Vitek VT-1190 User manual

1
VT-119 0
3
8
14
20
Thermopot
Термопот
26
IM VT-1190.indd 1 11.04.2019 15:03:05

IM VT-1190.indd 2 11.04.2019 15:03:05

3
E N G L I S H
THERMOPOT VT-1190
An electric thermopot is intended for boiling water
and maintaining the required temperature of water.
DESCRIPTION
1. Minimal water level mark «MIN»
2. Water level scale
3. Water dispense on button
4. Spout for pouring water
5. Control panel
6. Lid opening button
7. Steam release openings
8. Removable upper lid
9. Lid lock
10. Carrying handle
11. Body
12. Power cord connector
13. Rotary base
14. Sealing gasket
15. Maximal water level mark «FULL»
16. Power cord
Control panel
17. Boiling mode indicator “BOILING”
18. Keep warm mode indicators
«45°С-55°С-65°С-85°С-95°С»
19. «ROOM TEMP» indicator
20. Unlocked water dispensing indicator “ ”
21. «UN/LOCK» button
22. Water dispense on button «DISPENSE»
23. Water temperature selection button
«TEMP.SET/KEEP WARM»
24. Reboil button «REBOIL»
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA, to install
RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
•Before using the electric thermopot, read this
instruction manual carefully.
•Make sure that the operating voltage of the
unit corresponds to the voltage of your mains.
•The power cord is equipped with a “euro
plug”; plug it into the socket with reliable
grounding contact.
•To avoid fire, do not use adapters for plug-
ging the unit in.
•Do not connect or disconnect the power cord
with wet hands, this may cause electric shock
or injuries.
•When unplugging the unit, always pull the plug
but not the cord.
•Never leave the operating unit unattended.
•Do not switch the thermopot on if it is empty.
•Do not drop or tilt the unit.
•Use the thermopot only for water boiling;
it is prohibited to heat or boil other liquids
in it.
•Ensure that water level in the thermopot is
not below the «MIN» mark and not above the
«MAX» mark.
•Do not fill the thermopot with water directly
from the faucet; to fill the thermopot use a
suitable bowl.
•Place the thermopot on a flat dry and stable
surface; do not place the thermopot on the
edge of the table.
•Do not place the thermopot next to the walls
or close to the kitchen furniture.
•Place the thermopot keeping at least 20 cm
gap between the thermopot body and the
wall and at least 30 cm gap above the ther-
mopot.
•Do not use the unit near heat sources or open
fire.
•Do not let the power cord hang from the edge
of the table and make sure it does not touch
hot or sharp edges of furniture.
•Do not open the lid and do not pour water out
during boiling.
•Do not rotate the unit during water pouring.
•Do not apply excessive effort when closing
the lid. When using the thermopot, make sure
that the lid is closed tightly.
•Keep your hands away and do not bend over
the steam release openings, it may cause
burns. Do not block the steam release open-
ing with any objects.
•Do not touch hot surfaces of the thermopot.
•Be careful while carrying the thermopot filled
with boiling water.
•Do not carry the thermopot holding it by the lid
opening button.
•Be careful when pouring out hot water.
•Remove the lid before draining the remaining
hot water from the thermopot flask.
•To avoid risk of electric shock, do not immerse
the thermopot, the power cord and the power
plug of the unit into water or other liquids.
•Unplug the unit, if you are not using it or
before cleaning.
•Do not wash the thermopot in a dishwashing
machine.
IM VT-1190.indd 3 11.04.2019 15:03:05

4
ENGLISH
•Before taking the unit away for long storage or
before cleaning, unplug it, pour out water and
let the unit cool down and dry.
•For children’s safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the oper-
ating unit.
•The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•Do not leave children unattended to prevent
them from using the unit as a toy.
•Never use the unit if the power cord or the
power cord plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
•If the power cord is damaged, it should be
replaced with a special cord or a set received
from the manufacture or service.
•Do not repair the unit by yourself. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal-
function is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•Transport the unit in the original packaging
only.
•Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at
low temperature keep it for at least three
hours at room temperature before switch-
ing on.
There may be water spots in the thermopot,
this is normal, as the unit has undergone
factory quality control.
•Unpack the thermopot; remove any advertis-
ing stickers that can prevent the unit opera-
tion.
•Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
•Make sure that the unit operating voltage cor-
responds to the voltage of your mains.
•Place the thermopot on a dry flat surface
keeping at least 20 cm gap between the ther-
mopot body and the wall or furniture and at
least 50 cm gap above the thermopot.
•Open the lid (8) by pressing the button (6) and
holding it (pic. 1).
•Fill the thermopot with water using a suitable
bowl, do not exceed the maximal water level
mark (15) «FULL».
•Insert the power cord connector (16) into the
socket (12) on the thermopot body and the
power cord (16) plug into the mains socket.
You will hear a sound signal, and all indica-
tors on the control panel (5) will light up for
2 seconds. After that the thermopot will be
switched on in the boiling mode, the indica-
tor (17) “BOILING” will glow constantly and the
indicator (18) “85°” will be flashing. The keep
warm temperature «85°С» is set by default.
•After long water boiling you will hear sound
signals and the thermopot will switch to
the keep warm mode, the indicator (17)
“BOILING” will go out and the keep warm
mode indicator (18) «85°» will be flashing.
Notes:
– the thermopot uses a long boiling technology
which allows to significantly reduce the chlo-
rine level in water.
– every pressing of the control buttons is
accompanied with a sound signal.
– after pressing the control buttons the water
level scale illumination lights up and goes out
after 15 seconds.
•Drain the water; to do this, you must unlock
the activation of the water pump by pressing
the button (21) «UN/LOCK», the indicator (20)
“” will light up.
Attention! Be careful when pouring out water to
avoid burns by hot water.
Version 1:
– place a suitable bowl, for instance, a cup
under the spout for pouring water (4) and
press the water dispense button (3) with a rim
of the cup (pic. 2).
IM VT-1190.indd 4 11.04.2019 15:03:05

