Vitek VT-7132 User manual

VT-713 2
3
7
10
13
17
21
Чоппер
Chopper

3
4
5
6
7
8
9
21

3
РУССКИЙ
ЧОППЕР VT-7132
Чоппер используется для измельчения неболь-
шого количества мяса, лука, ароматических
трав, чеснока, овощей и фруктов, а также для
приготовления соусов, коктейлей, для взбива-
ния яичных белков или приготовления сахар-
ной глазури.
ОПИСАНИЕ
1.
Кнопка I
2.
Кнопка II (высокая скорость)
3.
Моторный блок
4.
Крышка чаши
5.
Дополнительная секция ножа
6.
Нож
7.
Чаша чоппера
8.
Подставка
9.
Скребок
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию
по эксплуатации и сохраните её для использо-
вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструк-
ции.
•
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Прежде чем подключить устройство к
электросети, проверьте, соответствует
ли напряжение, указанное на устройстве,
напряжению электросети в вашем доме.
•
При измельчении продуктов в чаше продол-
жительность непрерывной работы чоппера
не должна превышать 30 секунд, после чего
дайте устройству остыть 2 минуты.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Используйте только те принадлежности,
которые входят в комплект поставки.
•
Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съёмные детали,
которые будут контактировать с продуктами.
•
Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что все детали уста-
новлены правильно.
•
Устанавливайте чашу чопппера на ровной
устойчивой поверхности, используйте про-
тивоскользящее основание.
•
Продукты помещаются в чашу чоппера до
включения устройства.
•
Не переполняйте чашу продуктами и сле-
дите за уровнем налитых жидкостей.
•
Режущие кромки лезвий ножа очень острые
и могут представлять опасность.
•
Обращайтесь с ножом крайне осторожно!
•
В случае затруднения вращения ножа
отключите устройство от электрической
сети и аккуратно удалите продукты, меша-
ющие вращению ножа.
•
Извлекать продукты и сливать жидкости из
чаши можно только после полной остановки
вращения ножа.
•
Не оставляйте включённое в сеть устрой-
ство без присмотра. Обязательно отклю-
чайте устройство от электросети перед
чисткой или если вы устройством не поль-
зуетесь.
•
Не используйте устройство вблизи горячих
поверхностей (таких как газовая или элек-
трическая плита, духовой шкаф).
•
Следите, чтобы сетевой шнур не соприка-
сался с острыми кромками мебели и горя-
чими поверхностями.
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
ките её из электрической розетки.
•
Не беритесь за корпус моторного блока,
за сетевой шнур и вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
устройства и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии
у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
ките её из электрической розетки.
•
Во избежание поражения электрическим
током или возгорания не погружайте корпус
устройства, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или в любые другие жидкости.

4
РУССКИЙ
•
Если устройство упало в воду:
– не прикасайтесь к воде;
– немедленно извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, и только
после этого можно достать устройство из
воды;
– обратитесь в авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр для осмотра
или ремонта устройства.
•
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
шнура питания. При повреждении шнура
питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервис-
ная служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать
прибор. Не разбирайте прибор самостоя-
тельно, при возникновении любых неисправ-
ностей, а также после падения устройства
выключите прибор из электрической розетки
и обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и
на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ-
БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
•
Убедитесь в том, что напряжение, указанное
на устройстве, соответствует напряжению
электросети в вашем доме.
•
Перед использованием промойте все съём-
ные части: крышку чаши (4), нож (5, 6), чашу
(7) тёплой водой с нейтральным моющим
средством, ополосните и тщательно про-
сушите.
•
Не помещайте съёмные части чоппера в
посудомоечную машину.
•
Моторный блок (3) снаружи протрите мяг-
кой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ! Не погружайте моторный блок
(3), сетевой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или в любые другие жидкости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА
Чоппер используется для измельчения пост-
ного мяса, сыра, лука, ароматических трав,
овощей и фруктов.
ВНИМАНИЕ! Запрещается измельчать очень
твёрдые продукты, такие как мускатный орех,
кости, зёрна кофе, злаки, лёд и замороженные
продукты.
Прежде чем начать измельчение
продуктов:
•
нарежьте мясо, сыр, лук, овощи и фрукты
кусочками не более 2х2 см;
•
удалите у трав стебли, очистите орехи от
скорлупы;
•
удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
Измельчение продуктов
Будьте осторожны: нож очень острый!
Всегда держите нож за верхний пластмассо-
вый хвостовик.
Перед сборкой устройства убедитесь, что
вилка сетевого шнура не вставлена в электри-
ческую розетку.
•
Поставьте чашу (5) с подставкой (8) на ров-
ную устойчивую и нескользкую поверхность.
•
Установите нож (6) в чашу (7) на ось.
•
При переработке большого объёма про-
дукта установите дополнительную секцию
ножа (5).
•
Поместите предварительно нарезанные
продукты в чашу (7).
Примечание: не включайте устройство без
продуктов в чаше (7). Объём перерабатыва-
емых продуктов не должен превышать 2/3 от
объёма чаши (7), и не должен быть ниже режу-
щих лезвий ножа (6).
•
Установите крышку (4) на чашу (7), совме-
стив выступы на крышке (4) с пазами на
чаше (7).
•
Установите моторный блок (3) на крышку (4).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку.
•
Для включения чоппера нажмите и удер-
живайте кнопку включения (1) или (2). При
нажатии и удержании кнопки (2) устройство
включится на максимальных оборотах.
Примечание: если работа по измельчению
продукта затруднена или уровень продукта

