Vitek VT-1287 W User manual

32
STEAM BRUSH VT-1287 W
1. Sole.
2. Device housing
3. Maximal water level indicator
4. Water reservoir
5. Water tank lid
6. Bristle brush
7. Clothes brush
8. Temperature control
9. Heating indicator
10. Handle
11. Power cord
12 Steam supply button
13. Fastener button
14. Water bowl
SAFETY RECOMMENDATIONS
Follow these basic safety rules when using the steam brush.
BEFORE USING
• Read this manual carefully before using the device and keep it
for future reference.
• Before switching on, make sure that the electrical supply voltage
matches the voltage indicated on the device specifications.
• Use the device only for its intended purposes, as described in
this manual.
• In order to avoid electric shock do not immerse the device into
water or other liquids.
• Never pull the power cord, when disconnecting the device from
the electrical outlet, take the plug and carefully pull it out of the
electrical outlet.
• Provide that the power cord does not touch hot surfaces. Avoid
damaging the isolation of the power cord.
• Let the device cool down completely before taking it away for
storage.
• When filling the brush with water and before cleaning always
unplug the device.
• Always unplug the brush if you do not use it.
• Do not leave the operating or not cooled down brush
unattended, if there are small children around. Even if the brush
is disconnected from power, it can still release steam. After
usage place the brush out of reach of children.
• Do not use the brush to clean clothes while they are being worn
by a person as it can lead to serious burns from hot steam or
water, always use clothes hangers.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty certificate and on
the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
Attention! Do not pour aromatized liquids, starch solutions,
vinegar, and reagents for removing scale, chemicals or other
liquids into the water tank.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
Purpose of the device
The device can be used for any types of clothes and fabrics. If you
have any doubts whether you can use the device for any fabric or not,
try to clean the backside of the fabric with the device.
When cleaning such fabrics as silk or velvet, treat the fabric with
steam, by holding the brush away from the material.
Before use
Unpack the device, read all the recommendations in the manual
and save it.
Attention! Always disconnect the device from the electrical outlet
and allow it to cool down before replacing the brushes.
Ironing temperature
Before operating, test the brush on the piece of cloth to be sure that
the brush sole (1) and the water tank (4) are clean.
• Always check the recommended ironing temperature indicated
on the tag before ironing.
• If the tag does not list the recommended ironing temperature,
but you know the type of fabric, then use the following table to
determine the proper temperature.
Signs Fabric type (temperature)
•Synthetics, nylon, acryl, polyester (low temperature)
•• Silk/wool (medium temperature)
•••
(MAX) Cotton/flax (high temperature)
• This table is only for smooth materials. Fabrics of other types
(crimped, raised etc.) are best ironed at low temperature.
• Firstly sort items by ironing temperature: wool with wool, cotton
with cotton etc.
• The brush sole heats up faster than it cools down. For this
reason, it is recommended to begin ironing at low temperature
(for instance synthetic fabrics).
• After that, move to higher ironing temperature (silk/wool).
Cotton and linens should be ironed last.
• If an item is made from a mix of fabrics, then the brush should be
set for the fabric with the lowest ironing (for instance if an item is
made from 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at
the temperature used for ironing polyester “•”).
• If you cannot define the fabric the item is made from, find a
place on it that is hidden while wearing and, on practice select
the ironing temperature (always start at the lowest and gradually
raise it until you get the desired result.)
• Corduroy and other fabrics that start glossy quickly should
be ironed strictly in one direction (along the lines) with slight
pressure.
• To avoid appearance of glossy spots on the synthetic and silk
fabrics, iron them back-side.
Installing and removing brushes
Choose one of the two brushes. Insert the upper brush fastener
into the slit at the brush installation point, and then slightly press the
lower part of the brush until the clamp. To remove the brush, press
the brush fastener (13) and remove the brush.
Filling the water reservoir with water
Before filling the water reservoir with water, make sure that the
brush is unplugged.
• Open the water tank lid (5).
• Fill the device with water using the water bowl (14); firmly close
the lid (5).
Note: when connecting the brush to the eclectic outlet small
amount of steam can be released from the openings even if the
steam release button is not pressed. It does not mean that there
are any damages in the device.
Setting the ironing temperature
• Insert the plug into the socket.
• Turn the temperature control (8) to set the required ironing
temperature: “•”, “••”, “•••”, depending on the type of fabric,
the (9) indicator will light up.
When the sole temperature (1) reaches the desired temperature
value, the (9) indicator will go out, you can start ironing. Press the
steam release button (12) to release steam.
Note: to get the best results while formation of steam do not press the
steam release button (12) more than 4-5 times, very often pressing of
the button can lead to appearance of water drops.
Ironing without water
• Insert the plug into the socket.
• Turn the temperature control (8) to set the required ironing
temperature: “•”, “••”, “•••”, depending on the type of fabric,
the (9) indicator will light up.
• When the sole temperature (1) reaches the desired temperature
