Vitek VT-1608 User manual

FOOD PROCESSOR
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MAN AL INSTR CTION
МОДЕЛЬ VT1608
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com

2
Гарантийный талон
Сведения о покупке
Модель:
Серийный №:
Дата покупки:
Сведения о продавце
Название и адрес продающей организации
Подтвер даю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен
Подпись покупателя
Телефон:
Купон №3
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №2
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Купон №1
Модель: Серийный №:
Дата поступления в ремонт:
Дата выполнения ремонта:
Вид ремонта:
М.П.
Внимание!
Гарантийный талон действителен только при наличии печати
продающей организации
М.П.
ENGLISH
FP 160800000
FP 160800000
FP 160800000
FP 160800000
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com

322
ENGLISH
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com

21
INSTR CTION MAN AL
The more you use the food processor, the more you will be certain that
you made an excellent choice. Our main goal is to give you more than the
price. Your choice shows that we are achieving our goal. So thank you for
choosing our product. When you use your food processor according to
the instruction in this manual, you will be surprised how you are doing
everything easily. So that you will reach the promised performance.
CONTENTS
I. Important Safety & Usage Instructions
II. Introduce The Appliance
III. Technical Features
IV. Usage
V. Cleaning & Maintenance
I. IMPORTANT SAFETY & SAGE INSTR CTIONS
•Read this instruction carefully
•Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Never leave the appliance unattended and keep out of the reach
of children or disabled or incapable persons.
•Blades are sharp; handle carefully.
•Before using the appliance, check that the power voltage corresponds to
that indicated on the rating plate.
•Always unplug the appliance when it is not being used or put in on parts
or taking off parts or before any maintenance or cleaning operation.
•Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing as well as spat[
ula and other utensils away from attachment and beaters during operation
to reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the appliance.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged any manner. Return
appliance to the nearest authorised service facility for examination, repair
or electrical or mechanical adjustment.
•The use of attachments, not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electric shock or injury. Don't use those attachment or part
in your appliance.
•Do not use appliance outdoors.
•Do not let cord hang over edge of table or counter.
•Remove attachments from processor before cleaning or washing.
4
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Уважаемый покупатель!
Фирма VITEK выра ает благодарность за Ваш выбор и гарантирует
высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами
изделия при соблюдении правил его эксплуатации. Срок гарантии на все
изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном VITEK
подтвер дает исправность данного изделия и берет на себя
обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей,
возникших по вине производителя. Гарантийный ремонт мо ет быть
произведен в авторизированном сервис-центре на территории России.
Условия гарантии:
1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:
- правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием
наименования модели, ее серийного номера, даты прода и и печати
фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;
- наличие оригинала квитанции (чека), содер ащего дату покупки.
2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслу ивании
в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если
информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.
3. Гарантия не включает в себя периодическое обслу ивание, установку,
настройку изделия на дому у владельца.
4. Не подле ат гарантийному ремонту изделия с дефектами,
возникшими вследствие:
- механических повре дений;
- несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий
владельца;
- неправильной установки, транспортировки;
- стихийных бедствий (молния, по ар, наводнение и т. п.), а так е
других причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;
- попадания внутрь изделия посторонних предметов, идкостей,
насекомых;
- ремонта или внесения конструктивных изменений
неуполномоченными лицами;
- при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком
слу бы.
5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,
предоставленных ему действующим законодательством.
ENGLISH РУССКИЙ
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com

СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ.
Необходимые комплектующие:
Чаша (В1) и соковы ималка (G).
Установка деталей (рис.7):
Закрепите чашу (В1) на основном корпусе (А). Поместите фильтр (GЗ)
в емкость под вы имки (G4) и установите в чашу (В1). Зафиксируйте
на чаше крышку соковы ималки (G2).
Рекомендуемая скорост :
Установите регулятор скорости в позицию 1.
Внимание:
Если вы установите скорость в позицию 2, то в соке будет слишком
много мякоти.
ЧИСТКА КОМБАЙНА
По окончанию работы обязательно выньте вилку из розетки.
Снимите чашу с основного корпуса, поворачивая ее по часовой
стрелке. Вымойте и высушите все комплектующие, диски и насадки.
В целях облегчения ухода за комбайном советуем ополаскивать
насадки сразу после их использования; в первую очередь это
касается насадок к соковы ималкам, так как фрукты содер ат много
сахара.
Не погру айте основной корпус (А) в воду! Просто протрите его.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Напря ение/мощность 220[230 В ~ 50 Гц 450 Вт
Емкость чаши 300[1000 г./1 л.
СРОК СЛУЖБЫ КУХОННОГО КОМБАЙНА НЕ МЕНЕЕ 5ТИ ЛЕТ
20
•Always make sure bowl lid or juice extractor lid is locked securely in place
before motor is turned on. (Figure 1)
•Do not overload the food processor or exceed maximum capacity.
II. INTROD CE THE APPLIANCE
. M IN BODY
Al. Drive shaft
A2. On/Off switch
1[Low speed
2[ High speed
Off
P[ Pulse
B. BOWL GROUP
B1. Bowl
B2. Bowl lid
B3. Bowl lid pusher
B4. Filling tube
C. DISC SET
C1. Slicing disc
C2. Coarse grating disc
C3. Fine grating disc
C4. Chipping disc
C5. Disc holder
C6. Disc shaft
D. BL DE SET
Dl. Chopping blade [ metal
D2. Kneading blade [ plastic
E. SP TUL
F. CRE M TT CHMENT
G. JUICE EXTR CTOR
5
ENGLISHРУССКИЙ
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com

G1. Juice extractor pusher
G2. Juice extractor lid
G3. Sieve/Filter
G4. Pulp collector bowl
lll. TECHNICAL FEAT RES
Voltage : 220[230 V, 50[60 Hz.
IEC Power :450W
Bowl Capacity : 300 g [1000 g./lit
Juice Extractor : 0.5 It.
To set the correct speed, turn the On/Off switch to speed "1" or "2". To
stop the appliance return the switch the "Off" position. Pulse function
remains on as long as the switch is held in the "P" pulse position (Figure
2). At the application and procedures tables you can see "1[>2" sign for
speed setting. That means, first place the switch "1" position and than
change the position to "2".
IV. OPERATING THE APPLIANCE MIXING AND KNEADING (Figure 4)
•You can mix or knead up to 700 g of soup, dough or pastry by using
Chopping Blade or Kneading Blade.
•Place the bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the
bowl anticlockwise until it locks into position. (Figure 3)
•Place the chopping or kneading blade on to drive shaft in the centre of
the bowl. Put the ingredients in the bowl.
•Place the bowl lid on top of the bowl. Rotate the lid anticlockwise until the
locking tabs slide in to the inner locking slot on the base and the handle.
(Figure 5)
•For kneading the dough or pastry operations, don't put water in to the
bowl at the beginning. Pour the water through the filling tube while the
processor is running. Add the water or other liquid in a slow, steady stream,
only as fast as dry ingredients absorb it. If
liquid sloshes or splatters, stop adding it but do not turn off processor.
Wait until ingredient in bowl have mixed, then add remaining liquid slowly.
•Applications and procedures is mentioned in the Table 1.
6
ENGLISH
19
РУССКИЙ
Сырое мясо, Мясо отделите от жира и хрящей и порежьте так,
рыба, птица чтобы кусочки свободно проходили через
отверстие. Мясо частично заморозьте. Используйте
толкатель.
Копчёности, Нарежьте на такие кусочки, чтобы свободно
варёное мясо проходили через отверстие. Используйте толкатель.
Сосиски сначала очистите.
Картофель, Очистите овощи от кожуры, нарежьте на такие
сельдерей кусочки, чтобы проходили через отверстие.
Используйте толкатель.
Рекомендации по испол зованию диска для нарезания
стружкой (С4):
Картофель Картошку почистите, положите в отверстие.
Используйте толкатель. Данный диск используется
для нарезки картофеля фри.
Рекомендации по испол зованию крупной терки (С2):
Лук, картофель, Положите продукты в отверстие.
сельдерей, Используйте толкатель. Если необходимо,
яблоки, груши очистите овощи от кожуры и порежьте их на такие
кусочки, чтобы смогли пройти через отверстие.
Морковь,огурцы, Подготовленные овощи вложите в отверстие.
томаты,капуста Используйте толкатель.
Сыр Сыр нарежьте на такие кусочки, чтобы смогли
пройти через отверстие. Для того чтобы сыр не
крошился, используйте толкатель.
Рекомендации по испол зованию мелкой терки (С3):
Шоколад Шоколад разломайте на такие кусочки, чтобы
смогли пройти через отверстие. Используйте
толкатель.
Лук Почистите лук и разрежьте на половинки. Лук
положите в отверстие. Используйте толкатель.
Чеснок Почистите чеснок, положите в отверстие
(мин. 250 г).Используйте толкатель.
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com