5
РУССКИЙ
находится ниже режущей кромки ножей, до-
бавьте небольшое количество жидкости (воды,
сока, бульона).
•
Во время работы, нажимая на кнопку (1) или
(2) одной рукой, придерживайте чашу (7)
другой рукой.
•
После использования чоппера дождитесь
полной остановки ножа (6).
•
Извлеките вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки.
•
Снимите моторный блок (3) с крышки (4).
•
Снимите крышку (4) с чаши (7).
•
Соблюдая осторожность, извлеките нож (6),
держась за пластмассовый хвостовик.
• Извлеките измельчённые продукты из
чаши (7).
Внимание! Строго придерживайтесь описан-
ной последовательности действий.
•
Продолжительность непрерывной работы
чоппера не должна превышать 30 секунд.
После этого дайте устройству остыть
2 минуты. Если вы используете максималь-
ный объём чаши, то надо дать прибору
остыть до комнатной температуры.
•
Нож (6) держите только за пластмассовый
хвостовик.
Примечание: если в процессе измельчения
продукты скопились у стенок чаши, снимите
моторный блок (3) с крышки (4) и аккуратно
встряхните чашу (7) или используйте скре-
бок (9) для снятия прилипших частей продук-
тов к стенкам чаши, после чего продолжайте
измельчение продуктов.
Для достижения оптимальных результатов
воспользуйтесь данными,
приведенными в таблице:
Продукт Максимальная
масса/объем
Максимальное
время (сек)
Вареные
яйца 200 г 10
Чеснок 150 г Короткими
нажатиями
Окорок 200 г 15
Орехи 100 г 15
Лук 200 г Короткими
нажатиями
Петрушка 30 г 10
Перец 0,2 л 30
Мясо 150-200 г 15
Примечание: все данные в таблице носят реко-
мендательный характер.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ! Режущие кромки лезвий ножа (6)
очень острые и могут представлять опасность.
Обращайтесь с ножом крайне осторожно!
Запрещается промывать съёмные детали чоп-
пера в посудомоечной машине, за исключе-
нием чаши (7).
•
Перед чисткой устройства отключите его от
электрической сети.
•
Снимите моторный блок (3) с крышки (4).
•
Снимите крышку (4) с чаши (7).
•
Соблюдая осторожность, извлеките нож (6).
•
Перед мойкой чаши (7), крышки (4) и ножей
(5), (6) для очистки их от плотной массы про-
дукта используйте скребок (9).
•
Промойте съёмные части в тёплой мыльной
воде, а затем ополосните и тщательно про-
сушите.
•
Моторный блок (3) протрите мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
•
После обработки солёных или кислых про-
дуктов нож (6) необходимо сразу ополос-
нуть водой.
•
При переработке продуктов с сильными кра-
сящими свойствами (например, моркови или
свёклы) пластиковые части могут окраситься,
протрите их тканью, смоченной растительным
маслом, после чего промойте с нейтральным
моющим средством и просушите.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ
БЛОК (3) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ И ПРОМЫВАТЬ
ЕГО ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕЩАТЬ ВПО-
СУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на длитель-
ное хранение, проведите чистку устройства.
•
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Крышка чаши– 1 шт.
Нож – 2 шт.
Чаша – 1 шт.
Скребок – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 400 Вт
Максимальная мощность: 1000 Вт
Максимальный рабочий объём чаши: 1,2 л

6
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальней-
шей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновленной вер-
сии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

7
ENGLISH
CHOPPER VT-7132
The chopper is used to chop a small amount of
meat, onions, herbs, garlic, vegetables and fruits
and to make sauces, cocktails, to whip egg whites
or make sugar frosting.
DESCRIPTION
1. Button I
2. Button II (high speed)
3. Motor unit
4. Bowl lid
5. Additional knife section
6. Knife
7. Chopper bowl
8. Base
9. Scraper
SAFETY MEASURES
Before using the unit, thoroughly read through this
instruction manual and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purposes only, as
specified in this manual.
•
Mishandling the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•
Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit cor-
responds to your home mains voltage.
•
When chopping foodstuffs in the bowl, the
chopper continuous operation time should not
exceed 30 seconds, and then you should let the
unit cool down for 2 minutes.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use only the accessories supplied with the unit.
•
Before using the unit for the first time, wash all
the removable parts that will contact food thor-
oughly.
•
Before using the unit, make sure that all parts
are set properly.
•
Place the chopper bowl on a flat stable surface
and use the non-slip base.
•
Foodstuffs should be put into the chopper bowl
before the unit is switched on.
•
Do not overfill the chopper bowl with foodstuffs
and watch the level of poured liquids.
•
The cutting edges of the knife blades are very
sharp and dangerous.
•
Handle the knife very carefully!
•
If hindered rotation of the chopping knife
appears, unplug the unit and carefully remove
foodstuffs that prevent the knife rotation.
•
Remove foodstuffs and pour out liquids from
the bowl only after complete stop of the knife.
•
Never leave the unit connected to the mains
unattended. Always unplug the unit before
cleaning or if you do not use it.
• Do not use the unit near hot surfaces (such as
gas or electric stove, oven).
• Provide that the power cord does not touch
sharp edges of furniture and hot surfaces.
• Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully pull it out of the mains
socket.
• Do not touch the motor unit body, the power
cord or the power plug with wet hands.
• Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during operation.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabili-
ties (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully pull it out of the mains
socket.
• To avoid risk of electric shock or fire, do not
immerse the unit body, the power cord and
the power plug into water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after that
you may take the unit out of water;
– apply to the authorized service center for
testing or repairing the unit.
• Do not use the unit if the power cord or the
power plug is damaged. If the power cord is
damaged, it should be replaced by the man-
ufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit by yourself.
Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and contact any
authorized service center from the contact
address list given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original packaging
only.
• Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.

8
ENGLISH
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
•
Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent unit operation.
•
Make sure that operating voltage specified
on the unit corresponds to your home mains
voltage.
•
Before the use wash all the removable parts:
the bowl lid (4), the knife (5, 6), the bowl (7) with
warm water and a neutral detergent, rinse them
and dry thoroughly.
•
Do not wash the chopper removable parts in a
dishwashing machine.
•
Clean the motor unit (3) from the outside with
a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
ATTENTION! Do not immerse the motor unit (3),
power cord and plug into water or any other liquids.
USING THE CHOPPER
The chopper is used to chop lean meat, cheese,
onion, herbs, vegetables and fruits.
ATTENTION! Do not chop very hard foodstuffs,
such as nutmegs, bones, coffee beans, cereals,
ice and frozen food.
Before you start chopping
the foodstuffs:
•
cut meat, cheese, onion, vegetables and fruit
into cubes approximately 2x2 cm in size;
•
remove stems of herbs, shell nuts;
•
remove bones, sinews and cartilage from meat.
Chopping foodstuffs
Be careful: the knife is very sharp!
Always hold the knife by the upper plastic end.
Before assembling make sure that the power plug
is not inserted into the socket.
•
Place the bowl (5) with the base (8) on a flat, sta-
ble and non-slip surface.
•
Install the knife (6) in the bowl (7) on the axis.
•
When processing a large amount of product,
install an additional knife section (5).
•
Put the pre-cut foodstuffs into the bowl (7).
Note: Do not switch the unit on without food in
the bowl (7). The amount of food for processing
should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl
(7) and should not be below the cutting blades of
the knife (6).
•
Place the lid (4) on the bowl (7) matching the
ledges on the lid (4) with the grooves on the
bowl (7).
•
Install the motor unit (3) on the lid (4).
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
To switch the chopper on, press and hold down
the power button (1) or (2). If you press and hold
down the button (2), the unit will operate at maxi-
mum rotation speed.
Note: If food processing is hindered or the food
level is below the knives’ cutting edges, add some
liquid (water, juice, broth).
•
While operating, pressing the button (1) or (2) with
one hand, hold the bowl (7) with the other hand.
•
After using the chopper, wait until the knife (6)
fully stops.
•
Remove the power plug from the mains socket.
•
Remove the motor unit (3) from the lid (4).
•
Remove the lid (4) from the bowl (7).
•
Carefully remove the knife (6) taking it by the
plastic end.
•
Take the chopped foodstuffs out of the chop-
per bowl (7).
Attention! Strictly follow the described sequence
of operations.
•
The chopper continuous operation time should
not exceed 30 seconds, and then you should let
the unit cool down for 2 minutes. If you use the
maximal capacity of the bowl, let the unit cool
down to room temperature.
•
Hold the knife (6) only by the upper plastic end.
Note: If food has accumulated on the sides of the
bowl during the chopping process, remove the
motor unit (3) from the lid (4) and carefully shake
the bowl (7) or use the scraper (9) to remove the
parts of the products that have stuck to the sides
of the bowl, then continue chopping the products.
To achieve the best results,
refer to the table below:
Product Maximal weight/
capacity
Maximal
time (sec)
Boiled eggs 200 g 10
Garlic 150 g Short press
Ham 200 g 15
Nuts 100 g 15
Onions 200 g Short press
Parsley 30 g 10
Pepper 0,2 l 30
Meat 150-200 g 15
Note: all data in this table are given as recommen-
dations.