value, the (9) indicator will go out, you can start ironing.
• After you finish ironing set the control (8) to the “MIN” position.
• Remove the plug from the socket and let the device cool down
completely.
Vertical steaming
Vertical steaming function can be used only when the high temperature
mode is used (set the temperature regulator (8) to “•••”).
Hold the brush vertically at the distance of 15-30 cm from the
clothes and press the additional steam release button (12) with a
4-5 seconds interval, steam will be released from the openings in
the brush sole (1).
Important information
• Vertical steaming is not recommended for synthetic fabrics.
• To avoid melting the fabric, do not touch the brush sole to the
item while steaming.
• Never steam iron clothes on a person as the steam temperature
is very high, use a hanger.
Cleaning curtains and furniture upholstery
Curtains should be ironed to remove wrinkles before steam cleaning.
Then clean them following the recommendations of the “Cleaning
clothes” section. You can also improve the external appearance of
furniture upholstery by treating it with the steam brush.
When cleaning furniture, periodically return the brush to vertical
position.
Cleaning clothes
Hang clothes on a hanger.
Holding the clothes, slightly press the brush to the clothes and
periodically press the steam release button (12) and move the
brush at the same time. In this manner, the steam penetrates
deeply into the fabric, smoothing it, and the brush removes excess
nap and lint from the clothes.
After cleaning, hang the clothes on a hanger and wait until they cool
down.
After usage
Take the plug out of the socket and wait until the device cools down
completely.
Before taking the device away for storage, it is recommended to
pour out water.
Cleaning and care
Periodically wipe down the device housing (only after it has cooled
completely) with a wet cloth.
The brush attachments can be washed in warm water with a small
amount of soft cleanser. After the brush has dried, take it away for
storage.
Attention: do not use abrasive materials or cleaners for cleaning
the device.
Specifications:
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1,000 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications
of the unit without a preliminary notification.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies with usual household waste after its service life expiration; apply
to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ПАРОВАЯ ЩЕТКА VT-1287 W
1. Подошва
2. Корпус устройства
3. Указатель максимального уровня воды
4. Резервуар для воды
5. Крышка заливочного отверстия
6. Щетинная щетка
7. Щетка для одежды
8. Регулятор температуры
9. Световой индикатор нагрева
10. Ручка
11. Сетевой шнур
12. Кнопка подачи пара
13. Кнопка фиксатора щетки
14. Емкость для залива воды
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании паровой щетки соблюдайте основные правила техники
безопасности.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Перед использованием устройства внимательно прочитайте данную
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее.
• Перед включением проверьте, соответствует ли напряжение электро-
сети напряжению, указанному в технических характеристиках устрой-
ства.
• Используйте устройство только в соответствии с его назначением, как
описано в данной инструкции.
• Во избежание поражения электрическим током не погружайте устрой-
ство в воду или другие жидкости.
• Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за сетевой
шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките ее из розет-
ки.
• Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхно-
стями. Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура.
• Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте ему полностью
остыть.
• Всякий раз, наполняя щетку водой, а также перед чисткой, отключайте
устройство от электросети.
• Если щетка не используется, она должна быть отключена от электро-
сети.
• Не пользуйтесь щеткой с поврежденным шнуром питания, а также по-
сле падения устройства или обнаружения неисправностей в его работе.
Во избежание поражения электрическим током не разбирайте щетку
самостоятельно.
• Не оставляйте работающую или не остывшую щетку без присмотра,
если рядом находятся маленькие дети. Даже если щетка отключена
от сети, из нее может выделяться пар. После использования положите
щетку в место, недоступное для детей.
• Не используйте щетку для чистки одежды, уже надетой на человеке, это
может привести к получению серьезных ожогов горячим паром и водой,
всегда используйте вешалку («плечики») для одежды.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
Внимание! Запрещается заливать в резервуар для воды ароматизирую-
щие жидкости, уксус, раствор крахмала, реагенты для удаления накипи,
химические вещества или другие жидкости.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
Назначение устройства
Устройство можно использовать для любых типов одежды и тканей. Если
у вас есть
сомнения в том, можно ли использовать устройство для какой-либо ткани,
попробуйте сначала очистить ткань с помощью устройства с изнаночной
стороны.
При очистке таких тканей, как шелк или вельвет, обрабатывайте ткань па-
ром, держа щетку на некотором расстоянии от изделия.
Перед использованием
Распакуйте устройство, прочитайте все рекомендации, которые содержат-
ся в данной инструкции, и сохраните ее.
Внимание! При смене щеток обязательно отключите устройство от элек-
тросети и дайте ему полностью остыть.
Температура глажения
Перед началом эксплуатации протестируйте щетку на кусочке ткани, чтобы
убедиться в том, что подошва (1) и резервуар для воды (4) чистые.
• Перед глажением вещей всегда смотрите на ярлык изделия, где указа-
на рекомендуемая температура глажения.
• Если ярлык с указаниями по глажению отсутствует, но вы знаете тип ма-
териала, то для выбора температуры глажения вам поможет таблица:
