Vitek VT-1637 User manual

1
VT-1637
3
6
10
14
Chopper
Чоппер
17
IM VT-1637.indd 1 26.02.2019 14:42:33

IM VT-1637.indd 2 26.02.2019 14:42:33

3
E N G L I S H
CHOPPER VT-1637
The chopper is used to chop a small amount
of meat, onion, herbs, garlic, vegetables and
fruits and to make sauces, cocktails, to whip egg
whites or make sugar frosting.
DESCRIPTION
1. ON/OFF button « »
2. Motor unit
3. Bowl lid
4. Knife
5. Chopper bowl
6. Knife installation axis
7. Non-slip base
SAFETY MEASURES
Before using the unit, thoroughly read through
this instruction manual and keep it for future ref-
erence.
Use the unit for its intended purposes only, as
specified in this manual.
•Mishandling the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit cor-
responds to your home mains voltage.
•When chopping foodstuffs in the bowl, the
chopper continuous operation time should
not exceed 15 seconds, and then you should
let the unit cool down for 2 minutes.
•Do not use the unit outdoors.
•Use only the accessories supplied with the
unit.
•Before using the unit for the first time, wash
all the removable parts that will contact food
thoroughly.
•Before using the unit, make sure that all parts
are set properly.
•Place the chopper bowl on a flat stable sur-
face and use the non-slip base.
•Foodstuffs should be put into the chopper
bowl before the unit is switched on.
•Do not overfill the chopper bowl with food-
stuffs and watch the level of poured liquids.
•The cutting edges of the knife blades are very
sharp and dangerous.
•Handle the knife very carefully!
•If hindered rotation of the chopping knife
appears, unplug the unit and carefully remove
foodstuffs that prevent the knife rotation.
•Remove foodstuffs and pour out liquids from
the bowl only after complete stop of the knife.
•Never leave the unit connected to the mains
unattended. Always unplug the unit before
cleaning or if you do not use it.
•Do not use the unit near hot surfaces (such as
gas or electric stove, oven).
•Provide that the power cord does not touch
sharp edges of furniture and hot surfaces.
•Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully pull it out of the mains
socket.
•Do not touch the motor unit body, the power
cord or the power plug with wet hands.
•Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during operation.
•This unit is not intended for usage by children.
•The unit is not intended for usage by
physically or mentally disabled persons
(including children) or by persons lack-
ing experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are
not instructed by this person on the usage
of the unit.
•Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
•Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
•Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully pull it out of the mains
socket.
•To avoid risk of electric shock or fire, do not
immerse the unit body, the power cord and
the power plug into water or any other liquids.
•If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after that
you may take the unit out of water;
– apply to the authorized service center for
testing or repairing the unit.
•Do not use the unit if the power cord or the
power plug is damaged. If the power cord is
damaged, it should be replaced by the man-
ufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel to avoid danger.
•Do not attempt to repair the unit by yourself.
Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and contact any
IM VT-1637.indd 3 26.02.2019 14:42:33

4
ENGLISH
authorized service center from the contact
address list given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
•Transport the unit in the original packaging
only.
•Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
•Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent unit operation.
•Make sure that operating voltage specified
on the unit corresponds to your home mains
voltage.
•The unit is intended for operation with AC sys-
tem and 50 Hz or 60 Hz frequency, the unit
does not need any additional settings for oper-
ating with the required nominal frequency.
•Before the use wash all the removable parts:
the bowl lid (3), the knife (4), the bowl (5) and
the non-slip base (7) with warm water and a
neutral detergent, rinse them and dry thor-
oughly.
•Do not wash the chopper removable parts in a
dishwashing machine.
•Clean the motor unit (2) from the outside with
a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
ATTENTION!
Do not immerse the motor unit (2), power cord
and plug into water or any other liquids.
USING THE CHOPPER
The chopper is used to chop lean meat, cheese,
onion, herbs, vegetables and fruits.
ATTENTION!
Do not chop very hard foodstuffs, such as nut-
megs, bones, coffee beans, cereals, ice and
frozen food.
Before you start chopping the foodstuffs:
•cut meat, cheese, onion, vegetables and fruit
into cubes approximately 2x2 cm in size;
•remove stems of herbs, shell nuts;
•remove bones, sinews and cartilage from
meat.
Chopping foodstuffs
Be careful: the knife is very sharp!
Always hold the knife by the upper plastic end.
Before assembling make sure that the power
plug is not inserted into the socket.
•Place the non-slip base (7) which prevents
the unit from slipping on a smooth surface
on a flat stable surface and set the chopper
bowl (5) on the base.
•Set the knife (4) into the bowl (5) on the
axis (6).
•Put the pre-cut foodstuffs into the bowl (5).
Note:
Do not switch the unit on without food in the bowl (5).
The amount of food for processing should not
exceed 2/3 of the capacity of the bowl (5) and
should not be below the cutting blades of the
knife (4).
Always use the non-slip base during the chop-
per operation.
•Put the lid (3) on the bowl (5).
•Install the motor unit (2) on the lid (3).
•Insert the power plug into the mains socket.
•To switch the chopper on press the on/off
button (1) “ ”.
Note:
If food processing is hindered or the food level is
below the knives’ cutting edges, add some liquid
(water, juice, broth).
•Press the button (1) with one hand and hold
the bowl (5) with the other during operation.
•After using the chopper, wait until the knife (4)
fully stops.
•Remove the power plug from the mains socket.
•Remove the motor unit (2) from the lid (3).
•Remove the lid (3) from the bowl (5).
•Carefully remove the knife (4) taking it by the
plastic end.
•Take the chopped foodstuffs out of the chop-
per bowl (5).
Attention!
Strictly follow the described sequence of opera-
tions.
The chopper continuous operation time should
not exceed 15 seconds, and then you should let
the unit cool down for 2 minutes. If you use the
maximal capacity of the bowl, let the unit cool
down to room temperature.
Hold the knife (4) only by the upper plastic end.
Note: If during chopping the foodstuffs gather
close to the bowl walls, remove the motor unit (2)
from the lid (3) and carefully shake the bowl (5);
after that you can continue chopping.
IM VT-1637.indd 4 26.02.2019 14:42:33