9
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION! The cutting edges of the knife (6)
blades are very sharp and dangerous. Handle the
knife very carefully!
Do not wash the removable parts of the chopper
in a dishwashing machine except the bowl (7).
•
Unplug the unit before cleaning.
•
Remove the motor unit (3) from the lid (4).
•
Remove the lid (4) from the bowl (7).
•
Carefully remove the knife (6).
•
Before washing the bowl (7), the lid (4) and the
knives (5), (6), use a scraper (9) to clean them
from the dense mass of the product.
•
Wash the removable parts in warm soapy
water, rinse and dry them thoroughly.
•
Clean the motor unit (3) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
• After processing salty or sour foodstuffs,
rinse the chopping knife (6) with water imme-
diately.
•
While possessing foodstuffs with strong dye-
ing properties (for instance, carrot or beet-
root), plastic parts can get colored, wipe them
with a cloth dampened in vegetable oil, after
that wash the parts with neutral detergent and
dry them.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (3) INTO
ANY LIQUIDS; DO NOT WASH IT UNDER A WATER
JET OR IN A DISHWASHING MACHINE.
STORAGE
•
Clean the unit before taking it away for storage.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Bowl lid – 1 pc.
Knife – 2 pc.
Bowl – 1 pc.
Scraper – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 400 W
Maximum power: 1000 W
Maximal bowl capacity: 1,2 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod-
uct apply to a local municipal administration, a dis-
posal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.

10
ҚАЗАҚША
ЧОППЕР VT-7132
Чоппер аз мөлшерде ет, пияз, хош иісті шөптер, сары
мсақ, көкөністер мен жемістерді ұсақтауға, сондайақ
тұздықтарды, коктейільдерді әзірлеуге, ақуыздарды
немесе қант жылтырын көпіршітуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Батырма I
2. Батырма II (жоғары жылдамдық)
3. Мотор блогі
4. Шыныаяқ қақпағы
5. Пышақтың қосымша секциясы
6. Пышақ
7. Чоппер тостағы
8. Түпқойма
9. Қырғыш
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланар алдында осы пайда
лану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны
анықтағыш материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
тағайынына сай пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы оның
бұзылуына әкеліп, пайдаланушыға немесе оның
мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
•
Құрылғыны электр желісіне қосар алдында
құрылғыда көрсетілген кернеу өз үйіңіздегі электр
желісінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
•
Тостағандағы өнімдерді ұсақтау барысында
чоппердің үздіксіз жұмыс істеу ұзақтығы 30 секунд
тан аспауы керек, содан кейін құрылғыны 2 минут
салқындатыңыз.
•
Құрылғыны үйжайдан тыс жерде пайдалан баңыз.
•
Тек жеткізілім жиынтығына кіретін жабдық
талымдарды ғана пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны алғаш пайдаланар алдында
өнімдермен түйісетін алмалы датальдарды
мұқият жуып шығыңыз.
•
Құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын, барлық
датальдардың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
•
Чоппер тостағанын түзу және орнықты бетке орна
лас тырыңыз, сырғуға қарсы негізді қолданыңыз.
•
Өнімдер чоппер тостағанына құрылғының іске
қосылуына дейін салынады.
•
Тостағанды өнімдермен асыра толтырмаңыз және
құйылған сұйықтықтар деңгейін байқап отырыңыз.
•
Пышақтың кесетін қырларының жүздері өте өткір
және қауіп төндіруі мүмкін.
•
Пышақты қолданғанда өте абай болыңыз!
•
Пышақ айналымы ауырлаған жағдайда
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз және
пышақ айналымына кедергі келтірген өнімдерді
абайлап алып тастаңыз.
•
Пышақ айналуы толық тоқтағаннан кейін
ғана тостағаннан өнімдерді алып тастап,
сұйықтықтарды төгуге болады.
•
Желіге қосылып тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз. Құрылғыны тазалар алдында
немесе егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз,
міндетті түрде құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
•
Құрылғыны ыстық беттерге(газ немесе электр
плита, тұмша пеш сияқтыларға) тікелей жақын
қолданбаңыз.
•
Желі бауы жиһаздың өткір қырлары мен ыстық
беттерге тиюін болдырмауын қадағалаңыз.
•
Құрылғыны электр желісінен сөндірген кезде
ешқашан желі бауынан жұлқыламаңыз, желі аша
сынан ұстаңыз және оны абайлап электр розетка
сынан шығарыңыз.
•
Мотор блогінің корпусынан, желі бауынан және
желі бауының ашасын су қолмен ұстамаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда оның корпусына
және желі бауына тиюге рұқсат етпеңіз.
•
Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Дене, сенсорлық немесе ақылсана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін бала
ларды қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайда ланылатын
полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғыны электр желісінен сөндірген кезде
ешқашан желі бауынан жұлқыламаңыз, желі аша
сынан ұстаңыз және оны абайлап электр розетка
сынан шығарыңыз.
•
Электр тоғымен зақымдануды немесе күюді бол
дырмау үшін, қондырма корпусын, желі бауын
және желі бауының ашасын су немесе кез келген
басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға құлап кетсе:
– суға қол тигізбеңіз;
– дереу электр розеткасынан желі бауының аша
сын электр розеткасынан дереу суырыңыз,
осыдан кейін ғана құрылғыны судан алып
шығуға болады;
– құрылғыны жөндеу немесе қарау үшін
авторланған (уәкілетті) сервис орталығына
жүгініңіз.
•
Желі ашасында немесе қуаттандыру бау
ында зақымданулар болған жағдайда құры лғыны
пайдалануға тыйым салынады. Қуат тандыру
бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін оны
дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы
білікті маман ауыстыруы тиіс.
•
Аспапты өздігіңізден жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өздігіңізден бөлшектемеңіз, кезкелген
бұзылыс пайда болғанда, сондайақ құрылғы

