Vitek VT-8242 User manual

1
Фен-щётка
VT-8242
Hot air styler
3
9
16
23
30
37
IM VT-8242_70x130.indd 1 04.09.2018 17:26:03

IM VT-8242_70x130.indd 2 04.09.2018 17:26:04

3
ENGLISH
HOT AIR STYLER VT-8242
The hot air styler is used for styling dry or slightly wet hair.
DESCRIPTION
1.
Thermo brush 40 mm in diameter
2.
Thermo brush clamps
3.
Thermo brush rotation on buttons
4.
Operation mode switch «0-1-2- »
5.
Body
6.
Hanging loop
7.
Thermo brush 50 mm in diameter
ATTENTION!
•
Do not use the unit near containers filled with water (such as
bath, swimming pool etc.) and in rooms with high humidity.
•
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking the
power plug out of the mains socket, as closeness of water is
dangerous even if the unit is switched off.
•
For additional protection you may install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist
for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the hot air styler on, make sure that your
home mains voltage corresponds to unit operating voltage.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit
to the mains.
•
Use only the attachments supplied.
•
When using the unit, we recommend to unwind the power
cord to its full length.
•
The power cord may not:
–
touch hot objects,
–
run over sharp edges of furniture,
–
be used for carrying the unit.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not operate the unit while taking a bath.
IM VT-8242_70x130.indd 3 04.09.2018 17:26:04

4
ENGLISH
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
•
Hair spray shall be applied only after hair styling is finished.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not touch the unit body, the power cord and power plug
with wet hands.
•
Do not place and do not keep the unit in places, where it can
fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the
unit into water or other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then take it out of the water.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and
other parts of your body.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive
parts of your body.
•
The attachments get hot during use. Allow them to cool
down before removal.
•
Never insert any foreign objects into any unit body openings.
•
Never block the air inlets of the hot air styler, do not place
it on a soft surface (a bed or sofa), where the air inlets may
be blocked.
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation
of the unit.
•
Keep the air inlets free of lint, dust and hair etc.
•
Clean the unit regularly.
•
Unplug the unit after every usage and before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not the
power cord.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
•
Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children. Place the
unit out of reach of children during the operation and cool-
ing down.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
IM VT-8242_70x130.indd 4 04.09.2018 17:26:04

5
ENGLISH
•
Check the power cord and power plug insulation integrity
periodically.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HOT AIR STYLER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
•
Unpack the hot air styler and remove any packaging materi-
als that can prevent the unit operation.
•
Unwind the power cord completely.
•
Install one of the thermo brushes (1 or 7). To do this insert
the thermo brush (1 or 7) into the hot air styler body (5)
downwards until bumping.
•
Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit operating
voltage.
•
Make sure that the operation mode switch (4) is set to the
position «0».
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the required settings of the air flow using the switch (4):
«0» – the hot air styler is switched off;
«1» – low speed and low temperature;
«2» – high speed and high temperature;
«» – «cool» air supply.
•
You can change the thermo brush (1 or 7) rotation direction
with the buttons (3). During the operation press and hold
down the button (3), the thermo brush (1 or 7) will rotate in
the required direction.
Note: during the first operation some foreign smell from the
heating element is possible, this is normal.
IM VT-8242_70x130.indd 5 04.09.2018 17:26:04