5
E N G L I S H
Version 2:
– place a suitable bowl under the spout for
pouring water (4) and press the water dis-
pense button (22) «DISPENSE».
Note: - the water is dispensed only when the
indicator (20) “ ” is switched on; if you pressed
the button (21) “UN/LOCK” and didn’t do any-
thing, the indicator (20) will go out in 10 sec-
onds.
•To switch the thermopot off press the water
temperature selection button (23) “TEMP.SET/
KEEP WARM” and select the “ROOM TEMP”
mode, the indicator (19) “ROOM TEMP” will
light up.
•To switch the thermopot off disconnect the
power plug (16) from the mains socket.
•Open the thermopot lid (8) and wait until it
cools down completely.
•Before removing the lid (8) open it and pull the
lid (8) to the control panel (5) (pic. 3).
•Carefully tilt the thermopot to drain the
remaining water.
•Install the lid (8) back to its place. To do it,
place the lid (8) at a small angle and install the
lid (8) to its installation place. Before using
the thermopot make sure that the lid (8) is
fixed properly.
•The thermopot is ready for operation.
USAGE OF THERMOPOT
•Open the lid (8) by pressing the button (6) and
holding it (pic. 1).
•Fill the thermopot with water using a suitable
bowl, do not exceed the maximal water level
mark (15) «FULL».
•Insert the power cord connector (16) into the
socket (12) on the thermopot body and the
power cord (16) plug into the mains socket.
You will hear a sound signal, and all indica-
tors on the control panel (5) will light up for
2 seconds. After that the thermopot will be
switched on in the boiling mode, the indica-
tor (17) “BOILING” will glow constantly and the
indicator (18) “85°” will be flashing.
•The keep warm temperature «85°» is set by
default.
•After long water boiling you will hear sound
signals and the thermopot will switch to
the keep warm mode, the indicator (17)
“BOILING” will go out and the keep warm
mode indicator (18) «85°» will be flashing.
•When the water in the thermopot cools down
to 85°, the indicator (18) will glow constantly
and the water temperature will be maintained.
•If the water temperature goes significantly
below the preset temperature, for instance,
if you added some cold water, the boiling
mode will be switched on, the indicator (17)
“BOILING” will light up. After boiling the water
temperature will be maintained depending on
the preset value and will be shown with the
indicators (18).
•To change the required keep warm temper-
ature press the temperature selection but-
ton (23) «TEMP.SET/KEEP WARM». You can
select the keep warm temperature «45°С-55°С-
65°С-85°С-95°С».
•Recommended temperature for brewing tea
and making other beverages:
– «45°» – water temperature for powdered
baby milk
– «85°» – green and yellow tea
– «95°» – black tea
•The preset temperature is shown by the cor-
responding indicators (18).
Note: - to reboil the water press the button (24)
“REBOIL”. The indicator (17) “BOILING” will light
up. To switch the reboiling mode off press the
button (24) “REBOIL” again, the indicator (17)
“BOILING” will go out and the thermopot will
switch back to the keep warm mode.
•Drain the water; to do this, you must unlock
the activation of the water pump by pressing
the button (21) «UN/LOCK», the indicator (20)
“” will light up.
Attention! Be careful when pouring out water to
avoid burns by hot water.
Version 1:
– place a suitable bowl, for instance, a cup
under the spout for pouring water (4) and
press the water dispense button (3) with a rim
of the cup.
Version 2:
– place a suitable bowl under the spout for
pouring water (4) and press the water dis-
pense button (22) «DISPENSE».
Note: - the water is dispensed only when the
indicator (20) “ ” is switched on; if you pressed
the button (21) “UN/LOCK” and didn’t do any-
thing, the indicator (20) will go out in 10 seconds.
IM VT-1190.indd 5 11.04.2019 15:03:05

6
ENGLISH
•To switch the thermopot off press the
water temperature selection button (23)
“TEMP.SET/KEEP WARM” and select the
“ROOM TEMP” mode, the indicator (19)
“ROOM TEMP” will light up.
Note: - after 48 hours the thermopot will
switch to the standby mode, the indicator (17)
“BOILING” will be flashing a little bit. To switch off
the standby mode press any button on the con-
trol panel (5).
•To switch the thermopot off disconnect the
power plug (16) from the mains socket.
•Open the thermopot lid (8) and wait until it
cools down completely, remove the lid (8)
(see the chapter BEFORE THE FIRST USE),
drain the water, install the lid (8) back to its
place and put the thermopot away for storage.
Overheating protection
•If you accidentally switched the thermopot
on and the water level is below the minimal
mark “MIN”, the automatic thermal switch
will be on, you will be hearing sound sig-
nals for 20 seconds and all indicators on the
control panel (5) will be flashing. In this case
unplug the thermopot and let it cool down
for 10-20 minutes, then fill it with water, and
switch the thermopot on, the unit will operate
in normal mode.
CLEANING AND CARE
•Before cleaning, disconnect the thermopot
from the mains, pour out water and let the
thermopot cool down completely.
•Before removing the lid (8) open it and pull the
lid (8) to the control panel (5) (pic. 3).
•Carefully tilt the thermopot to drain the
remaining water.
•Install the lid (8) back to its place. To do it,
place the lid (8) at a small angle and install the
lid (8) to its installation place. Before using
the thermopot make sure that the lid (8) is
fixed properly.
•Clean the outer surface of the thermopot with
a slightly damp cloth and then wipe it dry.
•Use neutral detergents to remove dirt; do not
use metal brushes, abrasive detergents and
solvents.
•Do not immerse the thermopot and the power
cord into water and other liquids.
•Do not wash the thermopot in a dishwashing
machine.
Stains on the inner surface
of the thermopot
The inner surface of the metal flask may change
its color under the influence of different water
impurities.
•You can remove the stains with citric acid or
vinegar.
•To remove the flavour of citric acid or vinegar,
boil water and pour it out.
•Repeat this procedure until the smell and
taste vanish completely.
Descaling
•Scale, appearing inside the metal flask,
causes the heating element overheating and
malfunction. Burning of the heating element
caused by the scale in the thermopot is not
covered by warranty.
•To remove the scale fill the thermopot with a
mixture of one part ordinary vinegar and two
parts water up to the maximal level mark (15)
«FULL».
•Insert the power cord (16) connector into the
socket (12) on the thermopot body, and the
power cord (16) plug into the mains socket.
•The thermopot will be switched on in the boil-
ing mode. After the water boiling disconnect
the power cord (16) plug from the socket and
leave the thermopot filled with the vinegar
solution overnight.
•In the morning pour out the vinegar solu-
tion, fill the thermopot with water up to the
maximal level «FULL», boil it and pour out
the water.
•You can use special detergents for electric
kettles to remove scale, strictly following the
instructions on the detergent usage.
•If necessary, perform the cleaning procedure
several times.
STORAGE
•Before taking the thermopot away for long
storage, unplug it, let the unit cool down and
pour out the remaining water.
•Clean the thermopot.
•Keep the thermopot out of reach of children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Thermopot – 1 pc.
Power cord – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
IM VT-1190.indd 6 11.04.2019 15:03:05

7
E N G L I S H
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1200-1400 W
Maximal water capacity 4,0 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not dis-
card the unit and the batteries with usual house-
hold waste after the service life expiration; apply
to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-1190.indd 7 11.04.2019 15:03:05