11
ҚАЗАҚША
құлаған болса, құрылғыны электр розеткасы
нан сөндіріңіз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс
мекенжайлары бойынша кезкелген авторлан
дырылған (уәкілетті) сервистік орталыққа жүгініңіз.
•
Құрылғыны зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР
МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕР ЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ІСКЕ ҚОСУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал төмен
температурада сақталған болса оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес
уақыт ұстау керек.
•
Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін, кез
келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
•
Құрылғыың жұмыс істеу кернеуі сіздің үйіңіздегі
электржелісі кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Пайдалану алдында барлық алынбалы
бөлшектерді: тостаған қақпағын (4) пышақты (5,
6), тостағанды (7) бейтарап жуу құралы қосылған
жылы сумен жуып жіберіңіз, шайыңыз және
мұқият құрғатыңыз.
•
Чоппердің алмалы бөлшектерін ыдыс жуатын
машинаға салмаңыз.
•
Мотор блогінің (3) сыртын сәл дымқыл жұмсақ
шүберекпен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Мотор блогін (3), желі бауы
мен желі бауының ашасын суға немесе кез келген
сұйықтыққа салмаңыз.
ЧОППЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Чоппер майсыз ет, сыр, пияз, хош иісті шөп,
көкөністер мен жемістерді ұсақтауға пайдаланылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өте қатты өнімдерді, яғни
жұпар жаңғағы, сүйектер, кофе дәндері, дақылдар,
мұз және мұздатылған өнімдер сияқтыларды
ұсақтауға тыйым салынады.
Өнімдерді ұсақтаудан бұрын:
•
етті, сырды, пиязды, жемістерді және көкеністерді
шамамен 2х2 см артық емес кесектерге тураңыз;
•
шөптердің сабағын алып тастаңыз, жаңғақтарды
қабығынан тазартыңыз;
•
еттің сүйектерін, тамырларын және шеміршектерін
алып тастаңыз.
Өнімдерді ұсақтау
Абайлық сақтаңыз: пышақ өте өткір!
Пышақты әрқашан үстіңгі пластмасс құйрықша-
сынан ұстаңыз.
Құрылғыны жинау алдында желі бауының ашасы
электр розеткасына тығылмағанына көз
жеткізіңіз.
•
Тостағанды (5) түпқоймасымен (8) тегіс тұрақты
және тайғанамайтын бетке қойыңыз.
•
Пышақты (6) тостағанға (7) оське қойыңыз.
•
Өнімнің үлкен көлемін қайта өңдеу кезінде
пышақтың қосымша бөлігін (5) орнатыңыз.
•
Алдын ала туралған өнімдерді тостағанға (7)
салыңыз.
Ескерту: Тостағанда (7) өнімдері жоқ құрылғыны
іске қоспаңыз. Өңделетін өнімдер көлемі тостаған
(7) көлемінің 2/3 аспауы қажет, және кесетін пышақ
жүздерінен (6) төмен болмауы тиіс.
•
Қақпақты (4) тостағанға (7) орнатыңыз, ол үшін
қақпақтағы бұдырларды (4) тостағандағы (7)
ойықтарға сәйкестендіріңіз.
•
Мотор блогін (3) қақпаққа (4) орнатыңыз.
•
Желі бауының ашасын электр розеткасына
тығыңыз.
• Чопперді іске қосу үшін қосу батырманы (1)
немесе (2) басыңыз және басып ұстап тұрыңыз.
Батырманы (2) басып ұстап тұрғанда құрылғы
максималды айналыммен қосылады.
Ескерту: Егер өнімді ұсақтау жұмысы қиындаса
немесе өнім деңгейі пышақтың кесетін
қырларынан төмен тұрса, аздаған мөлшерде
сұйықтық (су, шырын, сорпа) құйыңыз.
•
Жұмыс барысында батырмаға (1) немесе (2)
бір қолыңызбен басып, тостағанды (7) екінші
қолыңызбен ұстап тұрыңыз.
•
Чопперді пайдаланып болғаннан кейін пышақтың
(6) толық тоқтауын күтіңіз.
•
Желі бауының ашасын электр розеткадан
суырыңыз.
•
Мотор блогін (3) қақпақтан (4) шешіп алыңыз.
•
Тостағаннан (7) қақпақты (4) шешіп алыңыз.
•
Абайлық сақтап, пышақты (6) пластмассалы
құйрықшасынан ұстап шығарыңыз.
•
Ұсақталған өнімдерді тостағаннан (7) шығарыңыз.
Назар аударыңыз! Сипатталған іс-әрекет
реттілігін қатаң түрде ұстаныңыз.
•
Чоппердің үздіксіз жұмыс істеу уақыты
30 секундтан аспауы қажет. Осыдан кейін
құрылғыға салқындауға 2 минут беріңіз. Егер
сіз тостаған көлемін барынша пайдалансаңыз,
құрылғыны бөлме температурасына дейін
салқындатыңыз.
•
Пышақты (6) тек пластмасс құйрықшасынан ғана
ұстаңыз.
Ескерту: Егер ұнтақтау процесінде тостаған
бүйірлерінде өнімдер жиналса, мотор блогын (3)
қақпақтан (4) шешіп алыңыз да, тостағанды
(7) ақырын шайқаңыз немесе қырғышты (9)
қолданып, тостағанның бүйірлеріне жабысып
қалған тағамдарды алыңыз, содан кейін өнімдерді
ұсақтауды жалғастырыңыз.