Обозначения Тип ткани (температура)
•Синтетика, нейлон, акрил, полиэстер
(низкая температура)
•• Шелк/шерсть (средняя температура)
•••
(MAX) Хлопок/лен (высокая температура)
• Таблица применима только для гладких материалов. Если материал
другого типа (гофрированный, рельефный и т.п.), то лучше всего его
гладить при низкой температуре.
• Сначала отсортируйте вещи по температуре глажения: синтетику к син-
тетике, шерсть к шерсти, хлопок к хлопку и т.д.
• Подошва щетки нагревается быстрее, чем остывает. Поэтому сначала
рекомендуется гладить вещи при низкой температуре (например, син-
тетические ткани).
• Затем приступайте к глажению при более высоких температурах (шелк,
шерсть). Изделия из хлопка и льна следует гладить в последнюю оче-
редь.
• Если в состав ткани входят смесовые волокна, то необходимо устано-
вить самую низкую температуру глажения (например, если изделие со-
стоит на 60% из полиэстера и на 40% из хлопка, то её следует гладить
при температуре, подходящей для полиэстера «•»).
• Если вы не можете определить состав ткани, то найдите на изделии ме-
сто, которое не бросается в глаза при носке, и опытным путём выберите
температуру глажения (всегда начинайте с самой низкой температуры и
постепенно повышайте её, пока не добьётесь желаемого результата).
• Вельветовые и другие ткани, которые быстро начинают лосниться, сле-
дует гладить строго в одном направлении (в направлении ворса) с не-
большим нажимом.
• Чтобы избежать появления лоснящихся пятен на синтетических и шел-
ковых тканях, их следует гладить с изнаночной стороны.
Установка и снятие щеток
Выберите одну из двух щеток. Вставьте верхний фиксатор щетки в прорезь
в месте установки щетки, затем слегка нажмите на нижнюю часть щетки
до щелчка. Чтобы снять щетку, нажмите на кнопку фиксатора щетки (13) и
снимите ее.
Наполнение резервуара для воды
Прежде чем залить воду в резервуар для воды убедитесь, что устройство
отключено от электросети.
• Откройте крышку заливочного отверстия (5).
• Залейте воду, используя емкость для заливки воды (14), плотно закрой-
те крышку (5).
Примечание: при подключении щетки к электросети из отверстий может
выделиться небольшое количество пара даже в том случае, если кнопка по-
дачи пара не нажата. Это не означает наличия неисправности в устройстве.
Установка температура глажения
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Поворотом регулятора (8) установите требуемую температуру глаже-
ния: «•», «••», «•••», в зависимости от типа ткани, при этом загорится
индикатор (9).
Когда температура подошвы щетки (1) достигнет установленной темпера-
туры, индикатор (9) погаснет, можно приступать к глажению. Для выхода
пара необходимо нажать кнопку подачи пара (12).
Примечание: для получения наилучших результатов при образовании
пара не нажимайте на кнопку подачи пара (12) более 4-5 раз, слишком ча-
стое нажатие кнопки может вызвать появление капель воды.
Сухое глажение
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Поворотом регулятора (8) установите требуемую температуру глаже-
ния: «•», «••», «•••», в зависимости от типа ткани, при этом загорится
индикатор (9).
• Когда температура подошвы щетки (1) достигнет установленной темпе-
ратуры, индикатор (9) погаснет, можно приступать к глажению.
• После использования щетки установите регулятор температуры (8) в
положение «MIN».
• Выньте вилку сетевого шнура из розетки и дождитесь полного остывания.
Вертикальное отпаривание
Функция вертикального отпаривания может быть использована только при
высокотемпературном режиме глажения (регулятор температуры (8) в по-
ложении «•••»).
Держите щетку вертикально на расстоянии 15 -30 см от одежды и нажимай-
те кнопку дополнительной подачи пара (12) с интервалом в 4 -5 секунд, пар
будет выходить из отверстий в подошве (1).
Важная информация
• Не рекомендуется выполнять вертикальное отпаривание синтетиче-
ских тканей.
• При отпаривании не прикасайтесь подошвой щетки к материалу, чтобы
избежать его оплавления.
• Никогда не отпаривайте одежду, надетую на человека, т.к. температура
выходящего пара очень высокая, пользуйтесь вешалкой.
Уход за шторами и мебельной обивкой
Перед чисткой штор их следует разгладить, чтобы удалить складки. Далее
очищайте их, следуя рекомендациям пункта “уход за одеждой”. Вы также
можете улучшить внешний вид мебельной обивки, обработав ее паровой
щеткой.
При чистке мебели периодически переворачивайте щетку, придавая ей
вертикальное положение.
Уход за одеждой
Повесьте одежду на вешалку.
Придерживая рукой одежду, слегка прижмите щетку к одежде и периоди-
чески нажимайте кнопку подачи пара (12) и одновременно перемещайте
щетку. Таким образом, пар глубоко проникнет в ткань, разгладит ее, а щет-
ка снимет с одежды лишний ворс или пух.
После чистки повесьте одежду на вешалку и дождитесь, пока одежда остынет.
После использования
Выньте сетевую вилку из розетки и дождитесь, пока устройство полностью
остынет.
Перед тем как убрать устройство на хранение, рекомендуется вылить из
него воду.
Чистка и уход
Периодически протирайте корпус устройства влажной тканью (только по-
сле того как устройство полностью остынет).
Насадки щетки можно промывать в воде с добавлением небольшого ко-
личества мягкого моющего средства. После того как щетка высохнет, ее
можно убрать на хранение.
Внимание: для чистки устройства не следует использовать растворители
и абразивные чистящие вещества.
Технические характеристики:
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1000 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устрой-
ства без предварительного уведомления.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибо-
ра и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного про-
дукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: [email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
6
7
9
11
1
2
3
4
5
12
13
14
8
10
9
11
2
3
4
5
12
13
8
10
IM VT-1287.indd 1 10.11.2017 12:40:48