8
русский
ТЕРМОПОТ VT-1190
Электрический термопот предназначен для
кипячения воды и поддержания необходимой
температуры воды.
ОПИСАНИЕ
1. Отметка минимального уровня воды «МИН»
2. Шкала уровня воды
3. Кнопка включения подачи воды
4. Носик слива воды
5. Панель управления
6. Клавиша открытия крышки
7. Отверстия выхода пара
8. Съемная верхняя крышка
9. Фиксатор крышки
10. Ручка для переноски
11. Корпус
12. Разъем для подключения сетевого шнура
13. Поворотная подставка
14. Уплотнительная прокладка
15. Отметка максимального уровня «FULL»
16. Сетевой шнур
Панель управления
17. Индикатор режима кипячения воды
«КИПЯЧЕНИЕ /BOILING»
18. Индикаторы режимов поддержания
температуры воды «45°С-55°С-65°С-
85°С-95°С»
19. Индикатор «КОМНАТНАЯ ТЕМПЕРАТУРА /
ROOM TEMP»
20. Индикатор разблокировки подачи воды« »
21. Кнопка «РАЗ/БЛОКИРОВАТЬ – UN/LOCK»
22. Клавиша включения подачи воды
«НАЛИТЬ /DISPENSE»
23. Кнопка выбора температуры воды
«ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ /ПОДДЕРЖАНИЕ –
TEMP.SET/KEEP WARM»
24. Кнопка повторного кипячения
«ПОВТОРНОЕ КИПЯЧЕНИЕ/ REBOIL»
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания
целесообразно установить устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Перед использованием электрического
термопота внимательно прочитайте инст-
рукцию.
•Убедитесь, что рабочее напряжение при-
бора соответствует напряжению сети.
•Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку, имеющую надеж-
ный контакт заземления.
•Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении прибора к электрической
розетке.
•Не подсоединяйте и не отсоединяйте
сетевой шнур мокрыми руками, это может
привести к поражению электрическим
током или к травме.
•При отсоединении сетевого шнура от
электрической розетки всегда держитесь
за вилку сетевого шнура, а не за сам сете-
вой шнур.
•Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
•Не включайте термопот без воды.
•Не роняйте и не наклоняйте прибор.
•Используйте термопот только для кипяче-
ния воды, запрещается подогревать или
кипятить в нем любые другие жидкости.
•Следите, чтобы уровень воды в термо-
поте не был ниже отметки «МИН» и выше
отметки «МАКС».
•Запрещается наполнять термопот непо-
средственно из водопроводного крана,
для наполнения термопота используйте
подходящую посуду.
•Ставьте термопот на ровную сухую и
устойчивую поверхность, не ставьте тер-
мопот на край стола.
•Запрещается располагать термопот
рядом со стенами или вблизи стенок
кухонной мебели.
•Установите термопот так, чтобы от стены
или мебели до термопота оставалось рас-
стояние не менее 20 см, а свободное про-
странство над термопотом составляло не
менее 30 см.
•Не используйте прибор в непосредствен-
ной близости от источников тепла или
открытого пламени.
•Не допускайте, чтобы электрический шнур
свешивался со стола, а также следите
за тем, чтобы он не касался горячих или
острых краёв мебели.
•Во время кипячения воды запрещается
открывать крышку термопота и сливать
воду.
IM VT-1190.indd 8 11.04.2019 15:03:05

9
русский
•Не вращайте устройство во время слива
воды.
•Не прилагайте большого усилия при закры-
вании крышки. При использовании тер-
мопота убедитесь, что крышка плотно
закрыта.
•Не наклоняйтесь и не подносите руки к
отверстиям для выпуска пара, это может
привести к ожогу. Не закрывайте отвер-
стие для выпуска пара какими-либо пред-
метами.
•Не прикасайтесь к горячим поверхностям
термопота.
•Будьте осторожны при переносе термо-
пота, наполненного кипятком.
•Запрещается переносить термопот, взяв-
шись за клавишу открытия крышки.
•При сливе горячей воды соблюдайте осто-
рожность.
•Для слива остатков горячей воды из колбы
термопота рекомендуется предварительно
снять крышку.
•Во избежание удара электрическим током
не погружайте термопот, сетевой шнур и
вилку сетевого шнура в воду или любую
другую жидкость.
•Отключайте прибор от сети, если вы им не
пользуетесь или перед чисткой.
•Не помещайте термопот в посудомоеч-
ную машину.
•Перед тем как убрать прибор на длитель-
ное хранение или перед чисткой, отклю-
чите его от сети, слейте воду и дайте
прибору остыть и высохнуть.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушья!
•Будьте особенно внимательны, если
рядом с работающим устройством нахо-
дятся дети или лица с ограниченными воз-
можностями.
•Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, психиче-
скими или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или зна-
ний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использо-
вании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора
в качестве игрушки.
•Не используйте устройство, если повреж-
ден шнур питания или вилка шнура
питания, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
•При повреждении шнура питания его сле-
дует заменить специальным шнуром или
комплектом, полученным у изготовителя
или сервисной службы.
•Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
•Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ-
ВЕННЫХЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
Внутри термопота могут находиться следы
от воды – это нормальное явление, так как
устройство проходило контроль качества.
•Извлеките термопот из упаковки, удалите
любые рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
•Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
IM VT-1190.indd 9 11.04.2019 15:03:05

10
русский
•Убедитесь, что рабочее напряжение устрой-
ства соответствует напряжению электриче-
ской сети.
•Установите термопот на сухой ровной
поверхности так, чтобы от стены или
мебели до термопота оставалось рассто-
яние не менее 20 см, а свободное про-
странство над термопотом составляло не
менее 50 см.
•Откройте крышку (8), нажав на клавишу (6)
и взявшись за нее (рис.1).
•Залейте в тепмопот воду, используя
подходящую посуду, не превышайте
отметку максимального уровня воды (15)
«FULL».
•Вставьте штекер сетевого шнура (16)
в разъем (12) на корпусе термопота, а
вилку сетевого шнура (16) в розетку,
при этом прозвучит звуковой сигнал и
на 2 секунды загорятся все индикаторы
на панели управления (5), после этого
термопот включится в режим кипячения,
индикатор (17) «КИПЯЧЕНИЕ /BOILING»
будет светиться постоянно, а индикатор
(18) «85°» будет мигать. Температура под-
держания воды «85°С» установлена по
умолчанию.
•После длительного кипячения воды,
прозвучат звуковые сигналы, термо-
пот переключится в режим поддержания
температуры, при этом индикатор (17)
«КИПЯЧЕНИЕ /BOILING» погаснет, инди-
катор режима поддержания темпера-
туры (18) «85°» будет мигать.
Примечания:
– в термопоте используется технология
длительного кипячения воды, что позво-
ляет значительно уменьшить содержание
растворённого в воде хлора.
– каждое нажатие кнопок управления
сопровождается звуковым сигналом.
– после нажатия кнопок управления, заго-
рается подсветка шкалы уровня воды,
подсветка погаснет через 15 секунд.
•Слейте воду; для этого необходимо раз-
блокировать включение помпы подачи
воды, нажав кнопку «РАЗ/БЛОКИРОВАТЬ –
UN/LOCK » (21), при этом загорится инди-
катор (20) « ».
Внимание! Во время слива воды соблю-
дайте осторожность во избежание получе-
ния ожогов горячей водой.
Первый вариант:
– подставьте подходящую посуду под
носик слива воды (4), например чашку, и
нажмите краем чашки на кнопку подачи
воды (3) (рис. 2).
Второй вариант:
– подставьте подходящую посуду под носик
слива воды (4) и нажмите клавишу подачи
воды «НАЛИТЬ /DISPENSE» (22).
Примечание: - подача воды осущест-
вляется только при включенном индика-
торе (20) « », если вы нажали кнопку (21)
«РАЗ/БЛОКИРОВАТЬ – UN/LOCK» и не произ-
вели никаких действий, в этом случае инди-
катор (20) погаснет через 10 секунд.
•Для выключения термопота нажи-
майте кнопку выбора температуры воды
«ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ /ПОДДЕРЖАНИЕ –
TEMP.SET/KEEP WARM» (23) и выберите
режим «КОМНАТНАЯ ТЕМПЕРАТУРА /
ROOM TEMP», при этом загорится инди-
катор (19) «КОМНАТНАЯ ТЕМПЕРАТУРА /
ROOM TEMP».
•Для отключения термопота, выньте вилку
сетевого шнура (16) из розетки.
•Откройте крышку термопота (8) и дожди-
тесь его полного остывания.
•Перед тем как снять крышку (8), приот-
кройте её и потяните крышку (8) по направ-
лению к панели управления (5) (рис.3).
•Наклоняя термопот, аккуратно слейте
остатки воды.
•Установите крышку (8) на место, для этого
расположите крышку (8) под небольшим
углом и вставьте крышку (8) в место её
установки, перед использованием термо-
пота убедитесь, что крышка (8) надёжно
зафиксирована.
•Термопот готов к использованию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОПОТА
•Откройте крышку (8), нажав на клавишу (6)
и взявшись за нее (рис.1).
•Залейте в термопот воду, используя под-
ходящую посуду, не превышайте отметку
максимального уровня воды (15) «FULL».
•Вставьте штекер сетевого шнура (16) в
разъем (12) на корпусе термопота, а вилку
сетевого шнура (16) в розетку, при этом
прозвучит звуковой сигнал и на 2 секунды
загорятся все индикаторы на панели
IM VT-1190.indd 10 11.04.2019 15:03:05