5
E N G L I S H
CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION! The cutting edges of the knife (4)
blades are very sharp and dangerous. Handle
the knife very carefully!
Do not wash the removable parts of the chopper
in a dishwashing machine except the bowl (5).
•Unplug the unit before cleaning.
•Remove the motor unit (2) from the lid (3).
•Remove the lid (3) from the bowl (5).
•Carefully remove the knife (4).
•Wash the removable parts in warm soapy
water, rinse and dry them thoroughly.
•Clean the motor unit (2) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
•After processing salty or sour foodstuffs, rinse
the chopping knife (4) with water immediately.
•While possessing foodstuffs with strong dye-
ing properties (for instance, carrot or beet-
root), plastic parts can get colored, wipe them
with a cloth dampened in vegetable oil, after
that wash the parts with neutral detergent and
dry them.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2)
INTO ANY LIQUIDS; DO NOT WASH IT UNDER
A WATER JET OR IN A DISHWASHING MACHINE.
STORAGE
•Clean the unit before taking it away for stor-
age.
•Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Bowl lid – 1 pc.
Knife – 1 pc.
Bowl – 1 pcs.
Base – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 250 W
Maximum power: 400 W
Maximal bowl capacity: 1200 ml
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not dis-
card the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail info@vitek.
ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-1637.indd 5 26.02.2019 14:42:34

6
русский
ЧОППЕР VT-1637
Чоппер используется для измельчения
небольшого количества мяса, лука, арома-
тических трав, чеснока, овощей и фруктов,
а также для приготовления соусов, коктей-
лей, для взбивания белков или приготовления
сахарной глазури.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка включения « »
2. Моторный блок
3. Крышка чаши
4. Нож
5. Чаша чоппера
6. Ось для установки ножа
7. Противоскользящая подставка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию
по эксплуатации и сохраните её для исполь-
зования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции.
•Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причине-
нию вреда пользователю или его имуще-
ству.
•Прежде чем подключить устройство к
электросети, проверьте, соответствует
ли напряжение, указанное на устройстве,
напряжению электросети в вашем доме.
•При измельчении продуктов в чаше продол-
жительность непрерывной работы чоппера
не должна превышать 15 секунд, после чего
дайте устройству остыть 2 минуты.
•Не используйте устройство вне помеще-
ний.
•Используйте только те принадлежности,
которые входят в комплект поставки.
•Перед первым применением устройства
тщательно промойте все съёмные детали,
которые будут контактировать с продук-
тами.
•Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что все детали
установлены правильно.
•Устанавливайте чашу чопппера на ровной
устойчивой поверхности, используйте про-
тивоскользящее основание.
•Продукты помещаются в чашу чоппера до
включения устройства.
•Не переполняйте чашу продуктами и сле-
дите за уровнем налитых жидкостей.
•Режущие кромки лезвий ножа очень
острые и могут представлять опасность.
•Обращайтесь с ножом крайне осторожно!
•В случае затруднения вращения ножа
отключите устройство от электрической
сети и аккуратно удалите продукты, меша-
ющие вращению ножа.
•Извлекать продукты и сливать жидкости
из чаши можно только после полной оста-
новки вращения ножа.
•Не оставляйте включённое в сеть устрой-
ство без присмотра. Обязательно отклю-
чайте устройство от электросети перед
чисткой или если вы устройством не поль-
зуетесь.
•Не используйте устройство вблизи горячих
поверхностей (таких как газовая или элек-
трическая плита, духовой шкаф).
•Следите, чтобы сетевой шнур не соприка-
сался с острыми кромками мебели и горя-
чими поверхностями.
•Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур,
возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
•Не беритесь за корпус моторного блока,
за сетевой шнур и вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
•Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об исполь-
зовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства
в качестве игрушки.
•Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
•Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
IM VT-1637.indd 6 26.02.2019 14:42:34

7
русский
•Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур,
возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
•Во избежание поражения электрическим
током или возгорания не погружайте кор-
пус устройства, сетевой шнур и вилку сете-
вого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
•Если устройство упало в воду:
– не прикасайтесь к воде;
– немедленно извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической розетки,
и только после этого можно достать
устройство из воды;
– обратитесь в авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр для осмо-
тра или ремонта устройства.
•Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или шнура питания. При повреждении
шнура питания его замену во избежание
опасности должны производить изготови-
тель, сервисная служба или подобный ква-
лифицированный персонал.
•Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из элек-
трической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
•Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
•Убедитесь в том, что напряжение, указан-
ное на устройстве, соответствует напряже-
нию электросети в вашем доме.
•Устройство предназначено для работы в
сети переменного тока с частотой 50Гц
или 60Гц, для работы устройства при тре-
буемой номинальной частоте никакая
настройка не требуется.
•Перед использованием промойте все съём-
ные части: крышку чаши (3), нож (4), чашу (5),
противоскользящую подставку (7) тёплой
водой с нейтральным моющим средством,
ополосните и тщательно просушите.
•Не помещайте съёмные части чоппера
в посудомоечную машину.
•Моторный блок (2) снаружи протрите мяг-
кой, слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
ВНИМАНИЕ!
Не погружайте моторный блок (2), сете-
вой шнур и вилку сетевого шнура в воду или
в любые другие жидкости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА
Чоппер используется для измельчения пост-
ного мяса, сыра, лука, ароматических трав,
овощей и фруктов.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается измельчать очень твёрдые про-
дукты, такие как мускатный орех, кости, зёрна
кофе, злаки, лёд и замороженные продукты.
Прежде чем начать измельчение
продуктов:
•нарежьте мясо, сыр, лук, овощи и фрукты
кусочками не более 2х2 см;
•удалите у трав стебли, очистите орехи от
скорлупы;
•удалите кости, жилы и хрящи из мяса.
Измельчение продуктов
Будьте осторожны: нож очень острый!
Всегда держите нож за верхний пластмассо-
вый хвостовик.
Перед сборкой устройства убедитесь, что
вилка сетевого шнура не вставлена в элек-
трическую розетку.
•Положите на ровную устойчивую поверх-
ность противоскользящую подставку (7),
предотвращающую скольжение по гладкой
поверхности, и поставьте на неё чашу (5).
IM VT-1637.indd 7 26.02.2019 14:42:34