6
ENGLISH
•
After the hot air styler operation is finished, switch
it off by setting the switch (4) to the «0» position and
unplug it.
•
Wait till the thermo brush cools down.
•
Remove the thermo brush (1 or 7), to do this press simul-
taneously on the clamps (2) and remove the thermo brush
(1 or 7) upwards.
USING THE THERMO BRUSH
To get the best results, wash your hair with shampoo (before dry-
ing and styling), dry it with a towel to remove excessive moisture
and comb your hair.
•
Install the thermo brush (1 or 7).
•
Insert the power plug into the socket, switch the hot air styler
on and set the required heating mode and air flow intensity
with the switch (4).
•
Divide the hair into locks.
•
Wind a lock of hair on the thermo brush (1 or 7) select-
ing the brush (1 or 7) rotation direction with the buttons
(3); when the hair lock is wound around the brush, release
the button (3), and the thermo brush (1 or 7) rotation
will stop.
•
Dry your hair for some time (depending on your hair type),
controlling the temperature and intensity of the air flow with
the switch (4).
•
To fix the lock set the operation mode switch (4) to the posi-
tion « », the air flow temperature will decrease that helps
to fix the hair style.
•
Remove the thermo brush (1 or 7) from the hair lock.
Note:
–
if it is hard to remove the brush attachment from the hair,
switch the hot air styler off by setting the switch (4) to
the position «0», disconnect the thermo brush (1 or 7)
from the unit body (5) and carefully remove it from the
hair lock;
–
avoid contact of heated surfaces of the thermo brush
(1 or 7) with your face, neck and other parts of your body.
OVERHEATING PROTECTION
Overheating protection switches the hot air styler off if the
outgoing air is too hot. If the hot air styler is switched off during
operation, set the switch (4) to the position «0», unplug the unit
and make sure that the air inlets and outlets are unblocked.
IM VT-8242_70x130.indd 6 04.09.2018 17:26:04

7
ENGLISH
Let the unit cool down for 10-15 minutes and switch it on again.
Do not block the air inlets during the hot air styler operation and
avoid getting of hair into the air inlets.
CLEANING AND CARE
•
Set the switch (4) to the position «0» and unplug the unit,
wait until the thermo brush cools down completely.
•
Remove the thermo brush (1 or 7) from the hot air styler
body (5).
•
Clean the thermo brush off hair.
•
Wipe the unit body (5) with a damp cloth and then wipe it dry.
•
Clean the air inlet grid with a brush.
•
Do not immerse the hot air styler body (5), the power cord
and the power plug into water or other liquids.
•
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.
STORAGE
•
Disconnect the unit from the mains and clean it.
•
Never wind the power cord around the hot air styler body (5),
as it can damage the cord or the unit body.
•
Handle the power cord with care, do not pull, twist or stretch
it, especially near the power plug or at the junction point.
Periodically straighten the cord if it gets twisted during the
hot air styler operation.
•
For easy use of the hot air styler, it has a hanging loop (6) you
can hang the unit on, provided that no water gets on the unit.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
DELIVERY SET
Hot air styler – 1 pc.
Thermo brush 40 mm in diameter – 1 pc.
Thermo brush 50 mm in diameter – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1000 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
IM VT-8242_70x130.indd 7 04.09.2018 17:26:04

8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batteries
with usual household waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the pre-
scribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, struc-
ture and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences, please report
them via e-mail [email protected] for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
IM VT-8242_70x130.indd 8 04.09.2018 17:26:04

9
русский
ФЕН-ЩЁТКА VT-8242
Фен-щётка используется для укладки сухих или слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Термо-щётка диаметром 40 мм
2.
Фиксаторы термо-щётки
3.
Кнопки включения вращения термо-щётки
4.
Переключатель режимов работы «0-1-2- »
5.
Корпус
6.
Петелька для подвешивания
7.
Термо-щётка диаметром 50 мм
ВНИМАНИЕ!
•
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой
(таких как ванна, бассейн и т. п.), а также в помещениях
с повышенной влажностью.
•
После использования устройства в ванной комнате
отключите его от электрической сети, вынув вилку
сетевого шнура из электрической розетки, так как бли-
зость воды представляет опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено выключателем.
•
Для дополнительной защиты в цепи питания ванной
комнаты целесообразно установить устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током срабаты-
вания, не превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно
прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением фена-щётки убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует рабоче-
му напряжению устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической розетке.
•
Применяйте только насадки, которые входят в ком-
плект поставки.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется размотать
сетевой шнур на всю длину.
IM VT-8242_70x130.indd 9 04.09.2018 17:26:05

