Vitek VT-8412 User manual

1
Электрощипцы
VT-8412
Curling tongs
3
10
16
22
28
34

1
4
5
6
7
8
2
3

3
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-8412
Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка
влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Наконечник
2.
Рабочая поверхность
3.
Подставка
4.
Ручка зажима для волос
5.
Световой индикатор
6.
Выключатель питания «0 /I»
7.
Ручка
8.
Сетевой шнур питания
ВНИМАНИЕ!
–
Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком-
натах, душевых, бассейнах и т.д.
–
После использования устройства в ванной комнате
отключите его от электросети, вынув вилку сетевого
шнура из электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность, даже в тех случаях,
когда устройство выключено сетевым выключателем.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста-
новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Не используйте устройство для завивки мокрых
волос или синтетических париков.

4
РУССКИЙ
•
Лак для волос наносите только после завивки волос.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются
аэрозоли или используются легковоспламеняющи-
еся жидкости.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви-
тельные к теплу поверхности, на мягкую поверх-
ность (например, на кровать или на диван) и не
накрывайте устройство.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется раз-
мотать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами;
–
протягиваться через острые кромки мебели;
–
использоваться в качестве ручки для переноски
устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без
присмотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети
после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура (8) из электрической
розетки, не тяните за сетевой шнур (8), а держитесь
за вилку сетевого шнура.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому
шнуру (8) и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не используйте устройство во время принятия
ванны.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину, напол-
ненную водой, не погружайте корпус устройства,
сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно достать устройство из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
•
Во время работы держите устройство только в зоне
ручки (7), не дотрагивайтесь до рабочей поверх-
ности.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.

5
РУССКИЙ
Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаёт-
ся горячей ещё некоторое время после отключения
устройства от электросети.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
•
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверх-
ности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или
к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или
лица с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
•
При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изгото-
витель, сервисная служба или подобный квалифи-
цированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства отключите прибор от
электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным

6
РУССКИЙ
адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в
холодных (зимних) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее трёх часов.
–
Распакуйте устройство и удалите упаковочные мате-
риалы, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напря-
жению устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымойте
волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем, про-
сушите феном и расчешите. Затем приступите к укладке.
–
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
–
Установите устройство на подставку (3) на ровную
теплостойкую поверхность.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
–
Включите устройство, установив выключатель пита-
ния (6) в положение «I», при этом загорится свето-
вой индикатор (5).
–
Подождите некоторое время, необходимое для
нагрева рабочей поверхности (2).
–
Свободной рукой захватите прядь волос.

7
РУССКИЙ
–
Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец пряди
волос на рабочую поверхность (2) и отпустите ручку
зажима (4). Держась за наконечник (1) и ручку (7),
накрутите прядь вокруг рабочей поверхности (2).
–
Подождите некоторое время, затем нажмите на
ручку зажима (4) и освободите прядь.
–
Повторите данную процедуру на оставшихся пря-
дях волос.
Примечания:
–
при первом использовании возможно появление
постороннего запаха это допустимо,
–
во время работы устройства не прикасайтесь рука-
ми к рабочей поверхности (2), держите устройство
одной рукой за наконечник (1), а второй рукой за
ручку (7),
–
в перерывах во время работы устанавливайте
устройство на подставку (3) на ровную теплостой-
кую поверхность,
–
для предотвращения ожогов кожи головы щипцы
и корень волос должны находиться на расстоянии
от 3 до 5 см,
–
не расчёсывайте волосы сразу после завивки, дайте
волосам остыть, чтобы причёска выглядела есте-
ственно, аккуратно разделите крупные пряди волос
на более мелкие.
–
Завершив работу, выключите устройство, установив
выключатель питания (6) в положение «0», извлеките
вилку сетевого шнура (8) из электрической розетки.
–
Установите устройство на подставку (3) на ровную
теплостойкую поверхность и дайте ему полностью
остыть.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети
и дайте ему полностью остыть.
–
Запрещается погружать устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
–
Запрещается использовать для чистки устройства
моющие и абразивные средства или какие-либо
растворители.