18
РУССКИЙ
Установка (рис.6):
Закрепите чашу (В1) на основном корпусе комбайна (А). Вставьте
ну ный Вам диск (С1/С2/С3/С4) на насадку для дисков (С5).
Закрепите насадку с диском в чаше. Закройте чашу крышкой.
На крышке чаши (В2) располо ен толкатель.
Используйте толкатель для нарезания ломтиками и натирания
картофеля, огурцов, капусты, моркови (предварительно поре ьте
овощи на кусочки размером 6[7 см.), так е мо но нарезать или
натереть редис, корнишоны, морковь.
Рекомендуемая скорост
В зависимости от того, какой диск вы используете, устанавливайте
регулятор скорости в позицию 1 или 2, либо в позицию
пульсирующего ре има.
CHOP PING (Figure 4)
•Chopping Blade is used for chopping process
•Place the bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the
bowl anticlockwise until it locks into position. (Figure 3)
•Place the chopping blade in to the drive shaft in the centre of the bowl.
Put the ingredients in the bowl. Pre[cut the large ingredient parts in to small
pieces before putting than in the bowl. If you chopping meat, use only
boneless meat. (Figure 4)
•Place the bowl lid on top of the bowl. Rotate the lid anticlockwise until the
locking tabs slide in to the inner locking slot on the base and the handle.
(Figure 5)
•Applications and procedures is mentioned in the Table 2.
BEATING/WHIPPING
•Cream Attachment is used for beating or whipping process.
•Place the bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the
bowl anticlockwise until it locks into position. (Figure 3)
•Place the Cream Attachment on to the drive shaft in the centre of the
7
ENGLISH
CHOPPING BLADE (F1) Table 2
Ingredient Quantity Speed Setting Work Time
Vegetables 500 gr. 2 10sc.
Carrots 500 gr. 2 30 sc.
Tomatoes 500 gr. 2 20 sc.
Onion, Garlic 400 gr. PULSE 5sc.
Herb, Parsley 100gr. PULSE 5sc.
Nut, Wallnut 400 gr. 2 5sc.
Cheese 300 gr. PULSE, 2 10sc.
Salami, Hot dog 400 gr. PULSE, 2 10 sc.
Meat, Fish, Poultry 400 gr. PULSE, 2 20 sc.
Frozen Fruit 1000 gr. 2 20 sc.
CHOPPINGBLADE(F1) Table 1
Ingredient Quantity Speed Setting Work Time
Soup 1000ml. 1[>2 20 sc.
KNEADING BLADE(F2)
Ingredient Quantity Speed Setting Work Time
Sweet Dough 700gr. 2 20 sc.
Cake / Bread Dough 700 gr. 2 2min.
Pie / Pastry Dough 700gr. 2 2min.
Рекомендации по испол зованию диска для шинковки (резки
кружочками) (С1):
Продукты Рекомендации
Лук Почистите лук и разрежьте его на такие кусочки,
которые бы могли пройти через отверстие в крышке.
Протолкните их в отверстие.
Морковь,бананы, Если Вы не хотите резать перерабатываемые овощи
баклажаны, кружочками, кладите их в отверстие вертикально.
огурцы Если же хотите продукты резать продолговатыми
дольками, кладите их в отверстие горизонтально и
используйте толкатель.
Грибы Грибы положите в отверстие, используйте толкатель.
Яблоки, груши По желанию очистите фрукты от кожуры, разрежьте
на четвертинки и положите их в отверстие.
Стручки фасоли, Нарежьте их вдоль, кладите горизонтально в
паприка отверстие, используйте толкатель.
Сыр Сыр нарежьте на такие кусочки, чтобы могли пройти
через отверстие. Используйте толкатель, чтобы сыр
не крошился.
Капуста Нарежьте капусту, при переработке используйте
толкатель
Салат Салат разделите на листы. Листы сверните,
положите их в отверстие,используйте толкатель.
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com