12
ҚАЗАҚША
Тиімді нәтижеге жету үшін төмендегі кестеде
келтірілген мәліметтерді пайдаланыңыз:
Өнім Максималды
массасы/көлемі Максималды
уақыт (сек)
Піскен
жұмыртқа 200 г 10
Сарымсақ 150 г Қысқа басып
қалу
Сан ет 200 г 15
Жаңғақтар 100 г 15
Пияз 200 г Қысқа басып
қалу
Ақ желкен 30 г 10
Бұрыш 0,2 л 30
Ет 150200 г 15
Ескерту: кестедегі барлық мәліметтер
ұсыныстық сипатта келітірілген.
ТАЗАЛАУЫ МЕН КҮТІМІ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Пышақтың (6) кесетін
қырларының жүздері өте өткір және қауіп төндіруі
мүмкін.
Пышақты қолданғанда өте абай болыңыз!
Чоппердің алмалы детальдарын, тостағанды
қоспағанда (7) ыдыс жуатын машинада жууға
тыйым салынады.
•
Құрылғыны тазалар алдында оны электр
желісінен ажыратыңыз.
•
Мотор блогін (3) қақпақтан (4) шешіп алыңыз.
•
Тостағаннан (7) қақпақты (4) шешіп алыңыз.
•
Абайлық сақтап, пышақты (6) шығарыңыз.
•
Тостағанды (7), қақпақты (4) және пышақтарды
(5), (6) жуар алдында оларды қалың өнімдердің
массасынан тазалау үшін қырғышты (9)
пайдаланыңыз.
•
Алмалы бөлшектерін жылы сабын суда жуыңыз,
содан кейін шайыңыз және жақсылап құрғатыңыз.
•
Мотор блогін (3) жұмсақ, сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
•
Тұздалған және қышқыл өнімдерді өңдегеннен
кейін пышақты (6) дереу сумен шайып жіберіңіз.
•
Бояуы күшті өнімдерді өңдегенде (мысалы, сәбіз
немесе қызылша) пластик жерлері боялып қалуы
мүмкін, оны өсімдік майын сіңірген шүберекпен
сүртіңіз, содан кейін бейтарап жуу құралымен
жуып жіберіңіз және кептіріңіз.
МОТОР БЛОГІН (3) КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚҚА
БАТЫРУҒА НЕМЕСЕ СУ АҒЫСЫ АСТЫНДА ЖУУҒА
НЕМЕСЕ ЫДЫС ЖУАТЫН МАШИНАҒА САЛУҒА
ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтауға қою алдында
құрылғыны тазалаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Мотор блогі – 1 дн.
Тостаған қақпағы – 1 дн.
Пышақ – 2 дн.
Тостаған – 1 дн.
Қырғыш – 1 дн.
Нұсқаулық– 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220240 В ~ 5060 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 400 Вт
Максималды қуаттылығы: 1000 Вт
Тостағанның максималды жұмыс көлемі: 1,2 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон-
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланы-
сты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда-
ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.

13
УКРАЇНСЬКА
ЧОПЕР VT-7132
Чопер використовується для подрібнення неве-
ликої кількості м›яса, цибулі, ароматичних трав,
часнику, овочів та фруктів, а також для приготу-
вання соусів, коктейлів, для збивання білків або
приготування цукрової глазурі.
ОПИС
1.
Кнопка I
2.
Кнопка II (висока швидкість)
3.
Моторний блок
4.
Кришка чаші
5.
Додаткова секція ножа
6.
Ніж
7.
Чаша чопера
8.
Підставка
9.
Скребачка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуата-
ції та збережіть її для використання як довідко-
вий матеріал.
Використовуйте даний пристрій тільки за
його прямим призначенням, як вказано у цій
інструкції.
•
Неправильне поводження з пристроєм може
призвести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
•
Перш ніж підімкнути пристрій до електроме-
режі, перевірте, чи відповідає напруга, вка-
зана на пристрої, напрузі електромережі у
вашому будинку.
•
При подрібненні продуктів в чаші тривалість
безперервної роботи чопера не має переви-
щувати 30 секунд, після чого дайте пристрою
остигнути 2 хвилини.
•
Не використовуйте пристрій поза приміщен-
нями.
•
Використовуйте лише ті приладдя, які вхо-
дять до комплекту постачання.
•
Перед першим застосуванням пристрою
ретельно промийте всі знімні деталі, які кон-
тактуватимуть з продуктами.
•
Перш ніж почати користуватися пристроєм,
переконайтеся в тому, що всі деталі встанов-
лені правильно.
•
Встановлюйте чашу чопера на рівній стій-
кій поверхні, використовуйте протиковзну
основу.
•
Продукти поміщаються у чашу чопера до уві-
мкнення пристрою.
•
Не перевантажуйте чашу продуктами та
наглядайте за рівнем налитих рідин.
•
Різальні пруги ножа дуже гострі та можуть
становити небезпеку.
•
Поводьтеся з ножем дуже обережно!
•
У разі утруднення обертання ножа вимкніть
пристрій з електричної мережі та акуратно
видаліть продукти, що заважають обертанню
ножа.
•
Витягувати продукти та зливати рідини з чаші
можна лише після повного припинення обер-
тання ножа.
•
Не залишайте увімкнутий у мережу пристрій
без нагляду. Обов’язково вимикайте пристрій
з електромережі перед чищенням або якщо
ви пристроєм не користуєтеся.
•
Не використовуйте пристрій поблизу гарячих
поверхонь (таких як газова або електрична
плита, духова шафа).
•
Наглядайте, щоб мережний шнур не стикався
з гострими окрайками меблів та гарячими
поверхнями.
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережний шнур, візьміться за
мережну вилку і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
•
Не беріться за корпус моторного блоку, за
мережний шнур та вилку мережного шнура
мокрими руками.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю та мережного шнура під час роботи
пристрою.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них життєвого
досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відпові-
дальною за їх безпеку.
•
Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-
етиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережний шнур, візьміться за
мережну вилку і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
•
Щоб уникнути ураження електричним стру-
мом або займання, не занурюйте корпус при-