54
БУЛЫ ҚЫЛШАҚ VT-1287 W
1. Табан
2. Құрылғының корпусы
3. Максималды су деңгейінің көрсеткіші
4. Су резервуары
5. Су құятын саңылаудың қақпағы
6. Түкті қылшақ
7. Киімге арналған қылшақ
8. Температура реттегіші
9. Қызудың жарық индикаторы
10. Тұтқа
11. Желі шнуры
12. Бу беру тетігі
13. Белгілегіш тетігі
14. Су құюға арналған ыдыс
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ ҰСЫНЫСТАР
Булы қылшақты пайдаланған кезде қауіпсіздік техникасының негізгі
ережелерін сақтаңыз.
ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
• Құрылғыны пайдаланар алдында осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықты
мұқият оқып шығыңыз және оны сақтап қойыңыз.
• Қосар алдында электр желісінің кернеуі құрылғының техникалық
сипаттамаларында көрсетілген кернеуге сәйкес келетіндігін тексеріңіз.
• Құрылғыны осы нұсқаулықта суреттелгендей өзінің мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз.
• Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін құрылғыны суға немесе
басқа да сұйықтыққа батырмаңыз.
• Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан желі шнурынан
тартпаңыз, оны желі ашасынан ұстаңыз да, розеткадан абайлап
суырып алыңыз.
• Желі шнурының ыстық беттерге тиюіне жол бермеңіз. Желі шнурының
айыру қабының бүлінуін болдырмаңыз.
• Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын, оны толық суытыңыз.
• Әрбір рет үтікке су толтырған кезде, сондай-ақ тазалау алдында
құрылғыны электржелісінен ажыратып қойыңыз.
• Егер үтік пайдаланылмайтын болса, онда ол электр желісінен
ажыратылған болуы тиіс.
• Бүлінген желі шнуры бар үтікті, сондай-ақ құрылғы құлағаннан
кейін немесе оның жұмысынан ақаулықтар табылған жағдайда оны
пайдаланбаңыз. Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін үтікті өз
бетіңізше бөлшектемеңіз.
• Жұмыс істеп тұрған немесе суымаған үтіктің қасында балалар болған
кезде оны қараусыз қалдырмаңыз. Тіпті, үтік желіден ажыратулы тұрса
да, одан бу бөлініп шығуы мүмкін. Үтікті пайдаланып болғаннан кейін,
оны балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Үтікті адамның үстіне киюлі тұрған киімді тазалау үшін пайдаланбаңыз,
бұл ыстық буға және суға қатты күйіп қалуға әкеп соғуы мүмкін, үнемі
киімге арналған ілгішті («киім ілгішті») пайдаланыңыз.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланысу
мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген
авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru сайтына
жүгініңіз.
• Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Назар аударыңыз! Су құюға арналған резервуарға хошиістендіргіш
сұйықтықтарды, сірке суын, крахмал ерітіндісін, қақтарды кетіруге
арналған реагенттерді, химиялық заттарды және басқа сұйықтықтарды
құюға тыйым салынады.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Құрылғының мақсаты
Құрылғыны киімдер мен маталардың кез келген түрлері үшін пайдалануға
болады. Егер сіз құрылғыны қандайда бір мата үшін пайдалануға
болатынына күмәнді болсаңыз, онда, алдымен, құрылғының көмегімен
матаны ішкі жағынан тазартып көріңіз.
Жібек немесе ши барқыт сияқты маталарды тазалаған кезде үтікті
бұйымнан біршама қашықтықта ұстап тұрып матаны бумен өңдеңіз.
Пайдаланар алдында
Құрылғыны қораптан шығарып алыңыз да, берілген нұсқаулықтағы барлық
ұсыныстарды оқып шығыңыз және оны сақтап қойыңыз.
Назар аударыңыз! Қылшақты айырбастаған кезде құрылғыны міндетті
түрде электр желісінен ажыратып, оны толық суытып алыңыз.
Үтіктеу температурасы
Пайдаланбай тұрып, үтікті матаның қиығына тексеріп көріңіз, бұл үтіктің
табаны (1) мен суға арналған резервуардың (4) таза екендігін тексеру үшін
қажет.
• Үнемі киімдерді үтіктемес бұрын, бұйымның үтіктеу температурасы
көрсетілген тілшелерге қараңыз.
• Егер үтіктеу бойынша нұсқаулары бар тілше жоқ болса, бірақ сіз
материалдың түрін ажырата алсаңыз, онда температураны таңдау үшін
сізге кесте көмектеседі.
Белгілеулер Матаның түрі (температура)
•Синтетика, нейлон, акрил, полиэстер (төменгі
температура)
•• Жібек/жүн (орташа температура)
•••
(MAX) Мақта/зығыр (жоғары температура)