8
РУССКИЙ
–
Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
–
Перед тем, как убрать устройство на хранение,
дайте ему полностью остыть и проведите чистку.
–
Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это
может привести к его повреждению.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 53 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если вхо-
дят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-

9
РУССКИЙ
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙАДРЕС
ДЛЯСВЯЗИ: ЮНИТ A, 15-ЙЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

10
ENGLISH
CURLING TONGS VT-8412
The curling tongs are used for curling of both slightly
wet and dry hair.
DESCRIPTION
1. Protective tip
2. Operating surface
3. Base
4. Hair clamp handle
5. Light indicator
6. «0 /I» button
7. Handle
8. Power cord
ATTENTION!
– Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
– After using the unit in a bathroom, unplug it by
taking the power plug out of the mains socket, as
closeness of water is dangerous even in such cases
when the unit is switched off.
– For additional protection you can install a residual
current device (RCD) with nominal operation cur-
rent not exceeding 30 mA into the bathroom mains;
contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified
in this manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to
his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that voltage
of the mains corresponds to unit operating voltage.
• Do not use the unit to curl wet hair or synthetic wigs.
• Hair spray should be applied only after hair straight-
ening or curling is finished.
• Do not switch the unit on in places where aerosols
are sprayed or highly flammable liquids are used.

11
ENGLISH
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or
soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not
cover the unit.
• It is recommended to unwind the power cord to its
full length while using the unit.
• The power cord may not:
– touch hot objects;
– run over sharp edges of furniture;
– be used as a handle for carrying the unit.
• Never leave the operating unit unattended.
• Always unplug the unit immediately after usage and
before cleaning.
• When unplugging the power cord (8), pull the power
plug but not the power cord (8).
• Do not touch the body of the unit, the power cord
(8) or the power plug with wet hands.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang or keep the unit in places where it can
fall into a bath or a sink filled with water; do not
immerse the unit body, power cord or power plug
into water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immedi-
ately and only then take it out of water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• During the operation, hold the unit only by the han-
dle (7), do not touch the operating surface.
• Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
Be careful! The operating surface remains hot for
some time after the unit is unplugged.
• For children’s safety reasons do not leave polyeth-
ylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyeth-
ylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the operating sur-
face, unit body, power cord or power plug during
operation of the unit.
• Close supervision is necessary when children or
disabled persons are near the operating unit.

12
ENGLISH
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, keep the unit away from chil-
dren.
• The unit is not intended to be used by people with
physical, sensory or mental disabilities (including
children) or by persons lacking experience or knowl-
edge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
• Check the integrity of the power cord periodically.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or sim-
ilar qualified personnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate
and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place away from children
and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it for
at least three hours at room temperature before
switching on.
– Unpack the unit completely and remove any pack-
aging materials that can prevent the unit operation.
– Check the unit for damages; in case of damages do
not use the unit.
– Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit oper-
ating voltage.

13
ENGLISH
USAGE
To get the best results, wash your hair with sham-
poo, wipe it with a dry towel, dry with a hairdryer
and comb your hair. After that you can start styling
your hair.
– Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
– Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-
resistant surface.
– Insert the plug into the mains socket.
– Switch the unit on by setting the power switch
(6) to the position «I», the light indicator (5) will
light up.
– Wait for some time required for the operation sur-
face(2) heating.
– Take a hair lock with the free hand.
– Press the clamp handle (4), place the end of the
lock on the operating surface (2) and move the
clamp (4) down. Holding onto the protecting tip (1)
and handle (7), wind the lock around the operating
surface (2).
– Wait for a while, then press the clamp handle (4) and
release the hair lock.
– Repeat this procedure on the rest of your hair.
Notes:
– when using the unit for the first time, foreign smell
can be produced. It is normal,
– do not touch the operating surface (2) during the
unit operation, hold the unit by the protecting tip
(1) with one hand and by the handle (7) with the
other hand,
– during breaks in operation, place the unit on the
safety stand (3) on a flat heat-resistant surface.
– – to prevent scalp burns, the tongs and the root of
hair should be 3 to 5 cm apart,
– do not comb hair right after curling, let hair cool
down, divide big strands into smaller ones carefully
to make the hairstyle look natural.
– After the unit operation, turn the unit o by setting
the power switch (6) to the position «0», unplug the
power cord (8).

