knives.
•
Never leave the unit connected to the mains unattended. Always
unplug the unit before cleaning or if you do not use it.
•
Do not use the unit near hot surfaces (such as gas or electric stove,
oven).
•
Provide that the power cord does not touch sharp edges of furniture
and hot surfaces.
•
Unplug the unit by taking the power plug directly. Do not pull the power
cord and do not twist it.
•
Do not use the unit if the power cord is damaged.
•
Do not touch the motor unit body, the power cord or the power plug
with wet hands.
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
ing the unit operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or
mental disabilities (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as
packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or pack-
aging film. Danger of suffocation!
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit from the
mains, take the power plug and carefully remove it from the mains
socket.
•
To avoid risk of electric shock or fire, do not immerse the unit body,
the power cord and the power plug of the unit into water or any other
liquids. If the unit is dropped into water:
–
do not touch the water;
–
unplug the unit immediately, only after that you may take the unit
out of water;
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufac-
turer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself,
if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center from the contact address list given
in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions,
it is necessary to keep it for at least three hours at room tempera-
ture before switching on.
•
Unpack the unit and remove any stickers that can prevent unit opera-
tion.
•
Make sure that operating voltage specified on the unit corresponds to
your home mains voltage.
•
Before using the unit, wash all removable parts: the bowl lid (3), the
knives (4, 5), the bowl (6) and the non-slip base (8) in warm water with
a neutral detergent. Rinse the parts and dry them.
•
Clean the motor unit (2) with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
Attention!
Do not immerse the motor unit (2), power cord and plug into water or
any other liquids.
USING THE CHOPPER
The chopper is used to chop lean meat, cheese, onion, herbs, vegetables
and fruits.
Attention!
Do not chop very hard products, such as nutmegs, bones, coffee beans,
cereals, ice and frozen food.
Before you start chopping:
•
cut meat, cheese, onion, vegetables and fruit into cubes approxi-
mately 2x2 cm in size;
•
remove stems of herbs, shell nuts;
•
remove bones, sinews and cartilage from meat.
Chopping products
Be careful: the knives are very sharp! Always hold the knives by the
upper plastic end.
•
Place the non-slip base (8) on a flat stable surface and set the chop-
per bowl (6) on the base.
•
Install the upper chopping knife (4) on the axis of the lower chopping
knife (5) and slightly turn it as far as it will go.
•
Set the chopping knives (4, 5) on the axis (7).
•
Put the pre-cut products into the bowl (6).
Note:
Do not switch the unit on without food in the bowl (6).
Do not exceed the «1200 ml» mark on the chopping bowl when loading
products or pouring liquids in.
•
Put the lid (3) on the bowl (6).
•
Put the motor unit (2) on the bowl (6). Slightly turn the motor unit (2)
around it axis. If the motor unit is installed properly, it will not turn
around it axis.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
To switch the blender on, press and hold the ON button (1).
Note:
If the motor unit (2) is set improperly on the chopper bowl (6), the unit
will not be switched on.
To process hard products (for instance, carrot), use the pulse mode
(switch the chopper on for several seconds, release the ON button (1),
make a pause and switch the chopper on again). If food processing
is hindered or the food level is below the knives’ cutting edges, add
some water.
•
Press the button (1) on the motor unit (2) with one hand and hold the
bowl (6) with the other during operation.
•
After the chopper operation, wait till the knives (4, 5) stop rotating.
Unplug the unit.
•
Remove the motor unit (2) from the bowl (6).
•
Remove the lid (3) from the bowl (6).
•
Carefully remove the knives (4, 5).
•
Take the chopped products out of the chopper bowl (6).
Attention!
Strictly follow the described sequence of operations.
Hold the chopping knives (4, 5) only by the plastic end.
Maximal continuous operation time is 30 seconds; make at least a
3minute break between operation cycles. Make a 20minute break after
3operation cycles.
To achieve the best results, refer to the table below:
Product type Weight, g. Approximate processing
time, seconds
Garlic cloves 200 25
Carrot, in pieces 300 30
Ham, in pieces 350 30
Bread (rusks) 200 25
Cheese, in pieces 200 25
Boiled eggs 200 25
Meat, in pieces 350 30
CLEANING AND CARE
ATTENTION! The blades of the chopping knives (4, 5) are very sharp and
dangerous. Handle them very carefully!
Only the bowl (6) is dishwasher-safe, do not wash other removable parts
in the dishwasher.
•
Unplug the unit before cleaning.
•
Remove the motor unit (2) from the bowl (6).
•
Wash the removable parts in warm soapy water, rinse and dry them.
•
Clean the motor unit (2) with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
•
After processing of salty or sour products rinse the knives (4, 5) with
water immediately.
•
While possessing products with strong dyeing properties (for
instance, carrot or beetroot), plastic parts can get colored, wipe them
with a cloth dampened in vegetable oil, after that wash the parts with
water and neutral detergent and dry them.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) INTO ANY LIQUIDS;
DO NOT WASH IT UNDER A WATER JET OR IN A DISHWASHING
MACHINE.
STORAGE
•
Clean the unit before taking it away for storage.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Lid – 1 pc.
Chopping knives – 4 pc.
Bowl – 1pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 300 W
Maximal power: 500 W
Maximal bowl capacity: 1200 ml
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
(ifincluded), do not discard the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply to specialized centers
for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda-
tory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which insignificant differences