• Бұл кесте тек тегіс материалдарға арналған. Егер материал басқа түрлі
болса (гофрирленген, кедір-бұдырлы және т.с.с.), онда оны төменгі
температурада үтіктеген жөн.
• Алдымен киімдерді үтіктеу температурасы бойынша сұрыптап алыңыз:
синтетиканы синтетикаға, жүнді жүнге, мақтаны мақтаға және т.б.
• Үтік табанының қызуы, оның сууына қарағанда тез. Сондықтан
алдымен, төменгі температурадағы киімдерді үтіктеп алған жөн
(мысалы, синтетикалық маталар).
• Одан кейін жоғарырақ температурада үтіктеуге кірісіңіз (жәбек, жүн)
Мақта мен зығыр бұйымдарын соңғы кезекте үтіктеген жөн.
• Егер матаның құрамына аралас талшықтар кірген болса, онда
ең төменгі үтіктеу температурасын орнатып қойған жөн (мысалы,
бұйымның 60% полиэстерден және 40% мақтадан тұрса, онда оны
полиэстерге сәйкес келетін температурада «•» үтіктеу қажет).
• Егер сіз матаның құрамын анықтай алмасаңыз, онда киімнің киген
кезде көзге түсе қоймайтын жерін тауып алыңыз да, тәжірибелік
жолмен үтіктеу температруасын таңдаңыз (үнемі ең төменгі
температурадан бастаңыз да, қалаған нәтижеге қол жеткізбейінше
оны көбейте беріңіз.)
• Вельветті және басқа да тез түгі түсетін маталарды қатаң түрде бір
бағытта ғана (түктің ығына қарай) сәл батыңқырап үтіктеу керек.
• Синтетикалық және жібек маталарда түгі түскен дақтардың пайда
болуын болдырмас үшін оларды астары жағынан үтіктеген жөн.
Қылшақтарды орнату және шешіп алу
Екі қылшақтың біреуін таңдап алыңыз. Қылшақтың жоғарғы белгілеуішін
қылшақ орнатылатын ойыққа орнатыңыз, одан кейін қылшақтың төменгі
бөлігін шертілгенге дейін сәл басыңыз. Қылшақты шешіп алу үшін қылшақ
белгілеуішінің тетігін (13) басып, оны шешіп алыңыз.
Суға арналған резервуарды толтыру:
Суға арналған резервуарға су құймай тұрып, құрылғының электр желісінен
ажыратулы тұрғанына көз жеткізіп алыңыз.
• Су құю саңылауының қақпағын (5) ашыңыз.
• Су құюға арналған ыдысты (14) пайдалана отырып, суды құйыңыз да,
қақпақты (5) нығыздап жабыңыз.
Ескертпе: үтікті электр желісіне қосқан кезде тесіктерден бу беру тетігі
басылмай тұрған күннің өзінде біраз мөлшерде бу шығады. Бұл құрылғыда
ақау бар дегенді білдірмейді
Үтіктеу температурасын орнату
• Желілік шнурдың ашасын розеткаға сұғыңыз.
• Реттегішті (8) бұрай отырып, қалаған үтіктеу температурасын
орнатыңыз: «•», «••», «•••», осы кезде матаның түріне байланысты
көрсеткіш (9) жанады.
Үтіктің табанының (1) температурасы белгіленген температураға жеткен
кезде көрсеткіш (9) сөніп қалады, осыдан кейін үтіктеуге кірісе беруге
болады. Бу шығару үшін бу жіберу тетігін (12) басу керек.
Ескертпе: бу пайда болған кезде ең жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін
бу беру тетігін (12) 4-5 реттен артық баспаңыз, тетікті тым жиі басу су
тамшыларының пайда болуын тудыруы мүмкін.
Құрғақтай үтіктеу
• Желілік шнурдың ашасын розеткаға сұғыңыз.
• Реттегішті (8) бұрай отырып, қалаған үтіктеу температурасын
орнатыңыз: «•», «••», «•••», осы кезде матаның түріне байланысты
көрсеткіш (9) жанады.
• Үтіктің табанының (1) температурасы белгіленген температураға
жеткен кезде көрсеткіш (9) сөніп қалады, осыдан кейін үтіктеуге кірісе
беруге болады.
• Үтікті пайдаланып болғаннан кейін температура реттегішін (8) «MIN»
күйіне орнатыңыз.
• Желі шнурының ашасын розеткадан суырыңыз да, толық сууын күтіңіз.
Тігінен булау
Тігінен булау функциясы тек жоғары температуралы үтіктеу күйінде ғана
пайдаланыла алады (температура реттегіші (8) «•••» күйінде болғанда).
Үтікті тігінен киімнен 15-30 см қашықтықта ұстап тұрыңыз да, қосымша
бу беру тетігін (12) 4-5 секунд аралықпен басыңыз, бу табандағы
саңылаулардан (1) шығатын болады.
Маңызды ақпарат:
• Синтетикалық маталарды тігінен булауға болмайды.
• Булау кезінде үтіктің табанын материалға, оның балқуын болдырмас
үшін, тигізбеңіз.
• Ешқашан адамға киюлі тұрған киімді буламаңыз, себебі, шығатын
будың температурасы өте жоғары, ол үшін киім ілгіштерді немесе
ілгіштерді пайдаланыңыз.
Перделер мен жиһаз қаптағышына күтім жасау
Перделерді тазалау алдында олардың жиырылған жерлерін кетіру үшін