8
русский
•Установите нож (4) в чашу (5) на ось (6).
•Поместите предварительно нарезанные
продукты в чашу (5).
Примечание:
Не включайте устройство без продуктов в
чаше (5).
Объём перерабатываемых продуктов не дол-
жен превышать 2/3 от объёма чаши (5), и не
должен быть ниже режущих лезвий ножа (4).
Обязательно используйте противоскользя-
щую подставку во время работы чоппера.
•Установите крышку (3) на чашу (5).
•Установите моторный блок (2) на
крышку (3).
•Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
•Для включения чоппера нажмите на кнопку
включения (1) « ».
Примечание:
Если работа по измельчению продукта затруд-
нена или уровень продукта находится ниже
режущей кромки ножей, добавьте небольшое
количество жидкости (воды, сока, бульона).
•Во время работы, нажимая на кнопку (1)
одной рукой, придерживайте чашу (5) дру-
гой рукой.
•После использования чоппера дождитесь
полной остановки ножа (4).
•Извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
•Снимите моторный блок (2) с крышки (3).
•Снимите крышку (3) с чаши (5).
•Соблюдая осторожность, извлеките
нож (4), держась за пластмассовый хво-
стовик.
•Извлеките измельчённые продукты из
чаши (5).
Внимание!
Строго придерживайтесь описанной после-
довательности действий.
Продолжительность непрерывной работы
чоппера не должна превышать 15 секунд.
После этого дайте устройству остыть 2
минуты. Если вы используете максимальный
объём чаши, то надо дать прибору остыть до
комнатной температуры.
Нож (4) держите только за пластмассовый
хвостовик.
Примечание: Если в процессе измельчения
продукты скопились у стенок чаши, снимите
моторный блок (2) с крышки (3) и аккуратно
встряхните чашу (5), после чего продолжайте
измельчение продуктов.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ! Режущие кромки лезвий ножа (4)
очень острые и могут представлять опасность.
Обращайтесь с ножом крайне осторожно!
Запрещается промывать съёмные детали
чоппера в посудомоечной машине, за исклю-
чением чаши (5).
•Перед чисткой устройства отключите его
от электрической сети.
•Снимите моторный блок (2) с крышки (3).
•Снимите крышку (3) с чаши (5).
•Соблюдая осторожность, извлеките нож (4).
•Промойте съёмные части в тёплой мыль-
ной воде, а затем ополосните и тщательно
просушите.
•Моторный блок (2) протрите мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
•После обработки солёных или кислых про-
дуктов нож (4) необходимо сразу ополос-
нуть водой.
•При переработке продуктов с сильными
красящими свойствами (например, мор-
кови или свёклы) пластиковые части могут
окраситься, протрите их тканью, смочен-
ной растительным маслом, после чего про-
мойте с нейтральным моющим средством
и просушите.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ
БЛОК (2) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ И ПРОМЫВАТЬ
ЕГО ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕЩАТЬ
ВПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
ХРАНЕНИЕ
•Прежде чем убрать устройство на длитель-
ное хранение, проведите чистку устройства.
•Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Крышка чаши– 1 шт.
Нож – 1 шт.
Чаша – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 250 Вт
Максимальная мощность: 400 Вт
Максимальный рабочий объём чаши: 1200 мл
IM VT-1637.indd 8 26.02.2019 14:42:34

9
русский
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и эле-
менты питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновленной вер-
сии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1637.indd 9 26.02.2019 14:42:34

10
ҚазаҚша
VT-1637 ЧОППЕР
Чоппер аз мөлшерде ет, пияз, хош иісті шөптер,
сарымсақ, көкөністер мен жемістерді ұсақтауға,
сондай-ақ тұздықтарды, коктейільдерді әзірлеуге,
ақуыздарды немесе қант жылтырын көпіршітуге
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Қосу батырмасы « »
2. Мотор блогі
3. Тостаған қақпағы
4. Пышақ
5. Чоппер тостағаны
6. Пышақты орнатуға арналған ось
7. Сырғуға қарсы түпқойма
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдаланар алдында осы
пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз
және оны анықтағыш материал ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей тағайынына сай пайдаланыңыз.
•Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы
оның бұзылуына әкеліп, пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
•Құрылғыны электр желісіне қосар алдында
құрылғыда көрсетілген кернеу өз үйіңіздегі
электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
•Тостағандағы өнімдерді ұсақтау барысында
чоппердің үздіксіз жұмыс істеу ұзақтығы
15 секундтан аспауы керек, содан кейін
құрылғыны 2 минут салқындатыңыз.
•Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде
пайдаланбаңыз.
•Тек жеткізілім жиынтығына кіретін
жабдықталымдарды ғана пайдаланыңыз.
•Құрылғыны алғаш пайдаланар алдында
өнімдермен түйісетін алмалы датальдарды
мұқият жуып шығыңыз.
•Құрылғыны пайдалануды бастамас бұрын,
барлық датальдардың дұрыс орнатылғанын
тексеріңіз.
•Чоппер тостағанын түзу және орнықты бетке
орналастырыңыз, сырғуға қарсы негізді
қолданыңыз.
•Өнімдер чоппер тостағанына құрылғының
іске қосылуына дейін салынады.
•Тостағанды өнімдермен асыра толтырмаңыз
және құйылған сұйықтықтар деңгейін байқап
отырыңыз.
•Пышақтың кесетін қырларының жүздері өте
өткір және қауіп төндіруі мүмкін.
•Пышақты қолданғанда өте абай болыңыз!
•Пышақ айналымы ауырлаған жағдайда
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
және пышақ айналымына кедергі келтірген
өнімдерді абайлап алып тастаңыз.
•Пышақ айналуы толық тоқтағаннан кейін
ғана тостағаннан өнімдерді алып тастап,
сұйықтықтарды төгуге болады.
•Желіге қосылып тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз. Құрылғыны тазалар
алдында немесе егер сіз құрылғыны
пайдаланбасаңыз, міндетті түрде құрылғыны
электр желісінен ажыратыңыз.
•Құрылғыны ыстық беттерге(газ немесе
электр плита, тұмша пеш сияқтыларға)
тікелей жақын қолданбаңыз.
•Желі бауы жиһаздың өткір қырлары мен
ыстық беттерге тиюін болдырмауын
қадағалаңыз.
•Құрылғыны электр желісінен сөндірген
кезде ешқашан желі бауынан
жұлқыламаңыз, желі ашасынан ұстаңыз
және оны абайлап электр розеткасынан
шығарыңыз.
•Мотор блогінің корпусынан, желі бауынан
және желі бауының ашасын су қолмен
ұстамаңыз.
•Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда оның
корпусына және желі бауына тиюге рұқсат
етпеңіз.
•Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
•Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға
жол бермеу үшін балаларды қадағалаңыз.
•Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қараусыз қалдырмаңыз.
•Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі!
•Құрылғыны электр желісінен сөндірген кезде
ешқашан желі бауынан жұлқыламаңыз,
желі ашасынан ұстаңыз және оны абайлап
электр розеткасынан шығарыңыз.
IM VT-1637.indd 10 26.02.2019 14:42:34