between the manual and product may be observed. If the user reveals
such differences, please report them via e-mail [email protected] for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЧОППЕР VT-7135
Чоппер используется для измельчения мяса, лука, ароматических трав,
чеснока, овощей и фруктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Кнопка включения
2.
Моторный блок
3.
Крышка чаши
4.
Верхний нож-измельчитель
5.
Нижний нож-измельчитель
6.
Чаша
7.
Ось чаши
8.
Противоскользящее основание
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте насто-
ящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования
вкачестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Прежде чем подключить устройство к электросети, проверьте, соот-
ветствует ли напряжение, указанное на устройстве, напряжению
электросети в вашем доме.
•
При измельчении продуктов в чаше продолжительность непрерыв-
ной работы чоппера не должна превышать 30 секунд. Между рабочи-
ми циклами делайте перерыв не менее 3 минут. После трёх рабочих
циклов делайте перерыв 20 минут.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Используйте только те принадлежности, которые входят в комплект
поставки.
•
Перед первым применением устройства тщательно промойте все
съёмные детали, которые будут контактировать с продуктами.
•
Прежде чем начать пользоваться устройством, убедитесь в том, что
все детали установлены правильно.
•
Устанавливайте чашу чоппера на ровной устойчивой поверхности,
используйте противоскользящее основание.
•
Продукты помещаются в чашу чоппера до включения устройства.
•
Не переполняйте чашу продуктами и следите за уровнем налитых
жидкостей.
Режущие лезвия ножей-измельчителей очень острые и могут представ-
лять опасность. Обращайтесь с ножом крайне осторожно!
•
В случае затруднения вращения ножей отключите устройство от
электрической сети и аккуратно удалите продукты, мешающие вра-
щению ножа.
•
Извлекать продукты и сливать жидкости из чаши можно только после
полной остановки вращения ножей.
•
Не оставляйте включённое в сеть устройство без присмотра.
Обязательно отключайте устройство от электросети перед чисткой
или если вы устройством не пользуетесь.
•
Не используйте устройство вблизи горячих поверхностей (таких как
газовая или электрическая плита, духовой шкаф).
•
Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок мебели
игорячих поверхностей.
•
При отключении устройства беритесь непосредственно за вилку
сетевого шнура. Не тяните за сетевой шнур и не перекручивайте его.
•
Не используйте устройство с повреждённым сетевым шнуром.
•
Не беритесь за корпус моторного блока, за сетевой шнур и вилку
сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу прибора и к сетевому
шнуру во время работы.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр
сприбором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дёргайте за сете-
вой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из
электрической розетки.
•
Во избежание поражения электрическим током или возгорания не
погружайте корпус устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура
в воду или в любые другие жидкости. Если устройство упало в воду:
–
не прикасайтесь к воде;
–
немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электрической
розетки, и только после этого можно достать устройство из воды.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства выключите прибор из электриче-
ской розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО
ВБЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ ИИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
ИРАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зим-
них) условиях необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее трех часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие рабо-
те устройства.
•
Убедитесь в том, что напряжение, указанное на устройстве, соответ-
ствует напряжению электросети в вашем доме.
•
Перед использованием промойте тёплой водой с нейтральным мою-
щим средством все съёмные детали: крышку чаши (3), ножи (4, 5),
чашу (6) и противоскользящие основание (8). Детали ополосните
ипросушите.
•
Моторный блок (2) протрите мягкой, слегка влажной тканью, после
чего вытрите насухо.
Внимание!
Не погружайте моторный блок (2), сетевой шнур и вилку сетевого шнура
в воду или в любые другие жидкости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА
Чоппер используется для измельчения постного мяса, сыра, лука, аро-
матических трав, овощей и фруктов.
Внимание!
Запрещается измельчать очень твёрдые продукты, такие как мускатный
орех, кости, зёрна кофе, злаки, лёд и замороженные продукты.
Перед тем, как начать измельчение продуктов:
•
нарежьте мясо, сыр, лук, овощи и фрукты кусочками не более 2х2см;
•
удалите у трав стебли, очистите орехи от скорлупы;
•
удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
Измельчение продуктов
Будьте осторожны: ножи очень острые! Всегда держите ножи за
верхний пластмассовый хвостовик.
•
Положите на ровную устойчивую поверхность противоскользящее
основание (8) и поставьте на него чашу (6).
•
Установите верхний нож-измельчитель (4) на ось нижнего ножа (5)
ислегка поверните до упора.
•
Установите ножи-измельчители (4, 5) на ось (7).
•
Поместите предварительно нарезанные продукты в чашу (6).
Примечание:
Не включайте устройство без продуктов в чаше (6).
Не загружайте продукты и не наливайте жидкости выше отметки «1200 ml» .
•
Установите крышку (3) на чашу (6).
•
Установите моторный блок (2) на чашу (6). Слегка поверните мотор-
ный блок (2) вокруг собственной оси. Если моторный блок установлен
правильно, то он не вращается вокруг собственной оси.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку включе-
ния (1).
Примечание:
При неправильной установке моторного блока (2) на чашу (6) устройство
не включится.
При переработке твёрдых продуктов (например, моркови) используйте
импульсный режим работы (включите чоппер на несколько секунд,
отпустите кнопку включения (1), сделайте паузу и включите чоппер
снова). Если работа по измельчению продукта затруднена или уровень
продукта находится ниже режущей кромки ножей, добавьте небольшое
количество воды.
•
Во время работы, нажимая на кнопку (1) на моторном блоке (2) одной
рукой, придерживайте чашу (6) другой рукой.
•
После использования чоппера дождитесь полной остановки ножей
(4, 5). Извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.