14
УКРАЇНСЬКА
строю, мережний шнур та вилку мережного
шнура у воду або в будь-які інші рідини.
•
Якщо пристрій впав у воду:
– не торкайтеся води;
– негайно витягніть вилку мережного шнура
з електричної розетки, і лише після цього
можна дістати пристрій з води;
– зверніться до авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру для огляду або
ремонту пристрою.
•
Забороняється використовувати пристрій,
якщо є пошкодження мережної вилки або
шнура живлення. При пошкодженні шнура
живлення його заміну, щоб уникнути небез-
пеки, мають робити виробник, сервісна
служба або подібний кваліфікований пер-
сонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати при-
стрій. Не розбирайте пристрій самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть при-
стрій з електричної розетки та зверніться до
будь-якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактною адресою,
вказаною у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упа-
ковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИС-
ТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБО-
РОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
•
Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
•
Переконайтеся у тому, що напруга, вказана
на пристрої, відповідає напрузі електроме-
режі у вашому будинкові.
•
Перед використанням промийте всі знімні
частини: кришку чаші (4), ніж (5, 6), чашу (7)
теплою водою з нейтральним мийним засо-
бом, ополосніть та ретельно просушіть.
•
Не поміщайте знімні частини чопера у посу-
домийну машину.
•
Моторний блок (3) ззовні протріть м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого витріть
насухо.
УВАГА! Не занурюйте моторный блок (3),
мережний шнур та вилку мережного шнура у
воду або у будь-які інші рідини.
ВИКОРИСТАННЯ ЧОПЕРА
Чопер використовується для подрібнення піс-
ного м’яса, сиру, цибулі, ароматичних трав,
овочів та фруктів.
УВАГА! Забороняється подрібнювати дуже
тверді продукти, такі як мускатний горіх, кістки,
зерна кави, злаки, лід та заморожені продукти.
Перш ніж почати подрібнення продуктів:
•
наріжте м’ясо, сир, цибулю, овочі та фрукти
шматочками не більше 2х2 см;
•
видаліть у трав стебла, очистіть горіхи від
шкаралупи;
•
видаліть кістки, жили та хрящі з м’яса.
Подрібнення продуктів
Будьте обережні: ніж дуже гострий!
Завжди тримайте ніж за верхній пластмасовий
хвостовик.
Перед складанням пристрою переконайтеся,
що вилка мережного шнура не вставлена в
електричну розетку.
•
Поставте чашу (5) з підставкою (8) на рівну,
стійку та нековзку поверхню.
•
Встановіть ніж (6) у чашу (7) на вісь.
•
Під час переробки великого об’єму про-
дукту встановіть додаткову секцію ножа (5).
•
Помістіть попередньо нарізані продукти
в чашу (7).
Примітка: Не вмикайте пристрій без продуктів
в чаші (7). Об’єм перероблюваних продуктів не
має перевищувати 2/3 від об’єму чаші (7) та не
має бути нижче різальних лез ножа (6).
•
Установіть кришку (4) на чашу (7), суміс-
тивши виступи на кришці (4) з пазами на
чаші (7).
•
Установіть моторний блок (3) на кришку (4).
•
Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку.
•
Щоб увімкнути чопер, натисніть і притри-
муйте кнопку увімкнення (1) або (2). Коли
натискаєте та притримуєте кнопку (2), при-
стрій увімкнеться на максимальних обертах.
Примітка: Якщо робота з подрібнення про-
дукту утруднена або рівень продукту знахо-
диться нижче різального пруга ножів, додайте
невелику кількість рідини (води, соку, буль-
йону).

15
УКРАЇНСЬКА
•
Під час роботи, натискаючи на кнопку (1)
або (2) однією рукою, притримуйте чашу (7)
іншою рукою.
•
Після використання чопера дочекайтеся
повного припинення ножа (6).
•
Витягніть вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки.
•
Зніміть моторний блок (3) з кришки (4).
•
Зніміть кришку (4) з чаші (7).
•
Дотримуючись обережності, витягніть
ніж (6), тримаючись за пластмасовий хвос-
товик.
•
Вийміть подрібнені продукти з чаші (7).
Увага! Строго дотримуйтеся описаної послі-
довності дій.
•
Тривалість безперервної роботи чопера не
має перевищувати 30 секунд. Після чого
дайте пристрою остигнути 2 хвилини. Якщо
ви використовуєте максимальний об’єм
чаші, то треба дати пристрою остигнути до
кімнатної температури.
•
Ніж (6) тримайте тільки за пластмасовий
хвостовик.
Примітка: Якщо в процесі подрібнення про-
дукти накопичилися біля стінок чаші, зніміть
моторний блок (3) з кришки (4) і акуратно стру-
сіть чашу (7) або використовуйте скребачку (9)
для зняття частин продуктів, що прилипли до
стінок чаші, після чого продовжуйте подріб-
нення продуктів.
Для досягнення оптимальних результатів
скористайтеся даними,
приведеними в таблиці:
Продукт Максимальна
маса/об‘єм
Максимальний
час (сек)
Варені
яйця 200 г 10
Часник 150 г Короткими
натисненнями
Окіст 200 г 15
Горіхи 100 г 15
Цибуля 200 г Короткими
натисненнями
Петрушка 30 г 10
Перець 0,2 л 30
М’ясо 150-200 г 15
Примітка: всі дані в таблиці мають рекоменда-
ційний характер.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
УВАГА! Різальні пруги лез ножа (6) дуже гострі
та можуть становити небезпеку. Поводьтеся з
ножем дуже обережно!
Забороняється промивати знімні деталі чопера
в посудомийній машині, за винятком чаші (7).
•
Перед чищенням пристрою вимкніть його з
електричної мережі.
•
Зніміть моторний блок (3) з кришки (4).
•
Зніміть кришку (4) з чаші (7).
•
Дотримуючись обережності, витягніть ніж (6).
•
Перед миттям чаші (7), кришки (4) та ножів
(5), (6) для очищення їх від щільної маси про-
дукту використовуйте скребачку (9).
•
Промийте знімні частини в теплій мильній воді,
а потім ополосніть та ретельно просушіть.
•
Моторний блок (3) протріть м’якою, злегка
вологою тканиною, після чого витріть насухо.
•
Після оброблення солоних або кислих про-
дуктів ніж (6) необхідно відразу обполоснути
водою.
•
При переробленні продуктів з сильними
фарбувальними властивостями (напри-
клад, моркви або буряку) пластикові частини
можуть забарвитися, протріть їх тканиною,
змоченою рослинною олією, після чого про-
мийте з нейтральним мийним засобом та
просушіть.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ МОТОРНИЙ
БЛОК (3) У БУДЬ-ЯКІ РІДИНИ ТА ПРОМИВАТИ
ЙОГО ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ У
ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Перш ніж забрати пристрій на тривале збері-
гання, зробіть чищення пристрою.
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок – 1 шт.
Кришка чаші – 1 шт.
Ніж – 2 шт.
Чаша – 1 шт.
Скребачка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 400 Вт
Максимальна потужність: 1000 Вт
Максимальний робочий об’єм чаші: 1,2 л

16
УКРАЇНСЬКА
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та еле-
ментів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побуто-
вими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про ути-
лізацію даного продукту зверніться до міс-
цевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви при-
дбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.