11
ҚазаҚша
•Электр тоғымен зақымдануды немесе күюді
болдырмау үшін, қондырма корпусын, желі
бауын және желі бауының ашасын су немесе
кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•Егер құрылғы суға құлап кетсе:
– суға қол тигізбеңіз;
– дереу электр розеткасынан желі бауының
ашасын электр розеткасынан дереу
суырыңыз, осыдан кейін ғана құрылғыны
судан алып шығуға болады;
– құрылғыны жөндеу немесе қарау
үшін авторланған (уәкілетті) сервис
орталығына жүгініңіз.
•Желі ашасында немесе қуаттандыру
бауында зақымданулар болған жағдайда
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
•Аспапты өздігіңізден жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өздігіңізден
бөлшектемеңіз, кез-келген бұзылыс пайда
болғанда, сондай-ақ құрылғы құлаған
болса, құрылғыны электр розеткасынан
сөндіріңіз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс
мекен-жайлары бойынша кез-келген
авторландырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа жүгініңіз.
•Құрылғыны зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
•Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ІСКЕ ҚОСУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал
төмен температурада сақталған болса
оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау керек.
•Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін,
кез-келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
•Құрылғыың жұмыс істеу кернеуі сіздің
үйіңіздегі электржелісі кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
•Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц
айнымалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құрылғының талап етілген
номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін
ешқандай реттеу талап етілмейді.
•Пайдалану алдында барлық алмалы
бөлшектерді: тостаған қақпағын (3)
пышағын (4), тостағанды (5), сырғуға қарсы
түпқойманы (7) бейтарап жуу құралы
қосылған жылы сумен жуып жіберіңіз,
шайыңыз және мұқият құрғатыңыз.
•Чоппердің алмалы бөлшектерін ыдыс
жуатын машинаға салмаңыз.
•Мотор блогінің (2) сыртын сәл дымқыл
жұмсақ шүберекпен сүртіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Мотор блогін (2), желі бауы мен желі бауының
ашасын суға немесе кез келген сұйықтыққа
салмаңыз.
ЧОППЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Чоппер майсыз ет, сыр, пияз, хош иісті
шөп, көкөністер мен жемістерді ұсақтауға
пайдаланылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Өте қатты өнімдерді, яғни жұпар жаңғағы,
сүйектер, кофе дәндері, дақылдар, мұз және
мұздатылған өнімдер сияқтыларды ұсақтауға
тыйым салынады.
Өнімдерді ұсақтаудан бұрын:
•етті, сырды, пиязды, жемістерді және
көкеністерді шамамен 2х2 см артық емес
кесектерге тураңыз;
•шөптердің сабағын алып тастаңыз,
жаңғақтарды қабығынан тазартыңыз;
•еттің сүйектерін, тамырларын және
шеміршектерін алып тастаңыз.
Өнімдерді ұсақтау
Абайлық сақтаңыз: пышақ өте өткір!
Пышақты әрқашан үстіңгі пластмасс
құйрықшасынан ұстаңыз.
Құрылғыны жинау алдында желі бауының
ашасы электр розеткасына тығылмағанына көз
жеткізіңіз.
•Тегіс орнықты бетке сырғуға қарсы
түпқойманы (7) қойыңыз, ол тегіс орнықты
IM VT-1637.indd 11 26.02.2019 14:42:34

12
ҚазаҚша
бетте сырғуды болдырмайды, оның үстіні
тостағанды (5) қойыңыз.
•Пышақты (4) тостағандағы (5) оське (6)
орнатыңыз.
•Алдын ала туралған өнімдерді тостағанға
(5) салыңыз.
Ескерту:
Тостағанда (5) өнімдері жоқ құрылғыны іске
қоспаңыз.
Өңделетін өнімдер көлемі тостаған (5)
көлемінің 2/3 аспауы қажет, және кесетін
пышақ жүздерінен (4) төмен болмауы тиіс.
Чоппер жұмыс істегенде міндетті түрде
сырғуға қарсы түпқойманы пайдаланыңыз.
•Қақпақты (3) тостағанға (5) орнатыңыз.
•Мотор блогін (2) қақпаққа (3) орнатыңыз.
•Желі бауының ашасын электр розеткасына
тығыңыз.
•Чопперді іске қосу үшін қосу батырмасын (1)
«» басыңыз.
Ескерту:
Егер өнімді ұсақтау жұмысы қиындаса немесе
өнім деңгейі пышақтың кесетін қырларынан
төмен тұрса, аздаған мөлшерде сұйықтық
(су, шырын, сорпа) құйыңыз.
•Жұмыс барысында батырмаға (1) бір
қолыңызбен басып, тостағанды (5) екінші
қолыңызбен ұстап тұрыңыз.
•Чопперді пайдаланып болғаннан кейін
пышақтың (4) толық тоқтауын күтіңіз.
•Желі бауының ашасын электр розеткадан
суырыңыз.
•Мотор блогін (2) қақпақтан (3) шешіп
алыңыз.
•Тостағаннан (5) қақпақты (3) шешіп алыңыз.
•Абайлық сақтап, пышақты (4) пластмассалы
құйрықшасынан ұстап шығарыңыз.
•Ұсақталған өнімдерді тостағаннан (5)
шығарыңыз.
Назар аударыңыз!
Сипатталған іс-әрекет реттілігін қатаң
түрде ұстаныңыз.
Чоппердің үздіксіз жұмыс істеу уақыты
15 секундтан аспауы қажет. Осыдан кейін
құрылғыға салқындауға 2 минут беріңіз. Егер
сіз тостаған көлемін барынша пайдалансаңыз,
құрылғыны бөлме температурасына дейін
салқындатыңыз.
Пышақты (4) тек пластмасс құйрықшасынан
ғана ұстаңыз.
Ескерту: Егер ұсақтау барысында
өнімдер тостаған іргесіне тұрып қалса,
қақпақтан (3) мотор блогін (2) шешіп
алыңыз және тостағанды (5) абайлап сілкіп
қалыңыз, содан кейін өнімдерді ұсақтауды
жалғастырыңыз.
ТАЗАЛАУЫ МЕН КҮТІМІ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Пышақтың (4) кесетін
қырларының жүздері өте өткір және қауіп
төндіруі мүмкін. Пышақты қолданғанда өте
абай болыңыз!
Чоппердің алмалы детальдарын, тостағанды
қоспағанда (5) ыдыс жуатын машинада жууға
тыйым салынады.
•Құрылғыны тазалар алдында оны электр
желісінен ажыратыңыз.
•Мотор блогін (2) қақпақтан (3) шешіп
алыңыз.
•Тостағаннан (5) қақпақты (3) шешіп алыңыз.
•Абайлық сақтап, пышақты (4) шығарыңыз.
•Алмалы бөлшектерін жылы сабын суда
жуыңыз, содан кейін шайыңыз және
жақсылап құрғатыңыз.
•Мотор блогін (2) жұмсақ, сәл дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
•Тұздалған және қышқыл өнімдерді
өңдегеннен кейін пышақты (4) дереу сумен
шайып жіберіңіз.
•Бояуы күшті өнімдерді өңдегенде (мысалы,
сәбіз немесе қызылша) пластик жерлері
боялып қалуы мүмкін, оны өсімдік майын
сіңірген шүберекпен сүртіңіз, содан кейін
бейтарап жуу құралымен жуып жіберіңіз
және кептіріңіз.
МОТОР БЛОГІН (2) КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚҚА
БАТЫРУҒА НЕМЕСЕ СУ АҒЫСЫ АСТЫНДА
ЖУУҒА НЕМЕСЕ ЫДЫС ЖУАТЫН МАШИНАҒА
САЛУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
САҚТАЛУЫ
•Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтауға қою
алдында құрылғыны тазалаңыз.
•Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Мотор блогі – 1 дн.
Тостаған қақпағы – 1 дн.
Пышақ – дн.
Тостаған – 1 дн.
Түпқойма – 1 дн.
Нұсқаулық– 1 дн.
IM VT-1637.indd 12 26.02.2019 14:42:34