•
Снимите моторный блок (2) с чаши (6).
•
Снимите крышку (3) с чаши (6).
•
Соблюдая осторожность, извлеките ножи (4, 5).
•
Извлеките измельчённые продукты из чаши (6).
Внимание!
Строго придерживайтесь описанной последовательности действий.
Ножи (4, 5) держите только за пластмассовый хвостовик.
Максимальная продолжительность одного цикла работы составляет
30секунд, между циклами работы делайте перерыв не менее 3минут.
После трёх рабочих циклов делайте перерыв продолжительностью
20 минут.
Для достижения оптимальных результатов воспользуйтесь данными,
приведенными в следующей таблице:
Тип продукта Вес, г Примерная продолжительность
приготовления, сек.
Чеснок, зубчики 200 25
Морковь кусочками 300 30
Ветчина кусочками 350 30
Хлеб (сухари) 200 25
Сыр кусочками 200 25
Яйца варёные 200 25
Мясо кусочками 350 30
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия ножей (4, 5) очень острые и представляют
опасность. Обращайтесь с ножами крайне осторожно!
Для мытья в посудомоечной машине пригодна только чаша (6), запре-
щается промывать остальные съёмные детали в посудомоечной машине.
•
Перед чисткой устройства отключите его от электрической сети.
•
Снимите моторный блок (2) с чаши (6).
•
Промойте съёмные детали в тёплой мыльной воде, а затем ополос-
ните и просушите.
•
Моторный блок (2) протрите мягкой, слегка влажной тканью, после
чего вытрите насухо.
•
После обработки солёных или кислых продуктов ножи (4, 5) необхо-
димо сразу ополоснуть водой.
•
При переработке продуктов с сильными красящими свойствами
(например, моркови или свеклы) пластиковые детали могут окра-
ситься, протрите их тканью, смоченной растительным маслом, после
чего промойте детали с нейтральным моющим средством и про-
сушите.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (2) В ЛЮБЫЕ ЖИД-
КОСТИ, А ТАКЖЕ ПРОМЫВАТЬ ЕГО ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕ-
ЩАТЬ В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на длительное хранение, проведите
чистку устройства.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Крышка – 1 шт.
Ножи-измельчители – 4 шт.
Чаша – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 300 Вт
Максимальная мощность: 500 Вт
Максимальный рабочий объем чаши: 1200 мл
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы рабо-
ты устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить
об этом по электронной почте [email protected] для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙАДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15ЙЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМЛИЦО: ООО«ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г.МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙБУЛЬВАР, ДОМ17, КОРП.1,
ЭТАЖ4, ОФИС401, КАБ.1.
Тел.: +7(499)685-48-18, e-mail:[email protected]
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
науполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ЧОППЕР VT-7135
Чоппер ет, пияз, хош иістендіргіш шөптер, сарымсақ, көкөністер мен
жеміс-жидектерді ұсақтау үшін қолданылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қосу батырмасы
2.
Моторлық блок
3.
Тостаған қақпағы
4.
Үстіңгі ұсақтағыш пышақты
5.
Астыңғы ұсақтағыш пышақты
6.
Тостаған
7.
Тостаған білігі
8.
Сырғанауға қарсы негіз
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қондырғыны пайдаланбас бұрын, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты
мұқият оқыңыз және анықтамалық материал ретінде қолдану үшін оны
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға немесе
оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Қондырғыны электр желісіне қосардан бұрын, қондырғыда
көрсетілген кернеу сіздің үйдегі электр желісінің кернеуімен сәйкес
келе ма жоқ па екенін тексеріңіз.
•
Тостағанда өнімдерді ұсақтау кезіндегі үздіксіз жұмыс уақыты
30 секундтан аспауы қажет. Жұмыс циклдерінің арасында 3 минуттан
кем емес үзіліс жасаңыз. Жұмыстың 3 айналымынан кейін 20 минуттық
үзіліс жасаңыз. Қондырғыны ғимараттан тыс қолданбаңыз.
•
Жеткізілім жинағына ғана кіретін жабдықтарды қолданыңыз.
•
Құрылғыны алғаш пайдаланар алдында өнімдермен байланыста
болатын алмалы-салмалы бұйымдарды мұқият жуып шығыңыз.
•
Құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын барлық бөлшектердің
дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
•
Чоппер тостағанын түзу және төзімді бетте пайдаланыңыз және
сырғанауға қарсы негізді қолданыңыз.
•
Өнімдер чоппер тостағанына құрылғының іске қосылуына дейін
орналастырылады.
•
Өнімдері бар тостағанды асыра толтырмаңыз және құйылған
сұйықтықтардың деңгейін бақылап отырыңыз.
Ұсатқыш-пышақтардың кесетін жүздері өте өткір және қауіп әкелуі
мүмкін. Пышақты пайдалану кезінде абай болыңыз!
•
Пышақтардың қиын айналуын байқасаңыз, құрылғыны
электроқоректендіруден алып тастаңыз және пышақтың айналуына
кедергі келтіріп тұрған өнімді абайлап алып тастаңыз.
•
Тостағаннан өнімдерді алып тастау мен сұйықтықтарды төгуді тек
пышақтардың айналуы толық тоқтағаннан кейін орындау қажет.
•
Желіге қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. Құрылғыны
тазалау алдында, сонымен қтар сіз оны пайдаланбасаңыз әрқашан
құрылғыны электр жүйесінен ажыратыңыз.
•
Қондырғыны ыстық затқа (газдық немесе электрлік плита, духовка
шкафы сияқтыларға) жақын қолданбаңыз.
•
Желілік сымдарының жиһаздың өткір жерлері мен жанып жатқан
беттерге тимеуін бақылап отырыңыз.
•
Қондырғыны ажырату кезінде желілік сымның тікелей қосайырынан
ұстаңыз. Желілік шнурдан тартпаңыз және оны шиыршықтамаңыз.
•
Зақымдалған желілік сымы бар құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Моторлы бөлік қорабын, желілік сымды немесе желілік сым айырын
су қолмен ұстамаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған кезде балаларға прибор корпусына және желілік
шнурға қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан желілік
шнурдан тартпаңыз, оны желі ашасынан ұстаңыз да, электр
розеткасынан абайлап суырып алыңыз.
•
Электр тоғымен зақымдану немесе күюдің алдын алу үшін, қондырғы
корпусына, желілік сымға және желілік сым қосайырына су немесе
кез келген сұйықтықты тигізбеңіз. Егер қондырғы суға құлап кетсе:
–
суға қолыңызды салмаңыз;
–
желілік сым қосайырын электрлік розеткадан тез арада суырыңыз,
содан кейін ғана қондырғыны судан алуға болады.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу
үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті
маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-
ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА
АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда тасымалдағаннан немесе
сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес ұстау қажет.
•
Құрылғыны қораптан шығарып алыңыз, құрылғының жұмысына
кедергі келтіретін барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
•
Құрылғыың жұмыс істеу кернеуі сіздің үйіңіздегі электржелісі
кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Құрылғыны пайдаланбас бұрын бейтарап жуғыш зат қосылған жылы
сумен барлық алынбалы бөлшектерді жуыңыз: тостаған қақпағы (3),
пышақтар (4, 5), басқару тақтасы (6) және сырғанауға қарсы негіз (8).
Бөлшектерді оларды шайыңыз және құрғатыңыз.
•
Моторлы блокты (2) жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
Назар аударыңыз!
Моторлық бөлікті (2),желілік сымды және желілік сымның ашасын суға
немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
ЧОППЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Чоппер майсыз ет, сырды, пияз, хош иістендіргіш шөптер, көкөністер мен
жеміс-жидектерді ұсақтау үшін қолданылады.
Назар аударыңыз!
Тым қатты өнімдерді, яғни жұпар жаңғағын, сүйектерін, кофе
түйірлерін, тұқымдастарды, мұз және мұздатылған өнімдерді
сияқтыларды ұсақтауға тыйым салынады.
Ұсақтауды бастамас бұрын:
•
етті, сырды, пиязды, жемістерді және көкеністерді шамамен 2х2 см
артық емес кесектеп тураңыз;
•
шөптердің сабағын алып тастаңыз, жаңғақтарды қабығынан
тазартыңыз,
•
Еттің сүйектерін, тамырларын және шеміршектерін алып тастаңыз.
Өнімдерді ұсақтау
Абай болыңыз: пышақтар өте өткір! Әрқашан пышақтар
жоғарғы пластмасс ілмегінен ұстаңыз.
•
Сырғанауға қарсы негізін (8) түзу және төзімді бетке қойыңыз және
оның үстіне тостағанын (6) қойыңыз.
•
Үстіңгі ұсақтағыш пышақты (4) астыңғы пышақтың осіне (5) орнатып,
түбіне дейін ақырып бұраңыз.
•
Ұсақтағыш пышақтар (4, 5) оське (7) орнатыңыз.
•
Алдын ала туралған өнімдерді тостаққа (6) салыңыз.
Ескерту:
Құрылғыны тостағанда (6) тағамдарсыз іске қоспаңыз.
Тостағанға өнімдерді асыра толтырмаңыз және құйылған
сұйықтықтардың деңгейі «1200 ml» белгісінен аспауы қажет.
•
Тостаған қақпағы (3) тостағанға (6) орнатыңыз.
•
Моторлық блок (2) тостағанға (6) орнатыңыз. Моторлы блокты (2) өз
осінің бойымен айналдыра сәл бұраңыз. Егер моторлы блок дұрыс
орнатылған болса, онда ол өз осінің бойында бұралмайды.
•
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
•
Құрылғының іске қосылуы үшін іске қосу (1) батырмасын басып ұстап
тұрыңыз.
Ескерту:
Құрылғы моторлы блоктың (2) тостағанына (6) дұрыс орна ластыр-
мауы кезінде іске қосылмайды.
Қатты өнімдерді қайта өңдеу кезінде (мысалы, сәбізді) жұмыстың
импульсті тәртіптемесін қолданыңыз (чопперді бірнеше секундқа
қосып, іске қосу батырмасын (1) жіберіңіз, үзілік жасап, чопперді қайта
қосыңыз). Егер өнімді ұсақтау жұмысы қиындаса немесе өнім деңгейі
пышақтың кесетін жүздерінен төмен тұрса, аздаған мөлшерде су
құйыңыз.
•
Жұмыс кезінде, моторлы блоктағы (2) түймені (1) бір қолмен басып,
екінші қолмен тостақты (6) ұстап тұрыңыз.
•
Чопперді пайдаланғаннан кейін ұсақтағыш пышақтардың (4, 5)
айналуы тоқтауын күтіңіз. Желілік шнур ашасын электр розеткасынан
суырып тастаңыз
•
Тостағанынан (6) моторлы блокты (2) алып тастаңыз.
•
Қақпақты (3) тостақтан (6) шешіп алыңыз.
•
Сақтықты сақтап пышақтар (4, 5) шығарыңыз.
•
Ұсақталған өнімдерді тостағаннан (6) шығарыңыз.
Назар аударыңыз!
Сипатталған іс-қимылдар кезектілігін қатаң түрде сақтаңыз.
Пышақтарды (4, 5) тек пластмассалы жерінен ұстаңыз.
Бір жұмыс циклының максималды ұзақтығы 30 секундтан аспауы
қажет, жұмыс циклдерінің арасында 3 минут үзіліс жасап отырыңыз.
Жұмыстың 3 айналымынан кейін 20 минуттық үзіліс жасаңыз.
Тиімді нәтижеге жету үшін төмендегі кестеде келтірілген мәліметтерді
пайдаланыңыз:
Азық-түлік түрі Салмағы, г Дайындаудың жобалық
ұзақтығы, сек.
Сарымсақ, бөліктері 200 25
Сәбіз тілімдермен 300 30
Шошқа еті тілімдермен 350 30
Нан (кептірілген нан) 200 25
Ірімшік тілімдермен 200 25
Жұмыртқа суға пісірілген 200 25
Ет тілімдермен 350 30
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ұсатқыш-пышақтардың (4, 5) жүзі өте өткір
және қауіп төндіреді. Пышақтарды аса абайлықпен пайдаланыңыз!
Ыдыс жуатын машинада тек тостағанын (6) жууға болады, қалған
алмалы-салмалы бұйымдарын ыдыс жуатын машинада жууға тыйым
салынады.
•
Әрқашан жұмыс істеп болғаннан кейін немесе тазалау алдында
құрылғыны сөндіріңіз және оны электр желісінен ажыратыңыз.
•
Тостағанынан (6) моторлы блокты (2) алып тастаңыз.
•
Алынбалы бөлшектерді жылы сабынды суда жуыңыз, одан кейін
оларды шайып, кептіріңіз.
•
Моторлы блокты (2) жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
•
Тұзды немесе қышқыл өнімдерді турағаннан кейін пышақтар (4, 5)
бірден сумен шайып жіберу қажет.
•
Өнімдерді қатты бояғыш құрамдармен өңдеу кезінде (мысалы, сәбіз
немесе қызылша) пластиктік бұйымдар боялуы мүмкін, оларды
өсімдік майы жағылған шүберекпен сүртіңіз, кейін кез келген жуу
құралымен бұйымды жуып сумен шайыңыз және құрғатыңыз.
МОТОРЛЫ БЛОКТЫ (2) КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА БАТЫРУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ, СОНЫМЕН ҚОСА ОНЫ АҒЫНДЫ СУҒА
НЕМЕСЕ ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАҒА САЛУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғыны ұзақ сақтауға алып тастар алдында тазалауды жүргізіңіз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ
Моторлы блок – 1 дн.
Қақпақ – 1 дн.
Үсақтағыш пышақтар – 4 дн.
Тостаған – 1 дн.
Тұғыр – 1дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 300 Вт
Максималды қуаты: 500 Вт
Тостағанның максималды жұмыс көлемі: 1200 мл
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін
жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы [email protected] электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
1
2
3
4
5
6
7
8
65
ЧОПЕР VT-7135
Чопер використовується для подрібнення м’яса, цибулі, ароматичних
трав, часнику, овочів і фруктів.
ОПИС
1.
Кнопка вмикання
2.
Моторний блок
3.
Кришка чаші
4.
Верхній ніж-подрібнювач
5.
Нижній ніж-подрібнювач
6.
Чаша
7.
Вісь чаші
8.
Протиковзна основа
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте цю інструк-
цію з експлуатації і збережіть її для використання як довідковий
матеріал.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як
викладено в даній інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм може привести до його полом-