17
КЫРГЫЗ
ЧОППЕР VT-7132
Чоппер эт, пияз, жыттуу чөп, сармсак, жашылча
жемиштер жана мөмөжемиштердин азыраак
көлөмүн майдалатуу, ошондой эле соустарды,
коктейлдерди жасоо, жумуртка актарын чалуу же
шекер жалтыркапты жасоо үчүн колдонулат.
СЫПАТТАМА
1.
Баскыч I
2.
Баскыч II (жогору ылдамдык)
3.
Мотор сапсалгысы
4.
Табактын капкагы
5.
Бычактын кошумча бөлүгү
6.
Бычак
7.
Чоппердин табагы
8.
Түпкүч
9.
Кыргыч
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону
көңүл коюп окупүйрөнүп, маалымат катары сак
тап алыңыз.
Түзмөктү түздөнтүз арналышы боюнча гана, ушул
колдонмодо баяндалганга ылайык колдонуңуз.
•
Түзмөктү туура эмес пайдалануу анын бузу
луусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
•
Шайманды электр тармагына туташтыруудан
мурун чыңалуусу үйүңүздөгү электр тармагы
нын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип
алыңыз.
•
Азыктарды табактын ичинде майдалат
канда чоппердин токтоосуз иштетүү мөөнөтү
30 секундадан ашпаганы зарыл, андан соң
шайманды 2 минутанын ичинде муздатыңыз.
•
Шайманды имараттардын сыртындан
колдонбоңуз.
•
Топтомуна кирген бөлүктөрүн гана колдонуңуз.
•
Биринчи иштеткендин алдында иштеткен
азыктарды тийе тугран бүткүл чечилүүчү
болүктөрүн кылдаттык менен жууңуз.
•
Түзмөктү колдонгондон мурун саптамалары
туура орнотулганын текшерип алыңыз.
•
Чоппердин табагын тегиз туруктуу беттин
үстүнө, жылмышпас түбүн колдонуп орнотуңуз.
•
Азыктарды чоппердин табагына түзмөктү
иштетүүдөн мурун салыңыз.
•
Чоппердин табагын азыктар менен ашыра
толтурбай, куюлган суюктуктардын деңгээлин
байкап туруңуз.
•
Бычактын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп,
коопсуздука коркунучту жаратат.
•
Бычактарды абдан абайлап колдонуңуз!
•
Чопперди иштеткенде майдалатуучу быча
гынын айлануусуна тоскоолдук пайда болсо,
түзмөктү электр тармагынан ажыратып, бычак
тын айлануусуна тоскоолдук кылган азык
тарды абайлап чыгарып алыңыз.
•
Бычак толугу менен токтогондон кийин гана
азыктарды чыгарсаңыз жана суюктуктарды
төксөңүз болот.
•
Электр тармагына кошулган түзмөктү кароо
суз калтырбаңыз. Түзмөктү тазалаган же кол
донбогон учурларда аны электр тармагынан
милдеттүү түрдө сууруңуз.
•
Түзмөктү ысык беттердин (газ же электр
плитасы, демдеме меш катары) жанында
колдонбоңуз.
•
Электр шнуру эмеректин учтуу кырлары жана
ысык беттерди тийбегенин байкап туруңуз.
•
Түзмөктү электр тармагынан сурганда шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын кармап,
акырын розеткасынан чыгарыңыз.
•
Мотор сапсалгысынын корпусун, тармактык
шнурун же тармактык шнурдун айрысын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
•
Шайман иштеп турган учурда балдарга шай
мандын корпусун жана электр шнурун тийүүгө
уруксат бербеңиз.
•
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арнал
ган эмес.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акылэси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам
аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо
колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды кароо
суз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштык-
тары же таңгактоочу пленка менен ойноого
уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркуну-
чун жаратат!
•
Түзмөктү электр тармагынан сурганда шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын кармап,
акырын розеткасынан чыгарыңыз.
•
Ток урбас же өрт чыкпас үчүн түзмөктүн кор
пусун, электр шнурун жана тармактык шнур
дун айрысын сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
•
Түзмөк сууга түшүп калса:
– сууга тийбеңиз;
– токтоосуз кубаттуучу сайгычты розеткадан
суруп, андан кийин гана түзмөктү суудан
чыгарсаңыз болот;
– түзмөктү текшерүү жана оңдотуу үчүн
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.

18
КЫРГЫЗ
•
Электр шнурунун же тармактык айрысынын
бузулуулары бар болсо, түзмөктү колдону
уга тыюу салынат. Электр шнуру бузук бол
гондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны
өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон
дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
•
Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу салы
нат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же шай
ман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан
суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордошту
рулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
•
Түзмөктү заводдук таңгагында гана транспорт
тоо зарыл.
•
Түзмөктү балдардын жана жөндөмдүүлүгү чек
телген адамдардын колу жетпеген жерлерде
сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТ-
ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА
ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ
ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Электр шайманы төмөнкү температурада
ташылып же сакталган болсо, бөлмөнүн
температурасында кеминде үч саат кармап
туруп, анан иштетүү керек.
•
Шайманды кутудан чыгарып, иштешине
тоскоол болгон чаптамаларды алып салыңыз.
•
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тар
магындагы чыңалуусуна ылайык болгонун
текшериңиз.
•
Колдонуунун алдында болгон чечилме
бөлүктөрүн: табактын капкагын (4), бычакты
(5, 6), табакты (7) нейтралдуу жуучу каражат
менен жылуу сууга жууп, чайкап, кургатып
алыңыз.
•
Чоппердин чечилме бөлүктөрүн идиш жуучу
аспапка салбаңыз.
•
Мотор сапсалгысын (3) бир аз нымдуу жуму
шак чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин курга
тып сүртүңүз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Мотор сапсалгысын (3),
электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын
сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
ЧОППЕРДИ КОЛДОНУУ
Чоппер эт, быштак, пияз, жыттуу чөп, жашылча
жемиштерди жана мөмөжемиштерди майдалатуу
үчүн колдонулат.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Мускат жаңгак, сөөк, кофе
дандары, дан, муз, тоңдурулган азыктар катары
өтө катуу азыктарды майдалатууга тыюу
салынат.
Майдалатуудан мурун:
•
этти, быштакты, пиязды, жашылча же мөмө
жемиштерди чамалуу 2х2 см жакын бөлүктөргө
кесип алыңыз;
•
чөптүн сабактарын алып, жаңгакты кабыгынан
тазалаңыз.
•
эттен сөөк, чарым менен кемирчектерди алып
салыңыз.
Азыктарды майдалатуу
Этият болуңуз: бычак абдан курч!
Бычакты ар дайым үстүндөгү пластмасса хво-
стовигинен гана кармаңыз.
Кураштыруунун алдында тармактын шнурунун
айрысын электр розеткасына сайылбаганын
текшериңиз.
•
Табакты (5) түпкүчү (8) менен тегиз туруктуу
жылмышпас беттин үстүнө коюңуз.
•
Бычакты (6) табактын (7) ичине окко орнотуңуз.
•
Азыктын чөң көлөмүн иштеткенде, бычактын
кошумча бөлүгүн (5) орнотуңуз.
•
Алдын ала тууралган азыктарды табактын (7)
ичине салыңыз.
Эскертүү: Табакта (7) азыктар жок болгондо
түзмөктү иштетпеңиз. Иштетиле турган
азыктардын көлөмү табактын (7) көлөмүнүн 2/3
ашпай, бычактын кесүү миздеринен (6) төмөн
болбогону зарыл.
•
Капкактагы (4) чыгып турган жайларын идиш
теги (7) оюктар менен дал келтирип, капкакты
(4) идишке (7) орнотуңуз.
•
Мотор сапсалгысын (3) капкактын (4) оозуна
орнотуңуз.
•
Тармактык шнурдун айрысын электр розетка
сына сайыңыз.
•
Чопперди иштетүү үчүн иштетүү баскычын (1)
же (2) басып туруңуз. Баскычын (2) басып тур
ганда шайман максималдуу ылдамдыгы менен
иштейт.
Эскертүү: Азыктарды майдалатуу татаал
болсо же азыктын деңгээли бычактардын
кесүүчү кырынан ылдый болсо, бир аз суюктукту
(суу, шире, шорпону) кошуңуз.
•
Шайманды иштеткенде баскычты (1) же (2)
бир колуңуз менен басып, табагын (7) башка
колуңуз менен кармап туруңуз.
•
Чопперди иштеткенден кийин бычагы (6) ток
тогонун күтүңүз.
•
Тармактык шнурунун айрысын розеткадан
сууруңуз.