10
русский
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами,
–
протягиваться через острые кромки мебели,
–
использоваться для переноски прибора.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющие-
ся жидкости.
•
Не используйте устройство вне помещений.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сон-
ном состоянии.
•
Не используйте прибор во время принятия ванны.
•
Не используйте прибор для укладки мокрых волос или
синтетических париков.
•
Наносите лак для волос только после моделирования
причёски.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор без при-
смотра.
•
Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой, не погружайте устройство в воду или в любую
другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и только
после этого можно достать прибор из воды.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие
теплочувствительные части тела.
•
Насадки во время работы нагреваются. Перед их сня-
тием дайте им остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые отвер-
стия корпуса.
•
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена-
щётки, не кладите его на мягкую поверхность (на кро-
вать или диван), где воздушные отверстия могут быть
заблокированы.
•
Избегайте попадания волос в решётку воздухозабор-
ника во время работы прибора.
•
В воздушных отверстиях не должно быть пуха, пыли,
волос и т.п.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Всякий раз после использования и перед чисткой
отключайте устройство от электрической сети.
IM VT-8242_70x130.indd 10 04.09.2018 17:26:05

11
русский
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования прибора в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой-
ства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми. Во время работы и остывания размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психиче-
скими или умственными способностями или при отсут-
ствии у них опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использова-
нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•
Периодически проверяйте состояние изоляции сетево-
го шнура и сетевой вилки.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно-
вении любых неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электрической розет-
ки и обратитесь в любой авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
IM VT-8242_70x130.indd 11 04.09.2018 17:26:05

12
русский
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА-ЩЁТКИ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
•
Распакуйте фен-щётку и удалите упаковочные матери-
алы, мешающие работе устройства.
•
Полностью размотайте сетевой шнур.
•
Установите одну из термо-щёток (1 или 7). Для этого
вставьте термо-щётку (1 или 7) в корпус фена (5) сверху
вниз до упора.
•
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Убедитесь, что переключатель режимов работы (4)
находится в положении «0».
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
С помощью переключателя (4) установите нужные
параметры воздушного потока:
«0» – фен выключен;
«1» – низкая скорость и низкая температура;
«2» – высокая скорость и высокая температура;
«» – подача «холодного воздуха».
•
Изменение направления вращения термо-щётки (1 или 7)
осуществляется кнопками (3). Во время работы нажми-
те и удерживайте кнопку (3), щётка (1 или 7) будет вра-
щаться в нужном направлении.
Примечание: при первом использовании возможно появ-
ление постороннего запаха от нагревательного элемента,
это допустимо.
•
Завершив работу с феном-щёткой, выключите его,
установив переключатель (4) в положение «0» и выньте
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
•
Дождитесь остывания термо-щётки.
•
Снимите термо-щётку (1 или 7), для этого одновремен-
но нажмите на фиксаторы (2) и снимите термо-щётку (1
или 7) по направлению вверх.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМО-ЩЁТКИ
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой
и укладкой) волосы следует вымыть шампунем, вытереть
полотенцем для удаления избыточной влаги и расчесать.
•
Установите термо-щётку (1 или 7).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, включите
фен-щётку, переключателем (4) выберите необходимый
режим нагрева и интенсивности воздушного потока.
IM VT-8242_70x130.indd 12 04.09.2018 17:26:05