үтіктеп алған жөн. Әрі қарай, оларды «киімге күтім жасау» тармағындағы
ұсыныстарды сақтай отырып тазалаңыз. Сіз жиһаз қаптағышын булы
қылшақпен өңдеп алып, оның сыртқы түрін жасқарта аласыз.
Жиһазды тазалаған кезде үтікті тік күйге қоя отырып кезең-кезеңмен
аударып отырыңыз.
Киімге күтім жасау
Киімді ілгішке іліңіз.
Киімді қолыңызбен ұстап тұрып, үтікті киімге сәл басыңқыраңыз және
арасында бу беру тетігін (12) басып отырыңыз және бір мезгілде үтікті
жылжытып отырыңыз. Осылайша, бу матаға терең сіңіп, оны жазады, ал
қылшақ киімнен артық түктері мен мамықтарын алып тастайды.
Тазалап болғаннан кейін киімді ілгішке іліп, оның суығанын күтіңіз.
Пайдаланып болғанннан кейін
Желі ашасын розеткадан суырыңыз да, құрылғының толығымен суығанын
күтіңіз.
Құрылғыны сақтауға алып қоймас бұрын, оның ішіндегі суды төгіп тастау
керек.
Тазалау және күтім
Арасында құрылғының корпусын ылғал матамен сүртіп отырыңыз (тек
құрылғы толығымен суығаннан кейін).
Үтіктің саптамаларын аз мөлшердегі жұмсақ жуғыш зат қосылған сумен
жуу керек. Үтік кепкеннен кейін оны сақтауға алып қоюға болады.
Назар аударыңыз: құрылғыны тазалау үшін еріткіштер мен қажайтын
тазалағыш құралдарды пайдаланбаған жөн.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220 -240 В ~ 50 Гц
Қажетті ететін қуаты: 1000 Вт
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге
құқықты сақтайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
ПАРОВА ЩІТКА VT-1287 W
1. Підошва
2. Корпус пристрою
3. Покажчик максимального рівня води
4. Резервуар для води
5. Кришка заливного отвору
6. Щетини щітки
7. Щітка для одягу
8. Регулятор температури
9. Світловий індикатор нагріву
10. Ручка
11. Мережевий шнур
12. Кнопка подачі пару
13. Фіксатор
14. Ємність для заливання води
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
При використанні парової праски дотримуйтесь основних правил
техніки безпеки.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
• Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію по
експлуатації та збережіть її.
• Перед включенням перевірте, чи відповідає напруга в електромережі
напрузі, вказаної в технічних характеристиках пристрою.
• Використовуйте пристрій тільки відповідно до його призначення, як
описано в цій інструкції.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом не занурюйте
пристрій у воду або інші рідини.
• Відключаючи пристрій від електромережі, ніколи не смикайте за
мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно витягніть
її з розетки.
• Уникайте контакту мережевого шнура з гарячими поверхнями.
Уникайте пошкодження ізоляції мережевого шнура.
• Перш ніж прибрати пристрій на зберігання, дайте йому повністю
охолонути.
• Кожного разу, наповнюючи праску водою, а також перед чищенням,
відключайте пристрій від електромережі.
• Якщо щітка не використовується, вона має бути відключена від
електромережі.
• Не користуйтеся праскою з пошкодженим шнуром живлення,
а також після падіння пристрою або виявлення несправностей
в його роботі. Щоб уникнути ураження електричним струмом
не розбирайте праску самостійно.
• Не залишайте працюючу або не остиглу праску без нагляду, якщо
поруч знаходяться маленькі діти. Навіть якщо щітка відключена від
мережі, з неї може виділятися пар. Після використання покладіть
праску в місце, недоступне для дітей.
• Не використовуйте праску для чищення одягу, вже одягненого на
людину, це може призвести до отримання серйозних опіків гарячим
паром і водою, завжди використовуйте вішалку («плічки») для одягу.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не
розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій
з електричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з
обмеженими можливостями.
Увага! Забороняється заливати в резервуар для води ароматизуючи
рідини, оцет, розчин крохмалю, реагенти для видалення накипу, хімічні
речовини або інші рідини.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
Призначення пристрою
Пристрій можна використовувати для будь-яких типів одягу і тканин.