13
ҚазаҚша
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 250 Вт
Максималды қуаттылығы: 400 Вт
Тостағанның максималды жұмыс
көлемі: 1200 мл
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы [email protected] электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-1637.indd 13 26.02.2019 14:42:34

14
УКРАЇНЬСКА
ЧОПЕР VT-1637
Чопер використовується для подрібнення невели-
кої кількості м’яса, цибулі, ароматичних трав, час-
нику, овочів та фруктів, а також для приготування
соусів, коктейлів, для збивання білків або приготу-
вання цукрової глазурі.
ОПИС
1.
Кнопка увімкнення « »
2.
Моторний блок
3.
Кришка чаші
4.
Ніж
5.
Чаша чопера
6.
Вісь для установлення ножа
7.
Протиковзна підставка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації
та збережіть її для використання як довідковий
матеріал.
Використовуйте даний пристрій тільки за його
прямим призначенням, як вказано у цій інструкції.
•
Неправильне поводження з пристроєм може
призвести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
•
Перш ніж підімкнути пристрій до електроме-
режі, перевірте, чи відповідає напруга, вказана
на пристрої, напрузі електромережі у вашому
будинку.
•
При подрібненні продуктів в чаші тривалість
безперервної роботи чопера не має переви-
щувати 15 секунд, після чого дайте пристрою
остигнути 2 хвилини.
•
Не використовуйте пристрій поза приміщен-
нями.
•
Використовуйте лише ті приладдя, які входять
до комплекту постачання.
•
Перед першим застосуванням пристрою
ретельно промийте всі знімні деталі, які кон-
тактуватимуть з продуктами.
•
Перш ніж почати користуватися пристроєм,
переконайтеся в тому, що всі деталі встанов-
лені правильно.
•
Встановлюйте чашу чопера на рівній стійкій
поверхні, використовуйте протиковзну основу.
•
Продукти поміщаються у чашу чопера до уві-
мкнення пристрою.
•
Не перевантажуйте чашу продуктами та нагля-
дайте за рівнем налитих рідин.
•
Різальні пруги ножа дуже гострі та можуть ста-
новити небезпеку.
•
Поводьтеся з ножем дуже обережно!
•
У разі утруднення обертання ножа вимкніть
пристрій з електричної мережі та акуратно
видаліть продукти, що заважають обертанню
ножа.
•
Витягувати продукти та зливати рідини з чаші
можна лише після повного припинення обер-
тання ножа.
•
Не залишайте увімкнутий у мережу пристрій
без нагляду. Обов’язково вимикайте пристрій
з електромережі перед чищенням або якщо ви
пристроєм не користуєтеся.
•
Не використовуйте пристрій поблизу гарячих
поверхонь (таких як газова або електрична
плита, духова шафа).
•
Наглядайте, щоб мережний шнур не стикався
з гострими окрайками меблів та гарячими
поверхнями.
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережний шнур, візьміться за
мережну вилку і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
•
Не беріться за корпус моторного блоку, за
мережний шнур та вилку мережного шнура
мокрими руками.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю та мережного шнура під час роботи
пристрою.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•
Пристрій не призначений для викорис-
тання особами (включаючи дітей) зі зниже-
ними фізичними, психічними і розумовими
здібностями або при відсутності у них
досвіду або знань, якщо вони не знахо-
дяться під контролем або не проінструкто-
вані щодо використання пристрою особою,
відповідальною за їх безпеку.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання пристрою як іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, що використовуються як упа-
ковка, без нагляду.
•
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиле-
новими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережний шнур, візьміться за
мережну вилку і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
•
Щоб уникнути ураження електричним струмом
або займання, не занурюйте корпус пристрою,
мережний шнур та вилку мережного шнура у
воду або в будь-які інші рідини.
•
Якщо пристрій впав у воду:
–
не торкайтеся води;
–
негайно витягніть вилку мережного шнура
з електричної розетки, і лише після цього
можна дістати пристрій з води;
–
зверніться до авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру для огляду або
ремонту пристрою.
IM VT-1637.indd 14 26.02.2019 14:42:34