ки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
•
Перш ніж підімкнути пристрій до електромережі, перевірте, чи від-
повідає напруга, вказана на пристрої, напрузі електромережі у
вашому будинку.
•
При подрібненні продуктів у чаші тривалість безперервної роботи
чопера не має перевищувати 30 секунд. Між робочими циклами
робіть перерву не менше 3 хвилин. Після трьох робочих циклів робіть
перерву 20 хвилин. Не використовуйте пристрій поза приміщеннями.
•
Використовуйте лише ті приладдя, які входять до комплекту поста-
чання.
•
Перед першим вживанням пристрою ретельно промийте всі знімні
деталі, які контактуватимуть з продуктами.
•
Перш ніж почати користуватися приладом, переконайтеся в тому,
що всі деталі встановлені правильно.
•
Встановлюйте чашу чопера на рівній стійкій поверхні, використо-
вуйте протиковзну основу.
•
Продукти поміщаються в чашу чопера до вмикання приладу.
•
Не переповнюйте чашу продуктами і стежте за рівнем налитих рідин.
•
Ріжучі леза ножів-подрібнювачів дуже гострі і становлять небезпеку.
Поводьтеся з ножем дуже обережно!
•
В разі утруднення обертання ножів вимкніть пристрій з електрич-
ної мережі і акуратно видаліть продукти, що заважають обертан-
ню ножа.
•
Витягувати продукти і зливати рідини з чаші можна лише після
повного припинення обертання ножів.
•
Не залишайте увімкнутий в мережу прилад без нагляду. Обов’язково
вимикайте пристрій від електромережі перед чищенням або якщо
ви пристроєм не користуєтеся.
•
Не використовуйте пристрій поблизу гарячих поверхонь (таких як
газова або електрична плита, духова шафа).
•
Стежте за тим, щоб мережевий шнур не торкався гострих кромок
меблів і гарячих поверхонь.
•
При вимиканні пристрою беріться безпосередньо за вилку мереже-
вого шнура. Не тягніть за мережевий шнур і не перекручуйте його.
•
Не використовуйте пристрій з пошкодженим мережевим шнуром.
•
Не беріться за корпус моторного блоку, за мережевий шнур або за
вилку мережевого шнура мокрими руками.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і мережевого
шнура під час роботи.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них життєвого досвіду або знань,
якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані
щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх без-
пеку.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з при-
строєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальної плівкою. Загроза задухи!
•
Вимикаючи пристрій від електромережі, ніколи не смикайте за
мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно витягніть
її з електричної розетки.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути
небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний
кваліфікований персонал.
•
Щоб уникнути ураження електричним струмом або займання не
занурюйте корпус пристрою, мережевий шнур та вилку мережевого
шнура у воду або в будь-які інші рідини. Якщо пристрій впав у воду:
–
не торкайтеся води;
–
негайно витягніть вилку мережевого шнура з електричної розет-
ки, і лише після цього можна дістати пристрій з води.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної роз-
етки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантій-
ному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з
обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУ-
ТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ
ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ
ПРИМІЩЕННЯХ.
ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
Після транспортування або зберігання пристрою в холодних
(зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній тем-
пературі не менше трьох годин.
•
Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
•
Переконайтеся у тому, що напруга, вказана на приладі, відповідає
напрузі електромережі у вашому будинку.
•
Перед використанням промийте теплою водою з нейтральним
миючим засобом всі знімні деталі: кришку чаші (3), ножі (4, 5), чашу
(6) та протиковзну основу (8). Деталі обполощіть та просушіть.
•
Моторний блок (2) протріть м’якою, злегка вологою тканиною, після
чого витріть досуха.
Увага!
Не занурюйте моторний блок (2), мережевий шнур і вилку мережевого
шнура у воду або в будь-які інші рідини.
ВИКОРИСТАННЯ ЧОПЕРА
Чопер використовується для подрібнення пісного м’яса, сиру, цибулі,
ароматичних трав, овочів і фруктів.
Увага!
Забороняється подрібнювати дуже тверді продукти, такі як мускатний
горіх, кістки, зерна кави, злаки, лід та заморожені продукти.
Перед тим, як почати подрібнення продуктів:
•
наріжте м’ясо, сир, цибулю, овочі та фрукти шматочками не біль-
ше 2х2 см;
•
видаліть у трав стебла, очистіть горіхи від шкаралупи,
•
видаліть кістки, жили й хрящі з м’яса.
Подрібнення продуктів
Будьте обережні: ножі дуже гострі! Завжди тримайте ножі за
верхній пластмасовий хвостовик.
•
Покладіть на рівну і стійку поверхню протиковзну основу (8) та
поставте на неї чашу (6).
•
Установіть верхній ніж-подрібнювач (4) на вісь нижнього ножа (5) та
злегка поверніть до упору.
•
Установіть ножі-подрібнювачі (4, 5) на вісь (7).
•
Помістіть попередньо нарізані продукти у чашу (6).
Примітка:
Не вмикайте пристрій без продуктів у чаші (6).
Не завантажуйте продукти і не наливайте рідини вище позначки «1200 ml».
•
Установіть кришку (3) на чашу (6).
•
Установіть моторний блок (2) на чашу (6). Злегка поверніть мото-
рний блок (2) навколо власної осі. Якщо моторний блок установле-
ний правильно, то він не обертається навколо власної осі.
•
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
•
Для вмикання пристрою натисніть і утримуйте кнопку вмикання (1).
Примітка:
При неправильному установленні моторного блоку (2) на чашу (6).
Пристрій не увімкнеться.
При переробленні твердих продуктів (наприклад, моркви) використо-
вуйте імпульсний режим роботи (увімкніть чопер на декілька секунд,
відпустіть кнопку вмикання (1), зробіть паузу і увімкніть чопер знову).
Якщо робота по здрібненню утруднена або рівень продукту знахо-
диться нижче ріжучої кромки ножів, додайте невелику кількість води.
•
Під час роботи, натискаючи на кнопку (1) на моторному блоці (2)
однією рукою, притримуйте чашу (6) іншою рукою.
•
Після використання чопера дочекайтеся повного припинення ножів
(4, 5). Витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки.
•
Зніміть моторний блок (2) з чаші (6).
•
Зніміть кришку (3) з чаші (6).
•
Дотримуючись обережності, витягніть ножі (4, 5).
•
Витягніть подрібнені продукти з чаші (6).