Якщо у вас є сумніви в тому, чи можна використовувати пристрій для
будь-якої тканини, спробуйте спочатку очистити тканину за допомогою
пристрою з виворітного боку.
При очищенні таких тканин, як шовк або вельвет, обробляйте тканину
паром, тримаючи праску на деякій відстані від виробу.
Перед використанням
Розпакуйте пристрій, прочитайте всі рекомендації, які містяться в даній
інструкції, і збережіть її.
Увага! При зміні щіток обов’язково відключіть пристрій від
електромережі і дайте йому повністю охолонути.
Температура прасування
Перед початком експлуатації протестуйте праску на шматочку тканини,
щоб переконатися в тому, що підошва (1) і резервуар для води (4) чисті.
• Перед прасуванням речей завжди дивіться на ярлик виробу, де
вказана рекомендована температура прасування.
• Якщо ярлик до вказівок по прасуванню відсутній, але ви знаєте тип
матеріалу, то для вибору температури прасування вам допоможе
таблиця:
Позначення Тип тканини (температура)
• Синтетика, нейлон, акрил, поліестер (низька
температура)
•• Шовк / вовна (середня температура)
•••
(MAX) Бавовна / льон (висока температура)
• Таблиця застосовна тільки для гладких матеріалів. Якщо матеріал
іншого типу (гофрований, рельєфний тощо), то найкраще його
гладити при низькій температурі.
• Спочатку відсортуйте речі по температурі прасування: синтетику до
синтетики, вовну до вовни, бавовну до бавовни тощо.
• Підошва праски нагрівається швидше, ніж остигає. Тому спочатку
рекомендується прасувати речі при низькій температурі (наприклад,
синтетичні тканини).
• Потім приступайте до прасуванню при більш високих температурах
(шовк, вовна). Вироби з бавовни і льону слід гладити в останню чергу.
• Якщо до складу тканини входять змішані волокна, то необхідно
встановити найнижчу температуру прасування (наприклад, якщо
виріб складається на 60% з поліестеру і на 40% з бавовни, то її слід
гладити при температурі, що підходить для поліестеру «•»).
• Якщо ви не можете визначити склад тканини, то знайдіть на виробі
місце, яке не кидається в очі при носінні, і досвідченим шляхом
виберіть температуру прасування (завжди починайте з самої
низької температури і поступово підвищуйте її, поки не досягнете
бажаного результату).
• Вельветові та інші тканини, які швидко починають блищати, слід
гладити строго в одному напрямку (у напрямку ворсу) з невеликим
натиском.
• Щоб уникнути появи лискучих плям на синтетичних і шовкових
тканинах, їх слід гладити з виворітного боку.
Встановлення та зняття щіток
Виберіть одну з двох щіток. Вставте верхній фіксатор щітки в проріз в
місці установки щітки, потім злегка натисніть на нижню частину щітки
до клацання. Щоб зняти щітку, натисніть на кнопку фіксатора щітки (13)
і зніміть її.
Наповнення резервуара для води
Перш ніж залити воду в резервуар для води переконайтеся, що
пристрій відключено від електромережі.
• Відкрийте кришку заливного отвору (5).
• Залийте воду, використовуючи ємність для заливки води (14),
щільно закрийте кришку (5).
Примітка: при підключенні праски до електромережі з отворів може
виділитися невелика кількість пару навіть у тому випадку, якщо кнопка
подачі пару не натиснута. Це не означає наявності несправності у
пристрої.
Установка температура прасування
• Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
• Поворотом регулятора (8) встановіть потрібну температуру
прасування: «•», «• •», «• • •», залежно від типу тканини, при цьому
загориться індикатор (9).
Коли температура підошви праски (1) досягне встановленої
температури, індикатор (9) згасне, можна приступати до прасування.
Для виходу пару необхідно натиснути кнопку подачі пару (12).
Примітка: для отримання найкращих результатів при утворенні пара не
натискайте на кнопку подачі пару (12) більше 4-5 разів, занадто часте
натискання кнопки може викликати появу крапель води.
Сухе прасування
• Вставте вилку мережевого шнура в розетку.
• Поворотом регулятора (8) встановіть потрібну температуру
прасування: «•», «• •», «• • •», залежно від типу тканини, при цьому
загориться індикатор (9).