ВЗБИВАНИЕ
Необходимые комплектующие:
Чаша (В1) и насадка для взбивания крема (F).
Используя насадку для взбивания крема, мо но приготовить
майонез, соусы, взбить сливки (до 0,5 л) и белки (до 10 яиц).
Внимание:
Не используйте насадку (F) для замешивания густого теста.
Установка (рис.15):
Установите чашу (В1) на основной корпус и зафиксируйте ее.
Установите насадку для взбивания крема (F) в чашу. Поместите в чашу
ингредиенты. Закройте чашу крышкой (В2).
Рекомендуемая скорост
Для приготовления крема и идкого соуса установите регулятор
скорости в позицию 1.
При взбивании майонеза и яиц, начните с позиции 1, а затем
увеличивайте скорость до позиции 2.
ТЕРКА/ НАРЕЗКА ЛОМТИКАМИ
Необходимые комплектующие:
Чаша (В1) и диски (С).
Используя соответствующий диск. Вы мо ете мелко порезать:
картофель, лук, огурцы, свеклу, редьку, яблоки, морковь, капусту,
сельдерей, а так е сыр или брынзу.
17
bowl. Put the ingredients in the bowl.
•Place the bowl lid on top of the bowl. Rotate the lid anticlockwise until the
locking tabs slide in to the inner locking slot on the base and the handle.
(Figure 5) o Applications and procedures is mentioned in the Table 3.
GRATING I SLICING / CHIPPING (Figure 6)
•Disc sets are used for grating, slicing and shipping process.
•Place the bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the
bowl anticlockwise until it locks into position. (Figure 3)
•With the smooth face of the disc plate uppermost, fit the required blade
in to the disc holder. To do this, first identify the recess marked "PUSH"
along one of the long sides of the blade. Insert the retaining slot on the
opposite side in to the disc holder. Then gently push down on the area of
the disc marked "PUSH" to click the metal disc in place. Place disc holder
on to the disc shaft ensuring that slots on top of shaft are located on the
underside of the disc holder. Place the disc holder and shaft on the drive
shaft in the centre of the bowl.
•Place the bowl lid on top of the bowl. Rotate the lid anticlockwise until the
locking tabs slide in to the inner locking slot on the base and the handle.
(Figure 6)
•Pre[cut the large ingredient parts in to small pieces before filling them in
the bowl.
•Insert the ingredient in to the filling tube and use the pusher to guide
through the tube. Never use fingers to push food down the filling tube.
•Which ever plate is being used, speed 2 or pulse is recommended. Don't
use speed 1.
•Applications and procedures is mentioned in the Table 4.
8
ENGLISH РУССКИЙ
CREAM ATTACHMENT Table 3
Ingredient Quantity Speed Setting Work Time
Mayonnaise 600 ml. 1 15sc.
Sauces 600 ml. 1 20 sc.
Egg 10ea. 1[>2 5 sc.
Ice cream 500 gr. 1[>2 20 sc.
Whipping Cream 500 gr. 1[[>2 20 sc.
Lemonade, Buttermilk 700ml. 2 10 sc.
Sweet Dough 500 gr. 1[>2 2 min.
Рекомендации по испол зованию насадки для взбивания (F):
Продукты Количество Скорост Время измел чения
Майонез 600 мл 1 15 с
Соусы 600 мл 1 20 с
Яйца 10 1>2 5 с
Мороженое 500 г 1>2 20 с
Сливки 500 г 1>2 20 с
Коктейль 700 мл 2 10 с
Пирожное 500 г 1 > 2 2 мин
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com