15
УКРАЇНЬСКА
•
Забороняється використовувати пристрій,
якщо є пошкодження мережної вилки або
шнура живлення. При пошкодженні шнура
живлення його заміну, щоб уникнути небез-
пеки, мають робити виробник, сервісна
служба або подібний кваліфікований пер-
сонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати при-
стрій. Не розбирайте пристрій самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть при-
стрій з електричної розетки та зверніться до
будь-якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактною адресою,
вказаною у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упа-
ковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ
ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
•
Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
•
Переконайтеся у тому, що напруга, вказана на
пристрої, відповідає напрузі електромережі у
вашому будинкові.
•
Пристрій призначений для роботи в мережі
змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц,
для роботи пристрою при потрібної номіналь-
ної частоті ніяке настроювання не потребу-
ється.
•
Перед використанням промийте всі знімні
частини: кришку чаші (3), ніж (4), чашу (5),
протиковзну підставку (7) теплою водою з
нейтральним мийним засобом, ополосніть та
ретельно просушіть.
•
Не поміщайте знімні частини чопера у посудо-
мийну машину.
•
Моторний блок (2) ззовні протріть м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого витріть
насухо.
УВАГА!
Не занурюйте моторный блок (2), мережний шнур
та вилку мережного шнура у воду або у будь-які
інші рідини.
ВИКОРИСТАННЯ ЧОПЕРА
Чопер використовується для подрібнення пісного
м’яса, сиру, цибулі, ароматичних трав, овочів та
фруктів.
УВАГА!
Забороняється подрібнювати дуже тверді про-
дукти, такі як мускатний горіх, кістки, зерна кави,
злаки, лід та заморожені продукти.
Перш ніж почати подрібнення продуктів:
•
наріжте м’ясо, сир, цибулю, овочі та фрукти
шматочками не більше 2х2 см;
•
видаліть у трав стебла, очистіть горіхи від шка-
ралупи;
•
видаліть кістки, жили та хрящі з м’яса.
Подрібнення продуктів
Будьте обережні: ніж дуже гострий!
Завжди тримайте ніж за верхній пластмасовий
хвостовик.
Перед складанням пристрою переконайтеся, що
вилка мережного шнура не вставлена в елек-
тричну розетку.
•
Покладіть на рівну стійку поверхню протиков-
зну підставку (7), що запобігає ковзанню по
гладкій поверхні, та поставте на неї чашу (5).
•
Установіть ніж (4) у чашу (5) на вісь (6).
•
Помістіть попередньо нарізані продукти
в чашу (5).
Примітка:
Не вмикайте пристрій без продуктів в чаші (5).
Об’єм перероблюваних продуктів не має пере-
вищувати 2/3 від об’єму чаші (5) та не має бути
нижче різальних лез ножа (4).
Обов’язково використовуйте протиковзну під-
ставку під час роботи чопера.
•
Установіть кришку (3) на чашу (5).
•
Установіть моторний блок (2) на кришку (3).
•
Вставте вилку мережного шнура в електричну
розетку.
•
Для увімкнення чопера натисніть на кнопку уві-
мкнення (1) « ».
Примітка:
Якщо робота з подрібнення продукту утруднена
або рівень продукту знаходиться нижче різаль-
ного пруга ножів, додайте невелику кількість
рідини (води, соку, бульйону).
•
Під час роботи, натискаючи на кнопку (1)
однією рукою, притримуйте чашу (5) іншою
рукою.
•
Після використання чопера дочекайтеся
повного припинення ножа (4).
•
Витягніть вилку мережного шнура з електрич-
ної розетки.
•
Зніміть моторний блок (2) з кришки (3).
•
Зніміть кришку (3) з чаші (5).
IM VT-1637.indd 15 26.02.2019 14:42:34

16
УКРАЇНЬСКА
•
Дотримуючись обережності, витягніть ніж (4),
тримаючись за пластмасовий хвостовик.
•
Вийміть подрібнені продукти з чаші (5).
Увага!
Строго дотримуйтеся описаної послідовності дій.
Тривалість безперервної роботи чопера не має
перевищувати 15 секунд. Після чого дайте при-
строю остигнути 2 хвилини. Якщо ви використо-
вуєте максимальний об’єм чаші, то треба дати
пристрою остигнути до кімнатної температури.
Ніж (4) тримайте тільки за пластмасовий хвос-
товик.
Примітка: Якщо у ході подрібнення продукти
скупчилися біля стінок чаші, зніміть моторний
блок (2) з кришки (3) та акуратно струсіть чашу (5),
після чого продовжуйте подрібнення продуктів.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
УВАГА! Різальні пруги лез ножа (4) дуже гострі
та можуть становити небезпеку. Поводьтеся з
ножем дуже обережно!
Забороняється промивати знімні деталі чопера в
посудомийній машині, за винятком чаші (5).
•
Перед чищенням пристрою вимкніть його з
електричної мережі.
•
Зніміть моторний блок (2) з кришки (3).
•
Зніміть кришку (3) з чаші (5).
•
Дотримуючись обережності, витягніть ніж (4).
•
Промийте знімні частини в теплій мильній воді,
а потім ополосніть та ретельно просушіть.
•
Моторний блок (2) протріть м’якою, злегка
вологою тканиною, після чого витріть насухо.
•
Після оброблення солоних або кислих про-
дуктів ніж (4) необхідно відразу обполоснути
водою.
•
При переробленні продуктів з сильними фар-
бувальними властивостями (наприклад,
моркви або буряку) пластикові частини можуть
забарвитися, протріть їх тканиною, змоченою
рослинною олією, після чого промийте з ней-
тральним мийним засобом та просушіть.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ МОТОРНИЙ
БЛОК (2) У БУДЬ-ЯКІ РІДИНИ ТА ПРОМИВАТИ
ЙОГО ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ У
ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Перш ніж забрати пристрій на тривале збері-
гання, зробіть чищення пристрою.
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок – 1 шт.
Кришка чаші – 1 шт.
Ніж – 1 шт.
Чаша – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 250 Вт
Максимальна потужність: 400 Вт
Максимальний робочий об’єм чаші: 1200 мл
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елементів
живлення (якщо входять до комплекту) не вики-
дайте їх разом зі звичайними побутовими відхо-
дами, передайте пристрій та елементи живлення
у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подальшою
утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилі-
зацію даного продукту зверніться до місцевого
муніципалітету, служби утилізації побутових відхо-
дів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики,
які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення,
через що між інструкцією та виробом можуть спо-
стерігатися незначні відмінності. Якщо користувач
виявив такі невідповідності, просимо повідомити
отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в диле-
ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
IM VT-1637.indd 16 26.02.2019 14:42:34