11
русский
управления (5), после этого термопот
включится в режим кипячения, индикатор
(17) «КИПЯЧЕНИЕ /BOILING» будет све-
титься постоянно, а индикатор (18) «85°»
будет мигать.
•Температура поддержания воды «85°»
установлена по умолчанию.
•После длительного кипячения воды,
прозвучат звуковые сигналы, термо-
пот переключится в режим поддержания
температуры, при этом индикатор (17)
«КИПЯЧЕНИЕ /BOILING» погаснет, инди-
катор режима поддержания температуры
(18) «85°» будет мигать.
•Когда вода в термопоте остынет до тем-
пературы «85°», индикатор (18) будет све-
титься постоянно и температура воды
будет поддерживаться.
•Если температура воды снизится зна-
чительно ниже установленной, напри-
мер, вы долили холодную воду, в этом
случае включиться режим кипячения,
индикатор (17) «КИПЯЧЕНИЕ/BOILING» заго-
рится, после кипячения воды её темпера-
тура будет поддерживаться в зависимости
от установленного значения и будет ото-
бражаться индикаторами (18).
•Для изменения необходимой темпера-
туры поддержания горячей воды нажмите
кнопку выбора температуры воды (23)
«ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ /ПОДДЕРЖАНИЕ –
TEMP.SET/KEEP WARM». Вы можете выбрать
температуру поддержания «45°С-55°С-
65°С-85°С-95°С».
•Рекомендуемая температура для заварива-
ния чая и приготовления других напитков:
– «45°» – температура воды для приготов-
ления детских молочных смесей
– «85°» – зелёный и жёлтый чай
– «95°» – чёрный чай
•Установленная температура поддержания
отображается соответствующими индика-
торами (18).
Примечание: - для повторного кипячения
воды нажмите кнопку (24) «ПОВТОРНОЕ
КИПЯЧЕНИЕ - REBOIL», при этом заго-
рится индикатор (17) «КИПЯЧЕНИЕ/
BOILING», для выключения режима
повторного кипячения ещё раз нажмите
кнопку (24) «КИПЯЧЕНИЕ/BOILING»,
индикатор (17) «КИПЯЧЕНИЕ/BOILING»
погаснет, термопот вернётся в режим под-
держания температуры.
•Слейте воду; для этого необходимо раз-
блокировать включение помпы подачи
воды, нажав кнопку «РАЗ/БЛОКИРОВАТЬ –
UN/LOCK » (21), при этом загорится инди-
катор (20) « ».
Внимание! Во время слива воды соблю-
дайте осторожность во избежание получе-
ния ожогов горячей водой.
Первый вариант:
– подставьте подходящую посуду под носик
слива воды (4), например чашку, и нажмите
краем чашки на кнопку подачи воды (3).
Второй вариант:
– подставьте подходящую посуду под носик
слива воды (4) и нажмите клавишу подачи
воды «НАЛИТЬ /DISPENSE» (22).
Примечание: - подача воды осущест-
вляется только при включенном индика-
торе (20) « », если вы нажали кнопку (21)
«РАЗ/БЛОКИРОВАТЬ – UN/LOCK» и не произ-
вели никаких действий, в этом случае инди-
катор (20) погаснет через 10 секунд.
•Для выключения термопота нажимайте
кнопку выбора температуры воды «ВЫБОР
ТЕМПЕРАТУРЫ /ПОДДЕРЖАНИЕ – TEMP.SET/
KEEP WARM» (23) и выберите режим
«КОМНАТНАЯ ТЕМПЕРАТУРА /ROOM
TEMP», при этом загорится индикатор (19)
«КОМНАТНАЯ ТЕМПЕРАТУРА /ROOM TEMP».
Примечание: - после 48 часов, термопот
переходит в режим ожидания, при этом
индикатор (17) «КИПЯЧЕНИЕ /BOILING» будет
слегка подмигивать, для выхода из режима
ожидания, нажмите любую кнопку на панели
управления (5).
•Для отключения термопота, выньте вилку
сетевого шнура (16) из розетки.
•Откройте крышку термопота (8) и дожди-
тесь его полного остывания, снимите
крышку (8) (см. пункт ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ), слейте из него воду,
установите крышку (8) на место и уберите
термопот на хранение.
Защита от перегрева
•Если вы случайно включили термопот, а
уровень воды оказался ниже минимальной
IM VT-1190.indd 11 11.04.2019 15:03:05