14
ENGLISH
– Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-
resistant surface and let it cool down completely.
CLEANING AND CARE
– Before cleaning unplug the unit and let it cool down
completely.
– Do not immerse the unit, power cord and power
plug of the unit into water or any other liquids.
– Do not use detergents, abrasives or any solvents to
clean the unit.
– Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth
and then wipe it dry.
STORAGE
– Let the unit cool down completely and clean it
before taking away for storage.
– Never wind the cord around the unit body, as this
can damage the cord.
– Keep the unit in a dry cool place away from children
and disabled persons.
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 53 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.

15
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the unit
and the batteries with usual household waste after the
service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting gen-
eral principles of the unit operation without a prelimi-
nary notification due to which insignificant differences
between the manual and product may be observed.
If the user reveals such differences, please report
manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guar-
antee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

16
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-8412
Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды
бұйралау үшін пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ұштама
2.
Жұмыс беті
3.
Тұғыр
4.
Шашқа арналған қысу тұтқасы
5.
Жарықтық көрсеткіш
6.
«0 /I» қоректендіру сөндіргіші
7.
Қолсабы
8.
Қуаттаудың желі бауы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Аспапты ванна бɵлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су
маңында пайдалануға болмайды.
–
Құрылғыны жуынатын бɵлмеде пайдаланғаннан
кейін оны бірден электр желісінен ажыратып
қойыңыз, ол үшін желілік баусым айыртетігін
электрлік ашалықтан ажырату керек, ɵйткені судың
жақын тұруы құрылғы сɵндіргіш арқылы сɵндірулі
болған жағдайда да қауіпті болып саналады.
–
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бɵлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан
кезде маманға хабарласқан жɵн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабын пайдалану алдында аталмыш
нұсқаулықты мұқият оқып шығып, оны анықтамалық
материал ретінде қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау жағдайы оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу кернеуі
желідегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді
бұйралау үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Шашқа арналған лакты шашты бұйралағаннан кейін
ғана жағыңыз.
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде құрылғыны
іске қоспаңыз.

17
ҚАЗАҚША
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға
(төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығына тарқату ұсынылады.
•
Желілік баусым:
–
ыстық заттармен жанаспауы;
–
жиһаздың үшкір қырларымен тартылмауы;
–
құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап
ретінде падаланылмауы керек.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және
тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
•
Желі бауының (8) ашасын электр розеткасынан
шығарған кезде, желі бауынан (8) тартпаңыз, желі
бауының ашасынан ұстаңыз.
•
Құрылғы корпусын, желі бауын (8) және желі бауының
ашасын су қолмен ұстамаңыз.
•
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете
алатын жерлерде аспапты іліп қоймаңыз және
сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желілік баусымды
немесе желілік баусымның айыртетігін суға немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті
ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана
құрылғыны судан шығаруға болады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Жұмыс кезінде құрылғыны тұтқа (7) аймағынан ғана
ұстаңыз, жұмыс бетіне қол тигізбеңіз.
•
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
Сақ болыңыз! Құрылғыны электржелісінен ажыратқаннан
кейін жұмыс беті біршама уақыт бойы ыстық болып қалады.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Балаларға жұмыс бетін, құрылғы корпусын, желілік
баусымды немес желілік баусымның айыртетігін
ұстауға рұқсат етпеңіз.

18
ҚАЗАҚША
•
Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар пайдаланса, аса назар болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың
қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Баусымның бүтіндігін мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға
жол бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет
немесе баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен
ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru
сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық
орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА-
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайларда тасымалда-
ғаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме темпе-
ратурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау
қажет.
–
Құрылғы қаптамасын шешіңіз, құрылғының жұмысына
кедергі келтіретін қаптама материалдарын алып
тастаңыз.