17
КЫРГЫЗ
ЧОППЕР VT-1637
Чоппер эт, пияз, жыттуу чөп, сармсак, жашылча-
жемиштер жана мөмө-жемиштердин азыраак
көлөмүн майдалатуу, ошондой эле соустарды,
коктейлдерди жасоо, жумуртка актарын чалуу же
шекер жалтыркапты жасоо үчүн колдонулат.
СЫПАТТАМА
1.
Иштетүү « » баскычы
2.
Мотор сапсалгысы
3.
Табактын капкагы
4.
Бычак
5.
Чоппердин табагы
6.
Бычакты орнотуу үчүн ок
7.
Жылмышпас түп
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону көңүл
коюп окуп-үйрөнүп, маалымат катары сактап алыңыз.
Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча гана, ушул
колдонмодо баяндалганга ылайык колдонуңуз.
•
Түзмөктү туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
•
Шайманды электр тармагына туташтыруудан
мурун чыңалуусу үйүңүздөгү электр
тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун
текшерип алыңыз.
•
Азыктарды табактын ичинде майдалатканда
чоппердин токтоосуз иштетүү мөөнөтү
15 секундадан ашпаганы зарыл, андан соң
шайманды 2 минутанын ичинде муздатыңыз.
•
Шайманды имараттардын сыртындан
колдонбоңуз.
•
Топтомуна кирген бөлүктөрүн гана колдонуңуз.
•
Биринчи иштеткендин алдында иштеткен
азыктарды тийе тугран бүткүл чечилүүчү
болүктөрүн кылдаттык менен жууңуз.
•
Түзмөктү колдонгондон мурун саптамалары
туура орнотулганын текшерип алыңыз.
•
Чоппердин табагын тегиз туруктуу беттин
үстүнө, жылмышпас түбүн колдонуп орнотуңуз.
•
Азыктарды чоппердин табагына түзмөктү
иштетүүдөн мурун салыңыз.
•
Чоппердин табагын азыктар менен ашыра
толтурбай, куюлган суюктуктардын деңгээлин
байкап туруңуз.
•
Бычактын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп,
коопсуздука коркунучту жаратат.
•
Бычактарды абдан абайлап колдонуңуз!
•
Чопперди иштеткенде майдалатуучу
бычагынын айлануусуна тоскоолдук пайда
болсо, түзмөктү электр тармагынан ажыратып,
бычактын айлануусуна тоскоолдук кылган
азыктарды абайлап чыгарып алыңыз.
•
Бычак толугу менен токтогондон кийин гана
азыктарды чыгарсаңыз жана суюктуктарды
төксөңүз болот.
•
Электр тармагына кошулган түзмөктү
кароосуз калтырбаңыз. Түзмөктү тазалаган же
колдонбогон учурларда аны электр тармагынан
милдеттүү түрдө сууруңуз.
•
Түзмөктү ысык беттердин (газ же электр
плитасы, демдеме меш катары) жанында
колдонбоңуз.
•
Электр шнуру эмеректин учтуу кырлары жана
ысык беттерди тийбегенин байкап туруңуз.
•
Түзмөктү электр тармагынан сурганда шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын кармап,
акырын розеткасынан чыгарыңыз.
•
Мотор сапсалгысынын корпусун, тармактык
шнурун же тармактык шнурдун айрысын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
•
Шайман иштеп турган учурда балдарга
шаймандын корпусун жана электр шнурун
тийүүгө уруксат бербеңиз.
•
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган
эмес.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылган эмес.
•
Түзмөктү оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
•
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен
баштыктары же таңгактоочу пленка менен
ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
•
Түзмөктү электр тармагынан сурганда шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын кармап,
акырын розеткасынан чыгарыңыз.
•
Ток урбас же өрт чыкпас үчүн түзмөктүн
корпусун, электр шнурун жана тармактык
шнурдун айрысын сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
•
Түзмөк сууга түшүп калса:
–
сууга тийбеңиз;
–
токтоосуз кубаттуучу сайгычты розеткадан
суруп, андан кийин гана түзмөктү суудан
чыгарсаңыз болот;
–
түзмөктү текшерүү жана оңдотуу үчүн
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
•
Электр шнурунун же тармактык айрысынын
бузулуулары бар болсо, түзмөктү колдонууга
тыюу салынат. Электр шнуру бузук болгондо
коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны
өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон
дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
IM VT-1637.indd 17 26.02.2019 14:42:34

18
КЫРГЫЗ
•
Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
•
Түзмөктү заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
•
Түзмөктү балдардын жана жөндөмдүүлүгү
чектелген адамдардын колу жетпеген жерлерде
сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-
ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН,
КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА
КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Электр шайманы төмөнкү температурада
ташылып же сакталган болсо, бөлмөнүн
температурасында кеминде үч саат кармап
туруп, анан иштетүү керек.
•
Шайманды кутудан чыгарып, иштешине
тоскоол болгон чаптамаларды алып салыңыз.
•
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр
тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун
текшериңиз.
•
Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон
алмашма ток тармагында иштөөгө арналган,
зарыл болгон ылдамдыгында иштегени үчүн эч
кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
•
Колдонуунун алдында болгон чечилме
бөлүктөрүн: табактын капкагын (3), бычакты
(4), табакты (5) жана жылмышпас түпкүчүн (7)
нейтралдуу жуучу каражат менен жылуу сууга
жууп, чайкап, кургатып алыңыз.
•
Чоппердин чечилме бөлүктөрүн идиш жуучу
аспапка салбаңыз.
•
Мотор сапсалгысын (2) бир аз нымдуу жумушак
чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кургатып
сүртүңүз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Мотор сапсалгысын (2), электр шнурун
жана кубаттуучу сайгычын сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
ЧОППЕРДИ КОЛДОНУУ
Чоппер эт, быштак, пияз, жыттуу чөп, жашылча-
жемиштерди жана мөмө-жемиштерди майдалатуу
үчүн колдонулат.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Мускат жаңгак, сөөк, кофе дандары, дан, муз,
тоңдурулган азыктар катары өтө катуу
азыктарды майдалатууга тыюу салынат.
Майдалатуудан мурун:
•
этти, быштакты, пиязды, жашылча- же мөмө-
жемиштерди чамалуу 2х2 см жакын бөлүктөргө
кесип алыңыз;
•
чөптүн сабактарын алып, жаңгакты кабыгынан
тазалаңыз.
•
эттен сөөк, чарым менен кемирчектерди алып
салыңыз.
Азыктарды майдалатуу
Этият болуңуз: бычак абдан курч!
Бычакты ар дайым үстүндөгү пластмасса
хвостовигинен гана кармаңыз.
Кураштыруунун алдында тармактын шнурунун
айрысын электр розеткасына сайылбаганын
текшериңиз.
•
Жылмакай беттин үстүндө жылмашууга жол
бербеген жылмышпас түпкүчүн (7) тегиз
туруктуу бетке коюп, анын үстүнө табакты (5)
коюңуз.
•
Бычакты (4) табактын (5) ичине окко (6)
орнотуңуз.
•
Алдын ала тууралган азыктарды табактын (5)
ичине салыңыз.
Эскертүү:
Табакта (5) азыктар жок болгондо түзмөктү
иштетпеңиз.
Иштетиле турган азыктардын көлөмү
табактын (5) көлөмүнүн 2/3 ашпай, бычактын
кесүү миздеринен (4) төмөн болбогону зарыл.
Чопперди иштеткенде милдеттүү түрдө
жылмышпас түпкүчтү колдонуңуз.
•
Капкагын (3) табыгынын (5) үстүнө орнотуңуз.
•
Мотор сапсалгысын (2) капкактын (3) үстүнө
орнотуңуз.
•
Тармактык шнурдун айрысын электр
розеткасына сайыңыз.
•
Чопперди иштетүү үчүн ишетүү баскычын (1)
« » басыңыз.
Эскертүү:
Азыктарды майдалатуу татаал болсо же
азыктын деңгээли бычактын кырынан ылдый
болсо, бир аз суюктукту (суу, шире, шорпону)
кошуңуз.
•
Шайманды иштеткенде баскычты (1) бир
колуңуз менен басып, табагын (5) башка
колуңуз менен кармап туруңуз.
•
Чопперди иштеткенден кийин бычагы (4)
токтогонун күтүңүз.
•
Тармактык шнурунун айрысын розеткадан
сууруңуз.
•
Мотор сапсалгысын (2) капкактан (3) чечиңиз.
•
Капкакты (3) табактан (5) чечиңиз.
•
Бычагын (4) пластмасса хвостовигинен кармап,
абайлап чыгарыңыз.
•
Майдалаткан азыктарды чоппердин табагынан
(5) чыгарыңыз.
IM VT-1637.indd 18 26.02.2019 14:42:34