13
русский
•
Разделите волосы на пряди.
•
Накрутите на термо-щётку (1 или 7) прядь волос, выбрав
нужное направление вращения щётки (1 или 7) кноп-
ками (3), когда прядь волос накрутится на щётку, отпу-
стите кнопку (3), вращение термо-щётки (1 или 7)
прекратится.
•
В течение некоторого времени (в зависимости от типа
волос) высушите волосы, регулируя интенсивность и
температуру воздушного потока переключателем (4).
•
Для закрепления локона установите переключатель
режимов работы (4) в положение « », при этом тем-
пература выходящего воздуха понизится, что поможет
зафиксировать форму локона.
•
Извлеките термо-щётку (1 или 7) из волос.
Примечание:
–
если вынуть насадку-щётку из волос затруднительно,
то отключите фен, установив переключатель (4) в поло-
жение «0», снимите термо-щётку (1 или 7) с корпуса (5)
и осторожно извлеките ее из локона волос;
–
избегайте соприкосновения горячей поверхности термо-
щётки (1 или 7) с лицом, шеей и другими частями
тела.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Система защиты от перегрева отключит фен-щётку при
превышении температуры выходящего воздуха. Если
фен-щётка отключилась во время использования, уста-
новите переключатель (4) в положение «0», извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки и про-
верьте, не заблокированы ли входные и выходные воз-
душные отверстия. Дайте устройству остыть в течение
10-15 минут, после чего включите его снова. Не блоки-
руйте воздушные отверстия во время использования
фена-щётки и не допускайте попадания волос в возду-
хозаборные отверстия.
ЧИСТКА И УХОД
•
Установите переключатель (4) в положение «0» и выньте
вилку сетевого шнура из розетки, дождитесь полного
остывания термо-щётки.
•
Снимите термо-щётку (1 или 7) с корпуса фена-щётки (5).
•
Очистите термо-щётку от волос.
•
Корпус (5) можно протереть влажной тканью, после
чего его следует вытереть насухо.
IM VT-8242_70x130.indd 13 04.09.2018 17:26:05

14
русский
•
Очистите решётку воздухозаборника при помощи
щёточки.
•
Запрещается погружать корпус фена-щётки (5), сете-
вой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые
другие жидкости.
•
Запрещается для чистки корпуса использовать абра-
зивные чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
•
Отключите устройство от электрической сети и произ-
ведите его чистку.
•
Никогда не наматывайте сетевой шнур на корпус фена-
щётки (5), так как это может привести к его поврежде-
нию или повреждению корпуса устройства.
•
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запреща-
ется дёргать, перекручивать или растягивать сетевой
шнур, особенно около вилки и в месте входа в корпус
устройства. Если сетевой шнур перекручивается во
время использования фена-щётки, периодически рас-
прямляйте его.
•
Для удобства при использовании фена-щётки пред-
усмотрена петелька (6), на которую можно подвесить
устройство при условии, что на него не будет попа-
дать вода.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Термо-щётка диаметром 40 мм – 1 шт.
Термо-щётка диаметром 50 мм – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1000 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ван-
ных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
IM VT-8242_70x130.indd 14 04.09.2018 17:26:05

15
русский
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят в
комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста-
новленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где
Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие
на общие принципы работы устройства, без предвари-
тельного уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте [email protected]
для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ
СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН
ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ
СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ
ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8242_70x130.indd 15 04.09.2018 17:26:05

16
ҚазаҚша
ФЕН-ҚЫЛШАҚ VT-8242
Фен-қылшақ құрғақ және сәл дымқыл шашты ретке келтіру
үшінпайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Диаметрі40ммтермо-қылшақ
2.
Термо-қылшақбекіткіштері
3.
Термо-қылшақтыңайналуыніскеқосубатырмасы
4.
Жұмыстәртіптемелерінауыстырып-қосқыш«0-1-2- »
5.
Корпусы
6.
Ілугеарналғанілмек
7.
Диаметрі50ммтермо-қылшақ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Құрылғынысуыбарыдыстардың (ванна,хауыз сияқты
және т.б.) қасында, сонымен қатар ылғалдылығы
жоғарыпанажайлардапайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде, оны
пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру,
яғнижелілік баудыңайыртетігінашалықтанажырату
керек, себебі судың жақындығы құрылғы айырғышпен
сөндірілгенкездедеқауіптөндіреді.
•
Қосымшақорғанысүшінжуынубөлмесіндегіқоректендіру
тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ)
30мА-ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен
орнатқан дұрыс; орнатқан кезде маманға хабарлас-
қанжөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында осы пайдалану
бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей мақсаты бойынша ғана, осы
нұсқаулықтажазылғандай пайдаланыңыз.Құрылғыныдұрыс
пайдаланбауоныңбұзылуына,пайдаланушығанемесеоның
мүлігінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Іске қосу алдында, электрлік желідегі кернеудің
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін
фен-қылшақты электрлік ашалыққа қосқан кезде
ауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Жеткзілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана
пайдаланыңыз
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығынатарқатуұсынылады.
IM VT-8242_70x130.indd 16 04.09.2018 17:26:05