12
русский
отметки «МИН», то сработает автомати-
ческий термопредохранитель, при этом в
течение 20 секунд будут раздаваться зву-
ковые сигналы и на панели управления (5)
будут мигать все индикаторы. В этом
случае выньте вилку сетевого шнура из
розетки, дайте термопоту остыть в тече-
ние 10-20 минут, затем заполните тер-
мопот водой и включите, термопот будет
работать в нормальном режиме.
ЧИСТКА И УХОД
•Перед чисткой отключите термопот от
электрической сети, слейте воду и дайте
термопоту остыть.
•Перед тем как снять крышку (8), приот-
кройте её и потяните крышку (8) по направ-
лению к панели управления (5) (рис.3).
•Наклоняя термопот, аккуратно слейте
остатки воды.
•Установите крышку (8) на место, для этого
расположите крышку (8) под небольшим
углом, и вставьте крышку (8) в место её
установки, перед использованием термо-
пота убедитесь, что крышка (8) надёжно
зафиксирована.
•Протрите внешнюю поверхность термо-
пота слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
•Для удаления загрязнений используйте
нейтральные моющие средства, запреща-
ется использовать металлические щетки,
абразивные чистящие средства и раство-
рители.
•Не погружайте сетевой шнур и термопот
в воду или любые другие жидкости.
•Не помещайте термопот в посудомоеч-
ную машину.
Пятна на внутренней поверхности
термопота
При воздействии различных примесей,
содержащихся в воде, внутренняя поверх-
ность металлической колбы может изменить
свой цвет.
•Удаление пятен можно производить лимон-
ной кислотой или столовым уксусом.
•Для устранения привкуса лимонной кислоты
или уксуса вскипятите воду и слейте ее.
•Повторите процедуру до полного устране-
ния запаха и привкуса воды.
Удаление накипи
•Накипь, образующаяся на внутренней
поверхности металлической колбы, при-
водит к перегреву нагревательного эле-
мента и выходу его из строя. Перегорание
нагревательного элемента, при наличии в
термопоте накипи, не является гарантий-
ным случаем.
•Для удаления накипи наполните термо-
пот водой с разведенным в ней столовым
уксусом в пропорции 2:1 до максималь-
ного уровня «FULL» (15).
•Вставьте штекер сетевого шнура (16) в
разъем (12) на корпусе термопота, а вилку
сетевого шнура (16) в розетку.
•Термопот включится в режим кипя-
чения. После закипания воды, выньте
вилку сетевого шнура (16) из розетки и
оставьте термопот с раствором уксуса
на ночь.
•Утром слейте раствор уксуса, наполните
термопот водой до максимального уровня
«FULL), вскипятите и слейте воду.
•Для удаления накипи можно использо-
вать специальные средства, предна-
значенные для электрочайников, строго
соблюдая инструкцию по использованию
средства.
•При необходимости повторите процедуру
очистки термопота несколько раз.
ХРАНЕНИЕ
•Прежде чем убрать термопот на длитель-
ное хранение, отключите его от электро-
сети, дайте устройству остыть и слейте
воду.
•Проведите чистку термопота.
•Храните термопот в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Термопот – 1 шт.
Сетевой шнур – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность:
1200-1400 Вт
Максимальный объем воды: 4,0 л
IM VT-1190.indd 12 11.04.2019 15:03:05

13
русский
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и эле-
ментов питания (если входят в комплект),
не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с последу-
ющей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилиза-
ции бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновленной вер-
сии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ,
КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1190.indd 13 11.04.2019 15:03:06

14
ҚазаҚша
ТЕРМОПОТ VT-1190
Электр термопот суды қайнатуға және судың
қажетті температурасын сақтауға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Судың минималды деңгейінің белгісі «МИН»
2. Су деңгейінің шәкілі
3. Су жіберуді іске қосу батырмасы
4. Су құю шүмегі
5. Басқару панелі
6. Қақпақты ашу пернесі
7. Бу шығатын саңылаулар
8. Алынбалы үстіңгі қақпақ
9. Қақпақ бекіткіші
10. Тасымалдауға арналған қолсап
11. Корпусы
12. Желі бауын қосуға арналған ағытпа
13. Айналатын түпқойма
14. Тығыздайтын аралық қабат
15. Максималды деңгей белгісі «FULL»
16. Желі бауы
Басқару панелі
17. Суды қайнату режимінің индикаторы
«ҚАЙНАТУ/BOILING»
18. Су температурасын сақтау режимдерінің
индикаторлары «45°С-55°С-65°С-85°С-95°С»
19. «БӨЛМЕ ТЕМПЕРАТУРАСЫ /
ROOM TEMP» индикаторы
20. Су жіберуді « » бұғаттаудан босату
индикаторы
21. «БҰҒАТТАУДАН/БОСАТУ– UN/LOCK»
22. Су жіберуді іске қосу «ҚҰЮ/DISPENSE»
пернесі
23. Су температурасын таңдау батырмасы
«ТЕМП. ТАҢДАУ /САҚТАУ - TEMP.SET/
KEEP WARM»
24. Қайта қайнату батырмасы
«ҚАЙТА ҚАЙНАТУ/ REBOIL»
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру
тізбегінде номиналды іске қосылу тоғы
30 мА-дан аспайтын қорғаныс сөндіру
құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны
орнату үшін маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
•Электр термопотты пайдалану алдында
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз.
•Аспаптың жұмыс кернеуі желі кернеуіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•Желі бауы «евроашамен» жабдықталған;
оны жерге сенімді тұйықталған электр
розеткасына қосыңыз.
•Өрттің пайда болу қаупіне жол бермеу үшін
аспапты электр розеткасына қосқан кезде
жалғастырғышты пайдаланбаңыз.
•Желі бауын сулы қолмен қоспаңыз және
ажыратпаңыз, бұл электр тоғымен зақым
немесе жарақат алуға әкелуі мүмкін.
•Желі бауын электр розеткадан
ажыратқанда, желі бауынан емес, желі
бауының ашасынан ұстаңыз.
•Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан
қараусыз қалдырмаңыз.
•Термопотты сусыз қоспаңыз.
•Аспапты құлатпаңыз және еңкейтпеңіз.
•Термопотты тек суды қайнату үшін
пайдаланыңыз, оның ішінде кез келген
басқа сұйықтықтарды қыздыруға немесе
қайнатуға тыйым салынады.
•Термопоттағы судың деңгейі «МИН»
белгісінен төмен және «МАКС» белгісінен
жоғары болмауын қадағалаңыз.
•Термопотқа суды су құбыры шүмегінен
тікелей толтыруға тыйым салынады,
термопотты толтыру үшін қолайлы ыдысты
пайдаланыңыз.
•Термопотты тегіс құрғақ және тұрақты
бетке қойыңыз, термопотты үстелдің
шетіне қоймаңыз.
•Термопотты қабырғалардың қасында
немесе асүйлік жиһаз қабырғаларына таяу
орналастыруға тыйым салынады.
•Термопотқа дейінгі қабырғаның немесе
жиһаздың ара қашықтығы 20 см-дан кем
болмайтындай, ал термопоттың үстіндегі
бос кеңістік 30 см-ден кем болмайтындай
етіп темопотты орнатыңыз.
•Аспапты жылу көздерінің немесе ашық
оттың тікелей қасында пайдаланбаңыз.
•Электр бауы үстелден салбырауына жол
бермеңіз, сонымен қатар, оның ыстық
беттермен және жиғаздардың өткір
шеттерімен жанаспауын қадағалаңыз.
•Суды қайнату барысында термопоттың
қақпағын ашуға және су құйып алуға тыйым
салынады.
IM VT-1190.indd 14 11.04.2019 15:03:06