16
РУССКИЙ
[ закрепите насадку (D1) или (D2) в цетре чаши;
[ Поместите ингредиенты в чашу;
[ Прочно зафиксируйте чашу (В1) крышкой (В2);
Рекомендуемая скорост
Для измельчения установите регулятор скорости в позицию 2. Для
того чтобы четко контролировать процесс измельчения, используйте
пульсирующий ре им. Для смешивания используйте позицию 2.
Для замешивания, установите регулятор скорости в позицию 1, через
несколько секунд [ в позицию 2.
9
ENGLISH
ONIONS Peel the onions and halve if to large to fit into the filling
tube. Please them in the filling tube.
CARROTS, EGGPLANT, For rings arrange foods vertically in the filling tube,
BANANAS, CUCUMBERS cutting them so they are even in height. For slices
arrange foods horizontally in the filling tube and process
using firm pressure.
MUSHROOMS Pack the mushrooms in the filling tube on their sides and
process using firm pressure.
APPLES, PEARS Peel if desired and quarter the fruit. Lie the quarters on
their sides in the tube
BEANS,GREEN PEPPER Cut into lengths, pack horizontally into the filling tube and
process using firm pressure.
CHEESE Cut the cheese into pieces large enough to just fit the fill
ing tube. Process using light pressure on the filling tube
to prevent cheese crumbling.
CABBAGE Cut cabbage into wedges to fit filling tube and process
using firm pressure.
LETTUCE Separate the leaves of the lettuce, roll them firmly, pack
into the filling tube and process using firm pressure.
RAW MEAT, FISH, Trim fat and gristle of meat and cut to fit snugly in the fill
CHICKEN ing tube. Freeze until partly frozen and process using firm
pressure.
SALAMI, SAUSAGE, Pack the filling tube snugly placing meat in the filling tube
COOKED MEAT vertically, process using firm pressure. For sausage skins
first.
POTATOES, CELERIAC Peel them, cut into pieces if necessary to fit the filling
tube and process using firm pressure.
CHIPPING DISC (C4)
ONIONS, POTATOES, Pack into the filling tube and process using firm
CELERIAC, APPLES PEARS pressure. Peel and cut into pieces if necessary to
fit the filling tube.
CARROTS, CUCUMBER, Prepare the vegetables and pack into the filling
TOMATOES, CABBAGE tube. Packing vertically will give shorter shreds
than packing horizontally.
CHEESE Cut the cheese to fit the filling tube snugly process
using light pressure on the pusher to prevent the
cheese crumbling.
SLICING DISC (C1) Table 4
POTATOES Peel the potatoes, pack into the filling tube and process using
firm pressure. This disc makes trench fries from potatoes.
Рекомендации по измел чению продуктов (D1):
Продукты Количество Скорост Время измел чения
Суп 700 мл 1>2 20 с
Овощи 500 г 2 10 с
Морковь 500 г 2 30 с
Помидоры 500 г 2 20 с
Лук, чеснок 400 г пульсовый режим 5 с
Зелень, петрушка 100 г пульсовый режим 5 с
Орехи 400 г 2 5 с
Сыр 300 г пульсовый режим, 2 10 с
Копчёности 400 г пульсовый режим, 2 10 с
Мясо,рыба,птица 400 г пульсовый режим, 2 20 с
Мороженые 1000 г 2 20 с
фрукты
Рекомендации по испол зованию насадки для замешивания
теста (D2):
Продукты Количество Скорост Время измел чения
Пирожное 700 г 2 20с
Тесто для 700 г 2 2 мин
пирожков / хлеба
Тесто для 700 г 2 2 мин
булочек/
сладкого печенья
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com