17
ҚазаҚша
•
Желілікбау:
–
ыстықбеттерменжанаспауы,
–
жиһаздыңүшкіржиектеріментартылмауы,
–
құрылғынытасымалдауүшінпайдаланылмауыкерек.
•
Құрылғыны сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын
сұйықтықтарпайдаланылатынжерлердеіскеқоспаңыз.
•
Құрылғыныпанажайлардантыспайдаланбаңыз.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Ваннақабылдағануақыттааспаптыпайдаланбаңыз.
•
Аспаптыдымқылшаштынемесесинтетикалықпариктерді
реткекелтіруүшінпайдаланбаңыз.
•
Шаш үлгісін модельдеп болғаннанкейін ғана шашқа
арналғанлактыжағыңыз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Су қолмен корпусын, желілік баусымды және желілік
баусымныңайыртетігінұстамаңыз.
•
Құрылғы суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп
кете алатын жерде ілмеңіз және сақтамаңыз, құрылғы
корпусын, желілік баудың немесе желілік баудың
айыртетігін суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа
матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік айыртетікті
электрлік ашалықтан суырыңыз, және осыдан кейін ғана
аспаптысуданшығаруғаболады.
•
Құрылғының ыстық беттерінің бетпен, мойынмен және
дененіңбасқабөліктеріменжанасуынажолбермеңіз.
•
Ыстықауаныкөзгенемеседененіңбасқажылуғасезімтал
бөліктерінебағыттамаңыз.
•
Жұмыс уақытында қондырмалар қызады. Оларды шешу
алдындаоларғасалқындауғауақытберіңіз.
•
Корпусының кез-келген саңылауларына бөтен заттарды
салмаңыз.
•
Фен-қылшақтың тесіктерін жабуға тыйым салынады, оны
жұмсақ бетке қоймаңыз (кереует немесе диванға), ол
жердеауашығатынтесіктербұғатталуымүмкін.
•
Аспап жұмыс істеген уақытта ауатартқыш торларға
шаштыңтүсуінежолбермеңіз.
•
Ауасаңылауларындамамық,шаң,шашжәнет.б.болмауы
керек.
•
Құрылғынытұрақтытазалаптұрыңыз.
•
Әр пайдаланғаннан кейін және тазалау алдында
құрылғыныэлектрлікжеліденажыратыңыз.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалықтан
суырғанда, желілік баусымнан тартпаңыз, ал желілік
баусымныңайыртетігіненұстаңыз.
IM VT-8242_70x130.indd 17 04.09.2018 17:26:05