15
ҚазаҚша
•Су құйып алу кезінде құрылғыны
айналдырмаңыз.
•Қақпақты жабу кезінде қатты күш
салмаңыз. Термопотты пайдалану кезінде
қақпақтың тығыз жабылғанына көз
жеткізіңіз.
•Бу шығатын саңылауларға төнбеңіз және
қолдарыңызды таямаңыз, бұл күйікке
әкелуі мүмкін. Бу шығаруға арналған
саңылауларды қандай да бір заттармен
жаппаңыз.
•Термопоттың ыстық беттеріне қол
тигізбеңіз.
•Қайнаған су толтырылған термопотты
тасымалдағанда абай болыңыз.
•Термопотты қақпақты ашу пернесінен ұстап
тасымалдамаңыз.
•Ыстық суды құю кезінде сақ болыңыз.
•Термопот құтысынан ыстық судың
қалдықтарын төгу үшін қақпақты алдын-
ала шешу ұсынылады.
•Электр ток соққысына жол бермеу үшін
термопотты, желі бауын және желі
бауының ашасын суға немесе кез-келге
басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•Егер сіз аспапты пайдаланбасаңыз
немесе тазалау алдында оны желіден
ажыратыңыз.
•Термопотты ыдыс жуатын машинаға
салмаңыз.
•Аспапты ұзақ уақытқа сақтауға қою
алдында оны желіден ажыратыңыз, суын
төгіңіз, аспаптың салқындап кебуіне уақыт
беріңіз.
•Балалардың қауіпсіздігі мақсатында
қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе үлдірмен ойнауға рұқсат
етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•Жұмыс істеп тұрған құрылғы жанында
балалар немесе мүмкіндігі шектеулі
адамдар болса, аса зейінді болыңыз.
•Осы құрылғы дене, жүйке немесе сана
мүмкіндіктері төмендетілген (балаларды
қоса) тұлғалардың пайдалануына
арналмаған, егер олардың тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілмеген болса.
•Балалар құрылғыны ойыншық ретінде
пайдаланбауы үшін оларды қадағалаңыз.
•Егер қуаттандыру бауы немесе қуаттандыру
бауының ашасы бүлінген болса, егер
құрылғы кідіріспен жұмыс істесе,
сондай-ақ ол құлаған болса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•Қуаттандыру бауы зақымдалған жағдайда
оны дайындаушыдан немесе сервистік
қызметтен алынған арнайы баумен немесе
жиынтықпен ауыстыру керек.
•Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым
салынады. Өздігіңізден аспапты
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан
жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған
болса, құрылғыны электр розеткадан
ажыратыңыз да, кепілдеме талонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
байланысу мекенжайлары бойынша кез
келген авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа жүгініңіз.
•Құрылғыны зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
•Құралды балалар және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғы төмен температурада тасымал-
данғанда немесе сақталған болса, оны
бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
Термопоттың ішінде судың іздері болуы
мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі
құрылғы сапа бақылауынан өтті.
•Термопотты қаптамадан шығарыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
кез-келген жарнамалық жапсырмаларды
алып тастаңыз.
IM VT-1190.indd 15 11.04.2019 15:03:06

16
ҚазаҚша
•Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бұзылған
жерлері болса құрылғыны пайдаланбаңыз.
•Құрылғының жұмыс кернеуі электр
желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
•Термопотты қабырғадан немесе жиһаздан
термопотқа дейінгі қашықтық 20 см кем
болмайтындай, ал термопоттың үстіндегі
кеңістік 50 см кем болмайтындай етіп,
құрғақ тегіс бетке орнату керек.
•Пернеге (6) басып және одан ұстап,
қақпақты (8) ашыңыз (сур. 1).
•Лайықты ыдысты пайдаланып, термопотқа
суды құйыңыз, «FULL» су деңгейінің
максималды белгісінен (15) асырмаңыз.
•Желі бауының штеккерін (16) термопоттың
корпусындағы (12) ағытпаға, ал желі
бауының ашасын (16) розеткаға салыңыз,
бұл ретте дыбыс белгісі дыбысталады
және басқару панеліндегі (5) барлық
индикаторлар 2 секундқа жанады, содан
кейін термопот қайнату режиміне қосылады,
«ҚАЙНАТУ/BOILING» индикаторы (17)
үнемі жанып тұрады, ал индикаторы (18)
«85°» жыпылықтайды. Су температурасын
ұстап тұру шарт бойынша «85°С» болып
белгіленеді.
•Су ұзақ қайнағаннан кейін дыбыс белгілері
естіледі, термопот температураны ұстап
тұру режиміне өтеді, бұл ретте «ҚАЙНАТУ
/BOILING» индикаторы (17) өшеді,
температураны ұстап тұру режимінің
индикаторы(18) «85°» жыпылықтап тұрады.
Ескертпелер:
– термопотта суды ұзақ қайнату
технологиясы пайдаланылады, бұл суда
ерітілген хлордың құрамын анағұрлым
азайтуға мүмкіндік береді.
– басқару батырмаларының әрбір басуы
дыбыстық белгімен сүйемелденеді.
– басқару батырмаларын басқаннан кейін,
су деңгейі шәкілінің жарығы жанады,
жарық 15 секундтан кейін өшеді.
•Суды төгіңіз; бұл үшін «UN/LOCK –
БҰҒАТТАУДАН/БОСАТУ» батырмасын (21)
басып, су жіберу сорғысын іске қосуды
бұғаттаудан босату керек, осы кезде
индикатор (20) « » жанады.
Назар аударыңыз! Суды құйған кезде ыстық
судан күйік алмау үшін сақ болыңыз.
Бірінші тәсіл:
– суды құю шүмегінің (4) астына сәйкес
келетін ыдысты қойыңыз, және тостағанның
кемерімен суды жіберу батырмасына (3)
басыңыз (сур. 2).
Екінші тәсіл:
– суды құю шүмегінің (4) астына сәйкес
келетін ыдысты қойыңыз және су
жіберу «ҚҰЮ/DISPENSE» пернесін (22)
басыңыз.
Ескертпе: - су жіберу тек индикатор (20)
«» қосулы күйінде ғана жүзеге асады,
егер сіз батырманы (21) «БҰҒАТТАУДАН/
БОСАТУ –UN/LOCK» басып қалсаңыз
және ешқандай әрекет жасамасаңыз, бұл
жағдайда индикатор (20) 10 секундтан
кейін сөнеді.
•Термопотты өшіру үшін су температураны
таңдау батырмасын «ТЕМП. ТАҢДАУ /
САҚТАУ- TEMP. SET/KEEP WARM» (23)
басыңыз және «БӨЛМЕ ТЕМПЕРАТУРАСЫ
/ROOM TEMP» режимін таңдаңыз, осы
кезде «БӨЛМЕ ТЕМПЕРАТУРАСЫ /ROOM
TEMP» (19) индикаторы жанады.
•Термопотты ажырату үшін, желі бауының
ашасын (16) розеткадан суырыңыз.
•Термопоттың қақпағын (8) ашыңыз және
оның толық суығанын күтіңіз.
•Қақпақты (8) шешіп алардан бұрын, оны
сәл ашыңыз және басқару панеліне (5)
қарай қақпақты (8) тартыңыз. (сур. 3).
•Термопотты еңкейтіп, су қалдығын абайлап
құйып алыңыз.
•Қақпақты (8) орнына орнатыңыз, ол
үшін қақпақты (8) шағын бұрышпен
орналастырыңыз және қақпақты (8) орнату
орнына салыңыз, термопотты пайдаланар
алдында қақпақтың (8) сенімді бекігеніне
көз жеткізіңіз.
•Термопот пайдалануға дайын.
ТЕРМОПОТТЫ ПАЙДАЛАНУ
•Пернеге (6) басып және одан ұстап,
қақпақты (8) ашыңыз (сур. 1).
•Лайықты ыдысты пайдаланып, термопотқа
суды құйыңыз, «FULL» су деңгейінің
максималды белгісінен (15) асырмаңыз.
•Желі бауының штеккерін (16) термопоттың
корпусындағы (12) ағытпаға, ал желі
IM VT-1190.indd 16 11.04.2019 15:03:06