19
КЫРГЫЗ
Көңүл буруңуз!
Көрсөтүлгөн кыймыл аракеттердин
ырааттуулугун сактаңыз.
Чоппердин токтоосуз иштетүү мөөнөтү 15
секундадан ашпаганы зарыл, андан соң шайманды
2 минутанын ичинде муздатыңыз. Табактын
максималдуу көлөмүн колдонсоңуз, шайманды үй
температурасына чейин муздаганына убакыт
бериңиз.
Бычакты (4) пластмасса хвостовигинен гана
кармаңыз.
Эскертүү: Майдалатуу убагында азыктар
табактын чектеринде топтолсо, мотор
сапсалгысын (2) капкактан (3) чечип, табакты
(5) акырын силкип алыңыз, андан соң азыктарды
майдалатууну улантсаңыз болот.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Бычактын (4) кесүүчү чектери
абдан учтуу болуп, коопсуздука коркунучту
жаратат. Бычактарды абдан абайлап
колдонуңуз!
Табактан (5) башка чоппердин чечилме
бөлүктөрүн идиш жуучу аспапта жууганга тыюу
салынат.
•
Түзмөктү тазалоодон мурун электр тармагынан
чыгарыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (2) капкактан (3) чечиңиз.
•
Капкакты (3) табактан (5) чечиңиз.
•
Акырындык менен бычакты (4) чыгарыңыз.
•
Чечилме бөлүктөрдү жылуу самын сууга жууп,
чайкап, жакшылап кургатып алыңыз.
•
Мотор сапсалгысын (2) бир аз нымдуу жумушак
чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кургатып
сүртүңүз.
•
Шор же кычкыл азыктарды иштеткенден кийин
бычакты (4) дароо суу менен чайкап салуу
зарыл.
•
Кээ бир өтө боёчу сапаты бар азыктарды
(сабиз же кызылча катары) иштеткенде пластик
бөлүктөр боелуп калышы мүмкүн, боекту
өсүмдүк майына малынган кургак чүпүрөк
менен кетирсеңиз болот, тазалагандан кийин
аларды нейтралдуу жуучу каражат менен жууп,
кургатып алыңыз.
МОТОР САПСАЛГЫСЫН (2) АР КАНДАЙ
СУЮКТУКТАРГА ЖЕ ИДИШ ЖУУЧУ АСПАПКА
САЛУУГА, АНЫ СУУНУН АСТЫНДА ЖУУГАНГА
ТЫЮУ САЛЫНАТ.
САКТОО
•
Шайманды узак мөөнөткө сактоого алып
салуунун алдында аны тазалап алыңыз.
•
Түзмоктү балдар жана жөндөмдүүлүгү
чектелген адамдар колу жетпеген жерлерде
сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Мотор сапсалгысы – 1 даана.
Табактын капкагы – 1 даана.
Бычак – 1 даана.
Табак – 1 даана.
Түпкүч – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 250 Вт
Максималдуу кубаттуулугу: 400 Вт
Табактын максималдуу иштөө көлөмү: 1200 мл
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу
элементти андан ары утилизациялоо үчүн
адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң
белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө,
турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө
принциптерине таасир этпеген дизайнин,
конструкциясын жана техникалык
мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес
айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу
ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө
шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү
керек.
IM VT-1637.indd 19 26.02.2019 14:42:34

GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт.
Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-1637.indd 20 26.02.2019 14:42:34
Table of contents
Languages:
Other Vitek Food Processor manuals

Vitek
Vitek VT-1602 User manual

Vitek
Vitek VT-1641 W User manual

Vitek
Vitek VT-4115 User manual

Vitek
Vitek VT-1644 W User manual

Vitek
Vitek VT-1446 User manual

Vitek
Vitek VT-1603 User manual

Vitek
Vitek VT-7131 User manual

Vitek
Vitek VT-1606 User manual

Vitek
Vitek VT-7136 User manual

Vitek
Vitek VT-1641 User manual

Vitek
Vitek VT-1604 User manual

Vitek
Vitek VT-1639 User manual

Vitek
Vitek VT-1608 User manual

Vitek
Vitek VT-1442 Use and care manual

Vitek
Vitek VT-7134 ST User manual

Vitek
Vitek VT-1604 PR User manual

Vitek
Vitek VT 1645 GY User manual

Vitek
Vitek VT-1440 User manual

Vitek
Vitek VT-7132 User manual

Vitek
Vitek Silky Red Series User manual