18
ҚазаҚша
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесеорайтынүлдірменойнауғарұқсатетпеңіз.Тұншығу
қаупі бар!
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу
үшінбалаларғабақылаудыжүзегеасырыңыз.
•
Балаларғақұрылғыныңкорпусынажәнежелілікбаусымға
жұмысістегенуақыттақолтигізугерұқсатетпеңіз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында балалар
немесемүмкіндіктерішектеулітұлғаларболса,асаназар
болыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасында
құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың(балалардықоса)немесеолардатәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардыңқауіпсіздігіүшінжауапберетінтұлғаменаспапты
пайдаланутуралынұсқаулықтарберілгенболмаса,аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Желілік баусымның және желілік айырететіктің
оқшауламасыныңкүйінмезгіліментексеріптұрыңыз.
•
Аспаптыөзбетіменжөндеугетыйымсалынады.Аспапты
өзбетіңізбенбөлшектемеңіз,кез-келгенақаулықтарпайда
болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін
аспапты электрлік ашалықтан ажырату және кепілдеме
талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласукерек.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық
ораудағанатасымалдаңыз.
•
Қоршағанортанықорғаумақсатында,аспаптыңқызметету
мерзімі аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қоқыстармен
бірге тастамаңыз, аспапты арнайы пунктке келесі қайта
өңдеуүшінөткізіңіз.
•
Құрылғынықұрғақсалқын,балалардыңжәнемүмкіндіктері
шектеуліадамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫТҰРҒЫНПАНАЖАЙЛАРДАТҰРМЫСТЫҚПАЙДА-
ЛАНУҮШІНҒАНАТАҒАЙЫНДАЛҒАН,ҚҰРЫЛҒЫНЫКОММЕР-
ЦИЯЛЫҚПАЙДАЛАНУЖӘНЕ ӨНДІРІСТІКАЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
IM VT-8242_70x130.indd 18 04.09.2018 17:26:05

19
ҚазаҚша
ФЕН-ҚЫЛШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдау немесе сақтау кезінде оны үш сағаттан
кем емес уақыт бойы бөлме температурасында ұстау
керек.
•
Фен-қылшақтықаптамаданшығарыңызжәнеқұрылғының
жұмысына кедергі келтіретін, қаптама материалдарын
алыптастаңыз.
•
Желілікбаусымдытолықтарқатыңыз.
•
Термо-қылшақтардың(1немесе7)біреуінорнатыңыз.Ол
үшінтермо-қылшақты(1немесе 7)үстінен астынақарай
бекігенгедейінфенкорпусына(5)тығыңыз.
•
Іскеқосуалдында,электрлікжелідегікернеуқұрылғының
жұмысістеукернеуінесәйкескелетінінтексеріңіз.
•
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы (4) «0» күйінде
орналасқанынтексеріңіз.
•
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
•
Ауыстырғыш (4) көмегімен ауа ағынының қажетті
өлшемдерінбелгілеңіз:
«0»–фенсөндірілген;
«1»–төменжылдамдықжәнетөментемпература;
«2»–жоғарыжылдамдықжәнежоғарытемпература.
«»–«суықауаны»жіберу;
•
Термо-қылшақтың (1 немесе 7) айналу бағытын өзгерту
батырмалармен (3) жүзеге асырылады. Жұмыс істеу
кезінде батырманы (3) басып ұстап тұрыңыз, қылшақ
(1немесе7)қажеттібағыттаайналабастайды.
Ескертпе: біріншіретқолданғандаэлементқызуынанбөгде
иісшығуымүмкін,бұлқалыптыжағдай.
•
Фен-қылшақпен жұмысты аяқтап, ауыстырғышты (4) «0»
күйіне белгілеп, оны сөндірңіз және желілік баусымның
айыртетігінэлектрлікашалықтаншығарыңыз.
•
Термо-қылшақтыңсалқындауынкүтіңіз.
•
Термо-қылшақты (1 немесе 7) шешіп алыңыз, ол үшін
бекіткіштерге (2) бірден басыңыз және термо-қылшақты
(1немесе7)жоғарықарайшешіпалыңыз.
ТЕРМО-ҚЫЛШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ
Оптималдынәтижелергежетуүшін(құрғатужәнереткекелтіру
алдында)шашты сабынсуменжуу,артықылғалдыжоюүшін
сүлгіменсүртужәнетараукерек.
•
Термо-қылшақты(1немесе7)орнатыңыз.
IM VT-8242_70x130.indd 19 04.09.2018 17:26:05