Увага!
Строго дотримуйтеся описаної послідовності дій.
Ножі (4, 5) тримайте лише за пластмасовий хвостовик.
Максимальна тривалість одного циклу роботи складає 30 секунд, між
циклами роботи робіть перерву не менше 3 хвилини. Після трьох робо-
чих циклів роботи робіть перерву тривалістю 20 хвилин.
Для досягнення оптимальних результатів скористайтеся даними, при-
веденими в наступній таблиці:
Тип продукту Вага, г Приблизна тривалість
приготування, сек.
Часник, зубчики 200 25
Морква шматочками 300 30
Шинка шматочками 350 30
Хліб (сухарі) 200 25
Сир шматочками 200 25
Яйця варені 200 25
М’ясо шматочками 350 30
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
УВАГА! Ріжучі леза ножів (4, 5) дуже гострі і становлять небезпеку.
Поводьтеся з ножами дуже обережно!
Для миття у посудомийній машині придатна тільки чаша (6), забороня-
ється промивати інші знімні деталі у посудомийній машині.
•
Перед чищенням пристрою вимкніть його від електричної мережі.
•
Зніміть моторний блок (2) з чаші (6).
•
Промийте знімні деталі в теплій мильній воді, а потім обполосніть
та просушіть.
•
Моторний блок (2) протріть м’якою, злегка вологою тканиною, після
чого витріть досуха.
•
Після оброблення солоних або кислих продуктів ножі (4, 5) необхід-
но відразу ополоснути водою.
•
При переробленні продуктів з сильними фарбувальними власти-
востями (наприклад, моркви або буряку) пластикові деталі можуть
забарвитися, протріть їх тканиною, змоченою рослинним олією,
після чого промийте деталі водою з нейтральним миючим засо-
бом та просушіть.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ МОТОРНИЙ БЛОК (2) В БУДЬ-ЯКІ
РІДИНИ, А ТАКОЖ ПРОМИВАТИ ЙОГО ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО
ПОМІЩАТИ В ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, зробіть чищен-
ня пристрою.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей
з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок – 1 шт.
Кришка – 1 шт.
Ножі-подрібнювачі – 4шт.
Чаша – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНIЧНI ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 300 Вт
Максимальна потужність: 500 Вт
Максимальний робочий об’єм чаші: 1200 мл
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, пере-
дайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим поряд-
ком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових
відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію
та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між
інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити
про це по електронній пошті [email protected] для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії
даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
УКРАЇНСЬКА
ЧОППЕР VT-7135
Чоппер этти, пиязды, жыттуу чөптөрдү, сарымсакты, жашылча жана
мөмө-жемиштерди майдалатуу үчүн колдонулат.
СЫПАТТАМА
1.
Күйгүзүү/өчүрүү баскычы
2.
Мотор сапсалгысы
3.
Табактын капкагы
4.
Үстүнкү майдалаткыч бычак
5.
Астынкы майдалаткыч бычак
6.
Табак
7.
Табактын огу
8.
Жылмышпас түбү
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп,
маалымат катары сактап алыңыз.
Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча гана, ушул колдонмодо
баяндалганга ылайык колдонуңуз.
Түзмөктү туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же
колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
•
Түзмөктү электр тармагына туташтыруудан мурун чыңалуусу
үйүңүздөгү электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун
текшерип алыңыз.
•
Азыктарды табакта иштеткенде токтоосуз иштетүүнүн мөөнөтү
30 секундадан ашпаганы зарыл. Иштөө циклдердин арасында 3
минутадан кем эмес тыныгууларды жасаңыз. Үч иштөө циклден
кийин 20 минут тыныгуу жасаңыз.
•
Шайманды имараттардын сыртында колдонбоңуз.
•
Топтомуна кирген бөлүктөрүн гана колдонуңуз.
•
Биринчи иштеткендин алдында иштеткен азыктарды тийе тугран
болгон чечилүүчү болүктөрүн кылдаттык менен жууңуз.
•
Түзмөктү колдонгондон мурун саптамалары туура орнотулганын
текшерип алыңыз.
•
Чоппердин табагын тегиз туруктуу беттин үстүнө, жылмышпас түбүн
колдонуп орнотуңуз.
•
Азыктарды чоппердин табагына түзмөктү иштетүүдөн мурун салыңыз.
•
Чоппердин табагын азыктар менен ашыра толтурбай, куюлган
суюктуктардын деңгээлин байкап туруңуз.
•
Майдалаткыч бычактардын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп,
коопсуздука коркунучту жаратат. Бычактарды абдан абайлап
колдонуңуз!
•
Чопперди иштеткенде майдалатуучу бычагынын айлануусуна
тоскоолдук пайда болсо, түзмөктү электр тармагынан ажыратып,
бычактын айлануусуна тоскоолдук кылган азыктарды абайлап
чыгарып алыңыз.
•
Бычактар толугу менен токтогондон кийин гана азыктарды
чыгарсаңыз жана суюктуктарды төксөңүз болот.
•
Электр тармагына кошулган түзмөктү кароосуз калтырбаңыз.
Түзмөктү тазалаган же колдонбогон учурларда аны электр
тармагынан милдеттүү түрдө сууруңуз.
•
Түзмөктү ысык беттердин (газ же электр плитасы, демдеме меш
катары) жанында колдонбоңуз.
•
Тармактык шнуру эмеректин учтуу кырларына жана ысык беттерине
тийгенинен этият болуңуз.
•
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан чыгарганда сайгычынан
кармаңыз. Электр шнурун тартпай, чыйратпаңыз.
•
Электр шнурунун бузулуулары бар болсо, блендерди колдонбоңуз.
•
Мотор сапсалгысынын корпусун, тармактык шнурун же тармактык
шнурдун айрысын суу колуңуз менен тийбеңиз.
•
Балдарга иштеп турган үтүктүн корпусуна жана шнуруна тийүүгө
тыюу салынат.
•
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын
коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо
болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз
салуу зарыл.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштыктары же таңгактоочу
пленка менен ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
•
Термопотту электр тармагынан өчүрүү үчүн шнурунан тартпаңыз,
сайгычын кармап туруп сууруңуз.
•
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн
аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан
кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
•
Ток урбас же өрт чыкпас үчүн түзмөктүн корпусун, электр шнурун
жана тармактык шнурдун айрысын сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз. Түзмөк сууга түшүп калса:
–
сууга тийбеңиз;
–
тармактык шнурунун айрысын дароо розеткадан суруп, андан
кийин гана түзмөктү суудан чыгарсаңыз болот.
•
Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу салынат. Шайманды өз алдынча
ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап
түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы
же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган
(ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
•
Түзмөктү заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
•
Үтүктү балдар жана мүмкүнчүлүктөрү чектелген адамдар жетпеген
жерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН
ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА
ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА
ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
ИШТЕТҮҮГӨ ДАЯРДОО
Муздак (кыш) шартында шайманды транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
•
Шайманды кутудан чыгарып, иштешине тоскоол болгон
чаптамаларды алып салыңыз.
•
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
•
Колдонуунун алдында болгон чечилме бөлүктөрүн: табактын
капкагын (3), бычактарын (4, 5), табак (6) менен жылмышпас түбүн
(8) нейтралдуу жуучу каражат менен жылуу сууга жууп алыңыз.
Бөлүктөрдү чайкап, кургатып алыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (2) бир аз нымдуу жумушак чүпүрөк менен
сүртүп, андан кийин кургатып сүртүңүз.
Көңүл буруңуз!
Мотор сапсалгысын (2), электр шнурун жана кубаттануучу сайгычын
сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
ЧОППЕРДИ КОЛДОНУУ
Чоппер эт, быштак, пияз, жыттуу чөп, жашылча-жемиштерди жана мөмө-
жемиштерди майдалатуу үчүн колдонулат.
Көңүл буруңуз!
Мускат жаңгак, сөөк, кофе дандары, дан, муз, тоңдурулган азыктар
катары өтө катуу азыктарды майдалатууга тыюу салынат.
Азыктарды майдалатууну баштагандан мурун:
•
этти, быштакты, пиязды, жашылча- же мөмө-жемиштерди чамалуу
2х2 см жакын бөлүктөргө кесип алыңыз;
•
чөптүн сабактарын алып, жаңгакты кабыгынан тазалаңыз;
•
эттен сөөк, чарым менен кемирчектерди алып салыңыз.
Азыктарды майдалатуу
Этият болуңуз: бычактар абдан курч! Майдалатуу бычактарды
ар дайым үстүндөгү пластмасса куйрукчасынан гана кармаңыз.
•
Жылмышпас түбүн (8) тегиз туруктуу беттин үстүнө салып, анын
үстүнө табакты (6) коюңуз.
•
Үстүнкү майдалаткыч бычакты (4) астынкы бычактын (5) огуна
орнотуп, аны токтогонуна чейин бир аз бураңыз.
•
Майдалаткыч бычактарын (4, 5) окко (7) орнотуңуз.
•
Алдын ала тууралган азыктарды табактын (6) ичине салыңыз.
Эскертүү:
Табакта (6) азыктар бар болгондо гана шайманды иштетиңиз.
Азыктарды «1200 ml» белгисинен ашырып салбаңыз да суюктуктарды
куйбаңыз.
•
Капкагын (3) табыгынын (6) үстүнө орнотуңуз.
•
Мотор сапсалгысын (2) табактын (6) үстүнө орнотуңуз. Мотор
сапсалгысын (2) огуна карата бир аз айлантыңыз. Мотор сапсалгысы
туура орнотулган болсо ал огунда айланат.
•
Тармактык шнурдун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
•
Түзмөктү иштетүү үчүн иштетүү баскычын (1) басып туруңуз.
Эскертүү:
Мотор сапсалгысын (2) табактын (6) үстүнө туура эмес орноткондо,
түзмөк иштебейт.
Катуу азыктарды (мисалы, сабизди) иштеткенде импульстук иштөө
режимин колдонуңуз (чопперди бир нече секундага иштетип, иштетүү
баскычын (1) бошотуп, чопперди кайрадан иштетиңиз). Азыктарды
майдалатуу татаал болсо же азыктын деңгээли бычактын кырынан
ылдый болсо, бир аз сууну кошуңуз.
•
Шайманды иштеткенде мотор сапсалгысындагы (2) баскычты (1)
бир колуңуз менен басып, табагын (6) башка колуңуз менен кармап
туруңуз.
•
Чопперди иштеткенден кийин бычактары (4, 5) токтогонун күтүңүз.
Тармактык шнурунун айрысын розеткадан сууруңуз.
•
Мотор сапсалгысын (2) табактан (6) чечиңиз.
•
Капкакты (3) табактан (6) чечиңиз.
•
Бычактарды (4, 5) абайлап чыгарыңыз.
•
Майдалатылган азыктарды чоппердин табагынан (6) чыгарыңыз.
Көңүл буруңуз!
Көрсөтүлгөн кыймыл аракеттердин ырааттуулугун сактаңыз.
Бычактарды (4, 5) пластмасса куйрукчасынан гана кармаңыз.
Бир иштөө циклдин максималдуу мөөнөтү 30 секунданы түзөт, иштөө
циклдердин арасында 3 минутадан кем эмес тыныгууларды жасаңыз.
Үч иштөө циклден кийин 20 минут тыныгуу жасаңыз.
Оптималдуу натыйжа үчүн таблицадагы маалыматты колдонуңуз:
Азыктын түрү Салмак, г Иштетүүнүн чамалуу
мөөнөтү, сек.
Сарымсак, тиштери 200 25
Сабиздин кесимдери 300 30
Ветчинанын кесимдери 350 30
Нан (сухарлар) 200 25
Быштактын кесимдери 200 25
Бышырылган жумуртка 200 25
Эттин кесимдери 350 30
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Бычактардын (4, 5) кесүүчү чектери абдан курч
болуп, коопсуздука коркунучту жаратат. Бычактарды этият менен
колдонуңуз! Идиш жуучу аспапта жууганга табак (6) гана ылайык,
калган чечилме бөлүктөрүн идиш жуучу аспапта жууганга тыюу
салынат.
•
Түзмөктү тазалоодон мурун электр тармагынан чыгарыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (2) табактан (6) чечиңиз.
•
Чечилме бөлүктөрдү жылуу самын сууга жууп, чайкап, жакшылап
кургатып алыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (2) бир аз нымдуу жумушак чүпүрөк менен
сүртүп, андан кийин кургатып сүртүңүз.
•
Шор же кычкыл азыктарды иштеткенден кийин бычактарды (4, 5)
дароо суу менен чайкап салуу зарыл.
•
Кээ бир өтө боёчу сапаты бар азыктарды (сабиз же кызылча
катары) иштеткенде пластик бөлүктөр боелуп калышы мүмкүн,
боекту өсүмдүк майына малынган чүпүрөк менен кетирсеңиз болот,
тазалагандан кийин бөлүктөрдү нейтралдуу жуучу каражат менен
жууп, кургатып алыңыз.
МОТОР САПСАЛГЫСЫН (2) АР КАНДАЙ СУЮКТУКТАРГА ЖЕ ИДИШ
ЖУУЧУ АСПАПКА САЛУУГА, АНЫ СУУНУН АСТЫНДА ЖУУГАНГА
ТЫЮУ САЛЫНАТ.
САКТОО
•
Шайманды узак мөөнөткө сактоого алып салуунун алдында аны
тазалап алыңыз.
•
Үтүктү балдар жана мүмкүнчүлүктөрү чектелген адамдар жетпеген
жерде сактаңыз.
ЖЕТКИРҮҮНҮН ТОПТОМУ
Мотор сапсалгысы – 1 даана.
Капкак – 1 даана.
Майдалаткыч бычактар – 4 даана.
Табак – 1 даана.
Түпкүч – 1 даана.
Колдонмо– 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 300 Вт
Максималдуу кубаттуулугу: 500 Вт
Табактын максималдуу иштөө көлөмү: 1200 мл
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн
кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман
менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн
адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо
зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир
этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу
мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө
[email protected] электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган
версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
КЫРГЫЗ
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
Чоппер
Chopper
VT-713 5
2
3
4
5
6
7
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.