17
ҚазаҚша
бауының ашасын (16) розеткаға салыңыз,
бұл ретте дыбыс белгісі дыбысталады
және басқару панеліндегі (5) барлық
индикаторлар 2 секундқа жанады, содан
кейін термопот қайнату режиміне қосылады,
«ҚАЙНАТУ/BOILING» индикаторы (17)
үнемі жанып тұрады, ал индикаторы (18)
«85°» жыпылықтайды.
•Су температурасын ұстап тұру шарт
бойынша «85°С» болып белгіленеді.
•Су ұзақ қайнағаннан кейін дыбыс
сигналдары естіледі, термопот
температураны ұстап тұру режиміне
өтеді, бұл ретте «ҚАЙНАТУ /BOILING»
индикаторы (17) өшеді, температураны
ұстап тұру режимінің индикаторы (18) «85°»
жыпылықтап тұрады.
•Термопотадағы су «85°» температурасына
дейін суығанда, индикатор (18) үнемі
жанып тұрады және су температурасы
сақталып тұрады.
•Егер су температурасы белгілегеннен
біршама төмен түсіп кетсе, мысалы, сіз
қосымша су құйдыңыз, осы жағдайда
қайнату режімі іске қосылады, «ҚАЙНАТУ/
BOILING» индикаторы (17) жанады,
көрсеткіш «BOILING/Қайнату» жанады, су
қайнағаннан кейін оның температурасы
белгіленген мәнге байланысты ұсталып
тұрады және индикаторы (18) арқылы
көрніп тұрады.
•Ыстық суды ұстап тұрудың қажетті
температурасын өзгерту үшін су
температурасын таңдау батырмасына (23)
«TEMP. ТАҢДАУ /САҚТАУ - TEMP.SET/
KEEP WARM» басыңыз. Сіз «45°С-55°С-
65°С-85°С-95°С» температурасын
сақтауды таңдай аласыз.
•Шайды демдеуге және басқа сусындарды
әзірлеуге ұсынылатын температура:
– «45°» – балаларға арналға сүт қоспала-
рын әзірлеу үшін
– «85°С» – жасыл және сары шай
– «95°» – қара шай
•Белгіленген сақтау температурасы сәйкес
индикаторлармен (18) көрсетіледі.
Ескертпе: - суды қайта қайнату үшін
«ҚАЙТА ҚАЙНАТУ- REBOIL» батырмасын
(24) басыңыз, осы кезде «ҚАЙНАТУ/BOILING»
индикаторы (17) жанады, қайта қайнату
режимін өшіру үшін «ҚАЙНАТУ/BOILING»
(24) батырмасын тағы басыңыз, «ҚАЙНАТУ/
BOILING» индикаторы (17) өшеді, термопот
температураны ұстап тұру режиміне
оралады.
•Суды төгіңіз; бұл үшін «UN/LOCK –
БҰҒАТТАУДАН/БОСАТУ» батырмасын (21)
басып, су жіберу сорғысын іске қосуды
бұғаттаудан босату керек, осы кезде
индикатор (20) « » жанады.
Назар аударыңыз! Суды құйған кезде ыстық
судан күйік алмау үшін сақ болыңыз.
Бірінші тәсіл:
– суды құю шүмегінің (4) астына сәйкес
келетін ыдысты, мысалы тостағанды,
қойыңыз және тостағанның жиегімен су
жіберу батырмасын (3) басыңыз.
Екінші тәсіл:
– суды құю шүмегінің (4) астына сәйкес
келетін ыдысты қойыңыз және су жіберу
«ҚҰЮ/DISPENSE» пернесін (22) басыңыз.
Ескертпе: - су жіберу тек индикатор (20)
«» қосулы күйінде ғана жүзеге асады, егер
сіз батырманы (21) «БҰҒАТТАУДАН/БОСАТУ –
UN/LOCK» басып қалсаңыз және ешқандай
әрекет жасамасаңыз, бұл жағдайда
индикатор (20) 10 секундтан кейін сөнеді.
•Термопотты өшіру үшін су температураны
таңдау батырмасын «ТЕМП. ТАҢДАУ /
САҚТАУ- TEMP. SET/KEEP WARM» (23)
басыңыз және «БӨЛМЕ ТЕМПЕРАТУРАСЫ
/ROOM TEMP» режимін таңдаңыз, осы
кезде «БӨЛМЕ ТЕМПЕРАТУРАСЫ /ROOM
TEMP» (19) индикаторы жанады.
Ескертпе: - 48 сағаттан кейін, термопот
күту режиміне өтеді, бұл ретте
«ҚАЙНАТУ /BOILING» (17) индикаторы сәл
жыпылықтайтын болады, күту режимінен
шығу үшін, басқару панеліндегі (5) кез келген
батырманы басыңыз.
•Термопотты ажырату үшін, желі бауының
ашасын (16) розеткадан суырыңыз.
•Термопоттың қақпағын (8) ашыңыз және
оның толық салқындауын күтіңіз, қақпақты
(8) шешіңіз (АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР
АЛДЫНДА тарауын қара), одан суды төгіңіз,
қақпақты (8) орнына орнатыңыз және
термопотты сақтау үшін алып қойыңыз.
IM VT-1190.indd 17 11.04.2019 15:03:06