19
КЫРГЫЗ
•
Мотор сапсалгысын (3) капкактан (4) чечиңиз.
•
Капкакты (4) табактан (7) чечиңиз.
•
Бычагын (6) пластмасса хвостовигинен кар
мап, абайлап чыгарыңыз.
•
Майдалаткан азыктарды чоппердин табагынан
(7) чыгарыңыз.
Көңүл буруңуз! Көрсөтүлгөн кыймыл аракет-
тердин ырааттуулугун сактаңыз.
•
Чоппердин токтоосуз иштетүү мөөнөтү
30 секундадан ашпаганы зарыл, андан соң
шайманды 2 минутанын ичинде муздатыңыз.
Табактын максималдуу көлөмүн колдонсоңуз,
шайманды үй температурасына чейин музда
ганына убакыт бериңиз.
•
Бычакты (6) пластмасса хвостовигинен гана
кармаңыз.
Эскертүү: Майдалатуу убагында азыктар
табактын чекелеринде топтолуп калса, мотор
сапсалгысын (3) капкактан (4) чечип, табакты
(7) акырын силкип, же кыргыч (9) менен жабы-
шып калган азыктардын бөлүктөрүн табактын
чекелеринен түшүрүп, андан соң мадалатууну
улантсаңыз болот.
Оптималдуу натыйжа үчүн таблицадагы
маалыматты колдонуңуз:
Азык Максималдуу
салмак/көлөм
Максималдуу
мөөнөт (сек)
Бышкан
жумуртка 200 г 10
Сарымсак 150 г Кыска басуу
Сан эт 200 г 15
Жаңгак 100 г 15
Пияз 200 г Кыска басуу
Петрушка 30 г 10
Калемпир 0,2 л 30
Эт 150200 г 15
Эскертүү: таблицадагы болгон маалымат
сунуш катары берилген.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Бычактын (6) кесүүчү чектери
абдан учтуу болуп, коопсуздука коркунучту жара-
тат. Бычактарды абдан абайлап колдонуңуз!
Табактан (7) башка чоппердин чечилме
бөлүктөрүн идиш жуучу аспапта жууганга тыюу
салынат.
•
Түзмөктү тазалоодон мурун электр тармагы
нан чыгарыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (3) капкактан (4) чечиңиз.
•
Капкакты (4) табактан (7) чечиңиз.
•
Акырындык менен бычакты (6) чыгарыңыз.
•
Табак (7), капкак (4) менен бычактарын (5), (6)
жуугандын алдында аларды кыргыч (9) менен
азыктын катуу массасынан тазалап алыңыз.
•
Чечилме бөлүктөрдү жылуу самын сууга жууп,
чайкап, жакшылап кургатып алыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (3) бир аз нымдуу жуму
шак чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин курга
тып сүртүңүз.
•
Шор же кычкыл азыктарды иштеткенден кийин
бычакты (6) дароо суу менен чайкап салуу
зарыл.
•
Кээ бир өтө боёчу сапаты бар азыктарды
(сабиз же кызылча катары) иштеткенде пла
стик бөлүктөр боелуп калышы мүмкүн, боекту
өсүмдүк майына малынган кургак чүпүрөк
менен кетирсеңиз болот, тазалагандан кийин
аларды нейтралдуу жуучу каражат менен
жууп, кургатып алыңыз.
МОТОР САПСАЛГЫСЫН (3) АР КАНДАЙ
СУЮКТУКТАРГА ЖЕ ИДИШ ЖУУЧУ АСПАПКА
САЛУУГА, АНЫ СУУНУН АСТЫНДА ЖУУГАНГА
ТЫЮУ САЛЫНАТ.
САКТОО
•
Шайманды узак мөөнөткө сактоого алып салу
унун алдында аны тазалап алыңыз.
•
Түзмоктү балдар жана жөндөмдүүлүгү чектел
ген адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Мотор сапсалгысы – 1 даана.
Табактын капкагы – 1 даана.
Бычак – 2 даана.
Табак – 1 даана.
Кыргыч – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
Кепилдик талону – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220240 В ~ 5060 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 400 Вт
Максималдуу кубаттуулугу: 1000 Вт
Табактын максималдуу иштөө көлөмү: 1,2 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин

20
КЫРГЫЗ
турмуштиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу эле
ментти андан ары утилизациялоо үчүн адистеш
тирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан
соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, тур
муштирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө прин-
циптерине таасир этпеген дизайнин, кон-
струкциясын жана техникалык мүнөздө мөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт,
ошол себептен колдонмо менен шаймандын
маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн.
Колдонуучу ушундай келишпе гендиктерди
почтасына жазып, шаймандын жаңырланган вер-
сиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалы
маттар буюмду саткан сатуучудан алууга болот.
Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү
керек.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Food Processor manuals

Vitek
Vitek VT-1442 Use and care manual

Vitek
Vitek VT-1606 User manual

Vitek
Vitek VT-7135 User manual

Vitek
Vitek VT-1644 W User manual

Vitek
Vitek VT-1608 User manual

Vitek
Vitek VT-1616 PR User manual

Vitek
Vitek VT-1350 User manual

Vitek
Vitek VT-1606 VT User manual

Vitek
Vitek VT-1637 User manual

Vitek
Vitek VT-1441 User manual

Vitek
Vitek VT-1608 User manual

Vitek
Vitek VT-1641 W User manual

Vitek
Vitek VT-1640 User manual

Vitek
Vitek VT-1617 User manual

Vitek
Vitek VT-1604 PR User manual

Vitek
Vitek VT-1440 User manual

Vitek
Vitek VT-1602 User manual

Vitek
Vitek VT-1643 User manual

Vitek
Vitek VT-7136 User manual

Vitek
Vitek VT-1621 W User manual