20
ҚазаҚша
•
Желілік баусымның айыртетігін ашалыққа салыңыз,
фен-қылшақты іске қосыңыз, ауыстырғышпен (4) қажетті
қыздырурежимменауаағынықарқындылығынтаңдаңыз.
•
Шаштытарамдарғабөліңіз.
•
Термо-қылшаққа (1 немесе 7) шаш тарамын ораңыз,
қылшақтың (1 немесе 7) қажетті айналу бағытын
батырмалармен (3) таңдаңыз, шаш тарамы қылшаққа
оралғанда,батырманы(3)жәберіңіз,термо-қылшақтың(1
немесе7)айналуытоқталады.
•
Біршама уақыт бойы (шаштың түріне байланысты)
шашты құрғатыңыз, ауа ағынының қарқындылығы мен
температурасынауыстырғышпен(4)реттеңіз.
•
Бұйраныбекітуүшінжұмыс режимдерініңауыстырғышын
(4) « » күйіне белгілеңіз, осы кезде шығып жатқан
ауаныңтемпературасытөмендейді,бұлбұйраныңпішінін
бекітугекөмектеседі.
•
Термо-қылшақты(1немесе7)шаштаншығарыңыз.
Ескерту:
–
егер қондырма-қылшақты шаштан шығару қиындық
тудырса, онда ауыстырғышты (4) «0» күйіне белгілеп,
фенді сөндіріңіз, термо-қылшақты (1 немесе 7)
корпусынан (5) шешіңіз және оны шаш бұйрасынан
ұқыптышығарыңыз;
–
термо-қылшақтың (1 немесе 7) ыстық беттерінің
бетпен, мойынмен және дененің басқа бөліктерімен
жанасуынажолбермеңіз.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС
Қызып кетуден қорғау жүйесі фен-қылшақты кіретін ауа
температурасы қызығанда өшіреді. Егер фен-қылшақ
пайдаланубарысындаөшіпқалса,(4)ауыстырып-қосқышты
«0» күйіне қойыңыз, электр розеткасынан желі бауының
ашасын шығарыңыз және шығу немесе кіру тесіктері
бұғатталмағандығын тексеріңіз. Құрылғыны 10-15 минут
уақыт салқындатыңыз, содан кейін оны қайтадан іске
қосыңыз. Фена-қылшақты пайдаланғанда ауа тесіктерін
бұғаттамаңыз және ауа кіретін тесіктерге шаштың түсуін
болдырмаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
•
Ауыстырғышты (4) «0» күйіне белгілеңіз және желілік
баусымның айыртетігін ашалықтан шығарыңыз, термо-
қылшақтыңтолықсалқындауынкүтіңіз.
•
Термо-қылшақты(1немесе7)фен-қылшақтыңкорпусынан
(5)шешіңіз.
IM VT-8242_70x130.indd 20 04.09.2018 17:26:05
Table of contents
Languages:
Other Vitek Hair Styler manuals

Vitek
Vitek VT-1330 User manual

Vitek
Vitek VT-8238 User manual

Vitek
Vitek VT-2297 PK User manual

Vitek
Vitek VT-2510 BW User manual

Vitek
Vitek VT-1326 User manual

Vitek
Vitek VT-8247 User manual

Vitek
Vitek Curly lady User manual

Vitek
Vitek VT-8236 User manual

Vitek
Vitek VT-8235 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8240 BN User manual

Vitek
Vitek VT-8243 User manual

Vitek
Vitek VT-8240 User manual

Vitek
Vitek VT-2533 VT User manual

Vitek
Vitek VT-8435 User manual

Vitek
Vitek VT-8248 User manual

Vitek
Vitek VT-8246 User manual

Vitek
Vitek VT-8237 User manual

Vitek
Vitek VT-8249 User manual

Vitek
Vitek VT-8433 User manual

Vitek
Vitek VT-8245 User manual