19
ҚАЗАҚША
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған
жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
–
Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс
істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес
болуына көз жеткізіңіз.
ҚОЛДАНУ
Оптималды нәтижелерге жету үшін шашыңызды
сабынсумен жуыңыз, оларды құрғақ сүлгімен сүртіңіз,
фенмен құрғатыңыз және тараңыз. Одан кейін шашты
ретке келтіруге кірісіңіз.
–
Шаштарды ені 4-5 см тарамдарға бөліңіз.
–
Құрылғыны тұғырға (3) түзу термотөзімді бетке
орнатыңыз.
–
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
–
Құрылғыны іске қосыңыз, бұл үшін қоректендіру
сөндіргішін (6) «I» күйіне белгілеңіз, осы кезде
жарықтық көрсеткіш (5) жанады.
–
Жұмыс бетінің (2) қызуы үшін қажетті біршама уақыт
күтіңіз.
–
Бос қолыңызбен шаш тарамын алыңыз.
–
Қысу тұтқасын (4) басыңыз, шаш тарамының ұшын
жұмыс бетіне (2) салыңыз және қысу тұтқасын
(4) жіберіңіз. Ұштамадан (1) және қолсаптан (7)
ұстап, шаш тарамын жұмыс бетін (2) айналдыра
ораңыз.
–
Біршама уақыт күтіңіз, содан кейін қысу сабына (4)
басыңыз және тарамды босатыңыз.
–
Берілген рәсімді қалған шаш тарамдарына қайталаңыз.
Ескерту:
–
алғашқы қолдану кезінде бөтен иіс пайда болуы
мүмкін, ол-қалыпты жағдай болып табылады,
–
құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде жұмыс бетіне (2)
қол тигізбеңіз, құрылғыны бір қолмен ұштығынан (1),
ал екінші қолмен тұтқасынан (7) ұстаңыз,
–
жұмыс кезіндегі үзілістерде құрылғыны тегіс жылуға
тұрақты бетке қойғышқа (3) орнатыңыз.
–
бас терісінің күйіп қалуын болдырмау үшін қысқыштар
мен шаш түбірі 3-тен 5 см-ге дейінгі қашықтықта
болуы керек,
–
шашты бұйралағаннан кейін бірден тарауға
болмайды, сәнді шаш әдемі көріну үшін шашты
суытып алыңыз, шаштың ірі тарамдарын кішірек
тарамдарға бөліңіз,
–
Жұмысты аяқтап құрылғыны сөндіріңіз, бұл үшін
қуаттандыру сөндіргішін (6) күйіне «0» белгілеңіз,

20
ҚАЗАҚША
желі бауының (8) ашасын электр розеткасынан
шығарыңыз.
–
Kұрылғыны қойғышқа (3) тегіс, жылуға төзімді бетке
орналастырып, оны толық суытыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз
және толық суытылуына уақыт беріңіз
–
Құрылғыны, желілік бауды және желілік баудың
айыртетігін суға және басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйым салынады.
–
Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
САҚТАЛУЫ
–
Құралды сақтауға жинап қою алдында оған толық
суытылуына уақыт беріңіз және тазалауды жүргізіңіз.
–
Корпусты желілік баусыммен орамаңыз, себебі бұл
оның бүлінуіне алып келуі мүмкін.
–
Сақтау кезіндегі ыңғайлылық үшін ілуге арналған
ілмек (8) көзделген, бұл күйінде құрылғыға су
тимейтін жағдайда оған іліп сақтауға болады.
–
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Электрқысқаштар – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дана.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналды тұтынатын қуаты: 53 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бɵлмесіндегі,
душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Styling Iron manuals

Vitek
Vitek VT-8295 User manual

Vitek
Vitek VT-2317 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8293 User manual

Vitek
Vitek VT-2284 User manual

Vitek
Vitek VT-2539 CL User manual

Vitek
Vitek VT-2230 User manual

Vitek
Vitek VT-8420 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8415 User manual

Vitek
Vitek VT-8409 User manual

Vitek
Vitek VT-2290 User manual

Vitek
Vitek VT-8426 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8289 User manual

Vitek
Vitek VT-8400 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8422 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8419 User manual

Vitek
Vitek VT-2320 User manual

Vitek
Vitek VT-8400 User manual

Vitek
Vitek VT-8417 User manual

Vitek
Vitek VT-8282 User manual

Vitek
Vitek VT-8298 User manual