300 [1000 г/ 1 л [ в чаше (В);
до 0,5 л [ в соковы ималке для твердых фруктов и овощей;
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМБАЙНА
Перемешивание/замешивание/измел чение
Необходимые детали: чаша (В1) и комплект насадок (D).
[ Пластмассовая насадка (D2) используется для замешивания теста
и перемешивания.
[ Но (D1) используется для измельчения продуктов и
перемешивания.
Перемешивание
[ за 20 сек. мо но приготовить до 700 мл супа или компота.
[ за 20 сек. мо но приготовить до 700 мл идкого теста для блинов,
вафель и т.п.
[ замешивание теста средней плотности (для печенья, кекса)
отнимет всего 2 минуты Вашего времени.
Замешивание теста
За 2 мин. Вы мо ете замесить до 700 г крутого теста (для пирогов,
хлеба и т.п.).
Внимание:
Сразу же выключайте комбайн, когда тесто принимает овальную
форму.
При замешивании 700 г теста не включайте комбайн более чем на
2 мин.
Измел чение
С помощью комбайна всего за 10[30 секунд Вы мо ете измельчить от
100 до 1000 г продуктов: сыр, сухофрукты, твердые овощи (морковь,
сельдерей), лук, шпинат, так е сырое или приготовленное мясо (мясо
дол но быть отделено от костей и порезано на крупные куски), сырая
или приготовленная рыба.
Установка комплектующих (рис.15):
Установите чашу (В1) на вал (А1) на основном корпусе комбайна (А), и,
дер а ее за ручку, поворачивайте, пока она не встанет прочно на свое
место.
15
FINE GRATING DISC (C3)
J ICE EXTRACTOR (Figure 7)
•The juice extractor can be used to juice any kind of soft fruit or vegetable.
•Place the bowl over the drive shaft, locate on motor base and rotate the
bowl anticlockwise until it locks into position place. (Figure 3)
•Place the juice extractor assembly on to the shaft into the centre of the
bowl ensuring central part is located over central drive shaft. Place juice
extractor lid on top of the bowl ensuring that it is placed over the three
locating slots at the top of the inside of the food processor bowl and rotate
anticlockwise until it locks into place. (Figure 7)
•Food needs to be cut into suitable sizes, to insert into the filling tube
before juicing. Peel citrus fruits, pineapples, melons, etc. Stone cherries,
plums, apricots, peaches etc.
•Always switch on the appliance before you put the fruit or vegetable in the
juice extractor.
•Switch off the appliance from time to time to remove pulp from the sieve
and pulp collector bowl, if it starts to vibrate strongly.
•Speed 2 is recommended.
V. CLEANING AND MAINTENANCE
•Always switch off and unplug the food processor after use and before
removing and cleaning attachments.
•Remove the bowl by turning clockwise.
•To make cleaning easier, rinse removable attachments straight after use,
after first removing.
•Wash and dry the attachments and bowls. Avoid using scouring pads,
harsh detergents and abrasives. Dry with a soft, clean cloth.
•Wipe the motor base with a slightly damp cloth, do not immerse in water.
•If your appliance does not work first check that the appliance is plugged
in correctly. Check that the parts are correctly positioned on the motor unit.
10
ENGLISH РУССКИЙ
COARSE GRATING DISC (C2)
CHOCOLATE Break chocolate into pieces to fit the filling tube and process
using firm pressure.
ONIONS Peel the onions and chop into halves. Place onions in the fill
ing tube, cut edge down. Process using firm pressure.
GARLIC Peel and place minimum 250 g. into the filling tube and
process using firm pressure. To help wash the ingredients
through, pour 1/4 cup olive oil.
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com

С. Комплект дисков
С1. Диск для нарезания ломтиками
С2. Крупная терка
СЗ. Мелкая терка
С4. Диск для нарезания стру кой
С5. Насадка для дисков
D. Комплект насадок
D 1. Но для измельчения продуктов
D 2. Пластмассовая насадка для замешивания теста
D 3. Чехол для но ей
Е. Лопаточка
F. Насадка для взбивания крема
G. Соковыжималка для фруктов и овощей
G1. Толкатель
G2. Крышка
GЗ. Фильтр
G4. Емкость под вы имки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность двигателя [ 450 Ватт.
Соблюдайте правила безопасности при работе с комбайном, пре де
чем открывать крышку необходимо до даться полной остановки
работы двигателя. Комбайн будет работать только в том случае, если
все комплектующие установлены правильно.
ПЕРЕД ПЕРВОЙ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
Распакуйте комбайн, вымойте все комплектующие теплой водой.
Внимание:
Корпус с двигателем мыть нельзя. Его можно протирать влажной
тряпкой. Внимательно прочтите инструкцию.
ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
В зависимости от приготавливаемого блюда, соблюдайте следующие
объемы комбайна:
14
Check that the lids are locked into position correctly. If the appliance still
does not work then contact your local service agents.
SPECIFICATIONS
Power Requirement 220[230 V ~ 50 Hz 450 W
Juice extractor 0,5 l.
Processor bowl 300 g. [ 1000 g./1,0 l.
SERVICE LIFE OF THE FOOD PROCESSOR NOT LESS THAN 5 YEARS
11
ENGLISHРУССКИЙ
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com