18
ҚазаҚша
Қызып кетуден қорғаныс
•Егер сіз термопотты кездейсоқ іске
қоссаңыз, ал су деңгейі ең төменгі «МИН»
белгісінен төмен болса, автоматты
термосақтандырғыш іске қосылады, бұл
ретте 20 секунд ішінде дыбыстық белгілер
естіледі және басқару панелінде (5)
барлық индикаторлар жыпылықтайды.
Бұл жағдайда желі бауының ашасын
розеткадан суырыңыз, шайнекке 10-20
минут бойы салқындауға уақыт беріңіз,
содан кейін шайнекті сумен толтырыңыз
және іске қосыңыз, термопот қалыпты
режимде жұмыс істейді.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
•Тазалау алдында термопотты электр
желісінен ажыратыңыз, суын төгіңіз және
термопотқа салқындауға уақыт беріңіз.
•Қақпақты (8) шешіп алардан бұрын, оны
сәл ашыңыз және басқару панеліне (5)
қарай қақпақты (8) тартыңыз. (сур. 3).
•Термопотты еңкейтіп, су қалдығын абайлап
құйып алыңыз.
•Қақпақты (8) орынға орнатыңыз, ол
үшін қақпақты (8) шағын бұрышпен
орналастырыңыз және қақпақты (8) орнату
орнына салыңыз, термопотты пайдаланар
алдында қақпақтың (8) сенімді бекігеніне
көз жеткізіңіз.
•Термопоттың сыртқы бетін сәл дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
•Ластануды жою үшін бейтарап жуғыш
заттарды пайдаланыңыз, металл
қылшақтарды, абразивтік тазалау
құралдары мен еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
•Желі бауын және термопотты суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
•Термопотты ыдыс жуатын машинаға
салмаңыз.
Термопоттың ішкі бетіндегі дақтар
Судың құрамында болатын әртүрлі
қоспалардың әсерінен құтының ішкі металл
беті өзінің түсін өзгертуі мүмкін.
•Дақтарды жоюды лимон қышқылымен
немесе ас үйлік сірке сумен іске асыруға
болады.
•Лимон қышқылының немесе сірке
суының жағымсыз дәмін кетіру үшін суды
қайнатыңыз және оны төгіп тастаңыз.
•Рәсімді судағы иіс пен дәм толық кеткенге
дейін қайталаңыз.
Қақты кетіру
•Металл құтының ішкі бетінде пайда
болатын қақ қыздыру элементінің қызып
кетуіне және оның істен шығуына әкеледі.
Шайнекте қақ бар болғанда, қыздыру
элементінің жанып кетуі кепілдік жағдай
болып табылмайды.
•Қақты кетіру үшін ас сірке суының 2:1
пропорциясы бойынша араластырылған
суды термопоттың ең жоғарғы «FULL» (15)
деңгейіне дейін құйыңыз.
•Желі бауының штеккерін (16) термопот
корпусындағы ағытпаға (12) тығыңыз,
ал желі бауының ашасын (16) розеткаға
қосыңыз.
•Термопот қайнату режиміне қосылады. Су
қайнағаннан кейін, желі бауының ашасын
(16) розеткадан шығарыңыз және сірке су
ерітіндісі бар термопотты түнге қалдырыңыз.
•Таңертең сірке суы ерітіндісін төгіңіз,
термопотты сумен «FULL» максималды
деңгейіне дейін толтырыңыз, суды
қайнатыңыз және төгіңіз.
•Қақты кетіру үшін құралдарды пайдалану
жөніндегі нұсқаулықты қатаң сақтап, электр
шайнектерге арналған арнайы құралдарды
пайдалануға болады.
•Қажет болған кезде термопотты тазалау
рәсімін бірнеше рет қайталаңыз.
САҚТАЛУЫ
•Темопотты ұзақ мерзімге сақтауға алып
қойярдан бұрын, оны электр желісінен
ажыратыңыз, құрылғының салқындауына
мүмкіндік беріңіз және суды төгіңіз.
•Термопотты тазалауды жүргізіңіз.
•Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
Термопот – 1 дн.
Желі бауы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
IM VT-1190.indd 18 11.04.2019 15:03:06

19
ҚазаҚша
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаты: 1200-1400 Вт
Судың максималды көлемі: 4,0 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы
қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді
Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту
мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және
оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін
техникалық сипаттарын өзгерту құқығын
өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер
пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған
нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
IM VT-1190.indd 19 11.04.2019 15:03:06

20
УКРАЇНЬСКА
ТЕРМОПОТ VT-1190
Електричний термопот призначений для
кип’ятіння води та підтримання необхідної
температури води.
ОПИС
1. Відмітка мінімального рівня води «МІН»
2. Шкала рівня води
3. Кнопка увімкненя подачі води
4. Носик зливання води
5. Панель керування
6. Клавіша відкриття кришки
7. Отвори виходу пари
8. Знімна верхня кришка
9. Фіксатор кришки
10. Ручка для перенесення
11. Корпус
12. Роз’єм для підмикання мережного шнура
13. Поворотна підставка
14. Ущільнювальна прокладка
15. Відмітка максимального рівня «FULL»
16. Мережний шнур
Панель керування
17. Індикатор режиму кип’ятіння води
«КИП’ЯТІННЯ/BOILING »
18. Індикатори режимів підтримання темпе-
ратури води «45°С-55°С-65°С-85°С-95°С»
19. Індикатор «КІМНАТНА ТЕМПЕРАТУРА/
ROOM TEMP»
20. Індикатор розблокування подачі води « »
21. Кнопка «РОЗ/БЛОКУВАТИ – UN/LOCK»
22. Кнопка увімкнення подачі води
«НАЛИТИ/DISPENSE»
23. Кнопка вибору температури води
«ТЕМП. ВИБІР/ПІДТРИМАННЯ –
TEMP.SET/KEEP WARM »
24. Кнопка повторного кип’ятіння
«ПОВТОРНЕ КИП’ЯТІННЯ/REBOIL»
УВАГА!
Для додаткового захисту у колі живлення
доцільно встановити пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА,
для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
•Перед використанням електричного тер-
мопота уважно прочитайте інструкцію.
•Переконайтеся, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі мережі.
•Мережний шнур забезпечений «євровил-
кою»; вмикайте її у розетку, що має надій-
ний контакт заземлення.
•Щоб уникнути ризику виникнення пожежі,
не використовуйте перехідники при під-
миканні пристрою до електричної роз-
етки.
•Не приєднуйте та не від’єднуйте мереж-
ний шнур мокрими руками, це може при-
звести до ураження електричним струмом
або до травми.
•При від’єднанні мережного шнура з елек-
тричної розетки завжди тримайтеся за
вилку мережного шнура, а не за сам
мережний шнур.
•Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
•Не вмикайте термопот без води.
•Не упускайте та не нахиляйте пристрій.
•Використовуйте термопот тільки для
кип’ятіння води, забороняється підігрі-
вати або кип’ятити у ньому будь-які інші
рідини
•Наглядайте, щоб рівень води у термопоті
не був нижче позначки «МІН» та не вище
позначки «МАКС».
•Забороняється наповнювати термопот
безпосередньо з водопровідного крана,
для наповнення термопота використо-
вуйте відповідний посуд.
•Ставте термопот на рівну суху та стійку
поверхню, не ставте термопот на край
столу.
•Забороняється розташовувати термопот
поруч зі стінами або поблизу стінок кухон-
них меблів.
•Установіть термопот так, щоб від стіни
або меблів до термопота залишалася
відстань не менше 20 см, а вільний про-
стір над термопотом становив не менше
30 см.
•Не використовуйте пристрій у безпосе-
редній близькості від джерел тепла або
відкритого полум’я.
•Не допускайте, щоб електричний шнур
звисав зі столу, а також наглядайте за тим,
щоб він не торкався гарячих або гострих
окрайок меблів.
IM VT-1190.indd 20 11.04.2019 15:03:06
Table of contents
Languages:
Other Vitek Kitchen Appliance manuals

Vitek
Vitek VT-3658 ST User manual

Vitek
Vitek VT-4205BK User manual

Vitek
Vitek VT-1633 User manual

Vitek
Vitek VT-4206 R User manual

Vitek
Vitek VT-5053 W User manual

Vitek
Vitek VT-4214 R User manual

Vitek
Vitek VT-1611 User manual

Vitek
Vitek VT-4204 GY User manual

Vitek
Vitek VT-4212 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1188 GY User manual

Vitek
Vitek VT-3655 BN User manual

Vitek
Vitek VT-7149 User manual

Vitek
Vitek VT-4282 User manual

Vitek
Vitek VT-4219 W User manual

Vitek
Vitek VT-4273 W User manual

Vitek
Vitek VT-1609 User manual

Vitek
Vitek VT-1467 GY User manual

Vitek
Vitek VT-7101 User manual

Vitek
Vitek VT-1439 User manual

Vitek
Vitek VT-1635 User manual