Other Vitek Food Processor manuals

Vitek VT-1608 User manual

Vitek

Vitek VT-1608 User manual

Vitek VT-1434 User manual

Vitek

Vitek VT-1434 User manual

Vitek VT-1437 Simple manual

Vitek

Vitek VT-1437 Simple manual

Vitek VT-1621 W User manual

Vitek

Vitek VT-1621 W User manual

Vitek VT-1640 User manual

Vitek

Vitek VT-1640 User manual

Vitek VT-4115 User manual

Vitek

Vitek VT-4115 User manual

Vitek VT-1608 User manual

Vitek

Vitek VT-1608 User manual

Vitek VT-7131 User manual

Vitek

Vitek VT-7131 User manual

Vitek VT-1446 User manual

Vitek

Vitek VT-1446 User manual

Vitek VT-1639 User manual

Vitek

Vitek VT-1639 User manual

Vitek VT-1603 User manual

Vitek

Vitek VT-1603 User manual

Vitek VT-1603 User manual

Vitek

Vitek VT-1603 User manual

Vitek VT-7132 User manual

Vitek

Vitek VT-7132 User manual

Vitek VT-1436 User manual

Vitek

Vitek VT-1436 User manual

Vitek VT-1604 User manual

Vitek

Vitek VT-1604 User manual

Vitek VT-1606 User manual

Vitek

Vitek VT-1606 User manual

Vitek VT-7134 ST User manual

Vitek

Vitek VT-7134 ST User manual

Vitek VT 1645 GY User manual

Vitek

Vitek VT 1645 GY User manual

Vitek VT-1604 PR User manual

Vitek

Vitek VT-1604 PR User manual

Vitek VT-1641 W User manual

Vitek

Vitek VT-1641 W User manual

Vitek VT-1644 W User manual

Vitek

Vitek VT-1644 W User manual

Vitek VT-1643 User manual

Vitek

Vitek VT-1643 User manual

Vitek VT-1602 User manual

Vitek

Vitek VT-1602 User manual

Vitek VT-1350 User manual

Vitek

Vitek VT-1350 User manual

Popular Food Processor manuals by other brands

Bosch MUM58364 instruction manual

Bosch

Bosch MUM58364 instruction manual

Taurus rowzer plus manual

Taurus

Taurus rowzer plus manual

Cuisinart CTG-00-MAN01 INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Cuisinart

Cuisinart CTG-00-MAN01 INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Philips HR7745/80 Service manual

Philips

Philips HR7745/80 Service manual

Brandt ROB-304V instruction manual

Brandt

Brandt ROB-304V instruction manual

Rotel KITCHEN MACHINE 4362CH Instructions for use

Rotel

Rotel KITCHEN MACHINE 4362CH Instructions for use

Vitesse Home VS-252 manual

Vitesse Home

Vitesse Home VS-252 manual

SEB Store Inn manual

SEB

SEB Store Inn manual

Cuisinart FP-12C Series Instruction booklet

Cuisinart

Cuisinart FP-12C Series Instruction booklet

Kiwi KSB 2231 instruction manual

Kiwi

Kiwi KSB 2231 instruction manual

KitchenAid 5KFP1335 instructions

KitchenAid

KitchenAid 5KFP1335 instructions

Brevi VIVALAPAPPA Instructions for use

Brevi

Brevi VIVALAPAPPA Instructions for use

Viconte VC-444 instruction manual

Viconte

Viconte VC-444 instruction manual

Skymsen PA-7LE instruction manual

Skymsen

Skymsen PA-7LE instruction manual

Silvercrest SKV 1200 B2 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SKV 1200 B2 operating instructions

Proficook PC-KM 1025 instruction manual

Proficook

Proficook PC-KM 1025 instruction manual

EUROPRO KP80S owner's manual

EUROPRO

EUROPRO KP80S owner's manual

BLACK DECKER KR40-B5 Original instructions

BLACK DECKER

BLACK DECKER KR40-B5 Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.