13
8) Следите за тем, чтобы шнур питания не свисал со стола или
стойки.
9) Перед мытьем снимайте диски и насадки с комбайна.
10) Диски и но и очень острые. Соблюдайте осторо ность,
прикасаясь к ним.
11) Перед запуском комбайна проверьте, правильно ли установлена
крышка соковы ималки.
12) Никогда не опускайте пальцы или какие[либо предметы в
подающий отсек работающей соковы ималки. Если фрукты или
овощи застряли в подающем отсеке, то используйте толкатель
или другие кусочки фруктов или овощей. Если застрявшие фрукты
или овощи не удается извлечь таким способом, то выключите
комбайн и, сняв крышку соковы ималки, удалите их.
13) Для уменьшения вероятности получения травмы, перед
креплением ре ущих дисков установите рабочую емкость на
основной корпус и проверьте, хорошо ли она зафиксирована.
14) Перед снятием насадок убедитесь в том, что двигатель полностью
остановлен и комбайн отключен от сети.
15) Перед эксплуатацией комбайна убедитесь в том, что крышка чаши
правильно установлена на своем месте.
СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ПРАВИЛА!
ОПИСАНИЕ КОМБАЙНА
На рисунках показано стрелками, как собрать прибор и как им
пользоваться.
А. Основной корпус комбайна
А1. Ведущий силовой вал
А2. Регулятор скорости
Регулировка скорости вращения:
Позиция 1 [ низкая скорость
Позиция 2 [ высокая скорость
Позиция 0 [ "выключено"
Поло ение пульсирующего ре има работы комбайна.
В. Основная чаша
В1. Чаша объемом 1л.
В2. Крышка для чаши
В3. Толкатель
РУССКИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
•Правила пользования кухонным комбайном;
•Описание прибора;
•Технические характеристики;
•Что ну но сделать перед первым запуском комбайна;
•Практические советы;
•Эксплуатация комбайна:
Замешивание теста/смешивание/измельчение
Взбивание/терка/нарезка ломтиками/нарезка стру кой.
Соковы ималка для овощей и фруктов;
• Чистка комбайна;
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
1) Во избе ание пора ения электрическим током, не помещайте
основной корпус в воду или какую[либо другую идкость.
2) Будьте особенно внимательными, если рядом с работающим
комбайном находятся дети.
3) Отключайте приборт от сети всякий раз, когда не пользуетесь им,
а так е когда меняете насадки, диски или чистите комбайн.
4) Во время работы не касайтесь дви ущихся частей комбайна. Для
уменьшения вероятности получения травм и во избе ание
поломки механизма, следите за тем, чтобы во время работы
комбайна в зону действия его дисков и других насадок не попали
ваши руки, волосы, оде да, а так е лопаточки для размешивания
и другие кухонные принадле ности.
5) Нельзя эксплуатировать комбайн с повре денным шнуром
питания или вилкой, при наличии неисправностей, а так е в
случае, если Вы уронили комбайн или поломали какую[либо из его
частей. В подобных случаях Вам необходимо доставить прибор в
сервисный центр для его осмотра, ремонта, электрической или
механической настройки.
6) Во избе ание по ара, пора ения электрическим током или
травмы, используйте только те детали, которые рекомендованы
или реализуются производителем. Для определенных продуктов
используйте соответствующие насадки.
7) Не эксплуатируйте комбайн вне помещения.
12
ENGLISH
1608.qxd 05.06.03 15:38 Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com
Other manuals for VT-1608
1
Table of contents
Other Vitek Food Processor manuals

Vitek
Vitek VT-7132 User manual

Vitek
Vitek VT-1604 PR User manual

Vitek
Vitek VT-1442 Use and care manual

Vitek
Vitek VT-1440 User manual

Vitek
Vitek VT-1641 W User manual

Vitek
Vitek VT-1603 User manual

Vitek
Vitek VT-1608 User manual

Vitek
Vitek VT-1643 User manual

Vitek
Vitek VT-7135 User manual

Vitek
Vitek VT-1617 User manual

Vitek
Vitek VT-1641 User manual

Vitek
Vitek VT-1437 Simple manual

Vitek
Vitek VT-7136 User manual

Vitek
Vitek VT-1621 W User manual

Vitek
Vitek VT-1644 W User manual

Vitek
Vitek VT-1441 User manual

Vitek
Vitek VT-7134 ST User manual

Vitek
Vitek VT-1350 User manual

Vitek
Vitek VT-1606 User manual

Vitek
Vitek VT-1603 User manual