• Коли температура підошви праски (1) досягне встановленої
температури, індикатор (9) згасне, можна приступати до прасування.
• Після використання праски встановіть регулятор температури (8) в
положення «MIN».
• Вийміть вилку мережного шнура з розетки і дочекайтеся повного
охолодження.
Вертикальне відпарювання
Функція вертикального відпарювання може бути використана тільки при
високотемпературному режимі прасування (регулятор температури (8)
в положенні «• • •»).
Тримайте праску вертикально на відстані 15-30 см від одягу і натискайте
кнопку додаткової подачі пару (12) з інтервалом в 4-5 секунд, пар буде
виходити з отворів в підошві (1).
Важлива інформація
• Не рекомендується виконувати вертикальне відпарювання
синтетичних тканин.
• При відпарюванні не торкайтеся підошвою праски до матеріалу, щоб
уникнути його оплавлення.
• Ніколи не відпарюйте одяг, надітий на людину, тому що температура
пару, що виходить дуже висока, користуйтеся вішалкою.
Догляд за шторами і меблевою оббивкою
Перед чищенням штор їх слід розгладити, щоб видалити складки. Далі
очищайте їх, дотримуючись рекомендацій пункту «догляд за одягом».
Ви також можете поліпшити зовнішній вигляд меблевої оббивки,
обробивши її паровою праскою.
При чищенні меблів періодично перевертайте праску, надаючи їй
вертикальне положення.
Догляд за одягом
Повісьте одяг на вішалку.
Притримуючи рукою одяг, злегка притисніть праску до одягу і
періодично натискайте кнопку подачі пару (12) і одночасно переміщуйте
праску. Таким чином, пар глибоко проникне в тканину, розгладить її, а
щітка зніме з одягу зайвий ворс або пух.
Після чищення повісьте одяг на вішалку і дочекайтеся, поки одяг
охолоне.
Після використання
Вийміть мережеву вилку з розетки і дочекайтеся, поки пристрій
повністю охолоне.
Перед тим як прибрати пристрій на зберігання, рекомендується вилити
з нього воду.
Чищення та догляд
Періодично протирайте пристрій вологою тканиною (тільки після того
як пристрій повністю охолоне).
Насадки праски можна промивати у воді з додаванням невеликої
кількості мийного засобу. Після того як щітка висохне, її можна забрати
на зберігання.
Увага: для очистки пристрою не слід використовувати розчинники та
абразивні засоби для чищення.
Технічні характеристики:
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Споживана потужність: 1000 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при-
строю без попереднього повідомлення.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служ-
би пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з побутовими
відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані
пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових
відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апа-
ратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/
ЄС щодо низьковольтного обладнання.
УКРАЇНСЬКА
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он
бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл
бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє
собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер
0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
2
3
4
5
Паровая щетка
Steam brush
VT-1287 W
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-1287.indd 2 10.11.2017 12:40:53
Other Vitek Steam Cleaner manuals

Vitek
Vitek VT-8190 User manual

Vitek
Vitek VT-2662 User manual

Vitek
Vitek VT-8191 User manual

Vitek
Vitek VT-2439 User manual

Vitek
Vitek VT-2437 User manual

Vitek
Vitek VT-2440 User manual

Vitek
Vitek VT-2435 User manual

Vitek
Vitek VT-8189 User manual

Vitek
Vitek VT-2436 User manual

Vitek
Vitek VT-2660 User manual
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Thane Fitness
Thane Fitness H2O e3 instruction manual

Hoover
Hoover SteamJet Compact SCM1600 011 user manual

Create
Create STEAM CLEANER MOP user manual

Reliable
Reliable i500 instruction manual

Beam
Beam Beam Serenity Plus - Beam by Serenity Operating and maintenance manual

Ewbank
Ewbank NIFFTEE Care & use instructions