manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Volvo
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Volvo 091-8 User manual

Volvo 091-8 User manual

Other Volvo Automobile Accessories manuals

Volvo Alcoguard 30758207 User manual

Volvo

Volvo Alcoguard 30758207 User manual

Volvo 31260792 User manual

Volvo

Volvo 31260792 User manual

Volvo S60 - ANNEXE 931 User manual

Volvo

Volvo S60 - ANNEXE 931 User manual

Volvo 31269496 User manual

Volvo

Volvo 31269496 User manual

Volvo 8670993 User manual

Volvo

Volvo 8670993 User manual

Volvo 31307006 User manual

Volvo

Volvo 31307006 User manual

Volvo TRAVEL ACTIVE 500 User manual

Volvo

Volvo TRAVEL ACTIVE 500 User manual

Volvo 8637377 User manual

Volvo

Volvo 8637377 User manual

Volvo Navigation System User manual

Volvo

Volvo Navigation System User manual

Volvo C30 - ANNEXE 798 User manual

Volvo

Volvo C30 - ANNEXE 798 User manual

Volvo TRAVEL ACTIVE 500 User manual

Volvo

Volvo TRAVEL ACTIVE 500 User manual

Volvo 30721673 User manual

Volvo

Volvo 30721673 User manual

Volvo 912-D User manual

Volvo

Volvo 912-D User manual

Volvo Load carriers User manual

Volvo

Volvo Load carriers User manual

Volvo 700 - ACCESSORY PANEL User manual

Volvo

Volvo 700 - ACCESSORY PANEL User manual

Volvo VIDA User manual

Volvo

Volvo VIDA User manual

Volvo 31213723 User manual

Volvo

Volvo 31213723 User manual

Volvo 30756129 User manual

Volvo

Volvo 30756129 User manual

Volvo 31664710 User manual

Volvo

Volvo 31664710 User manual

Volvo 31664479 User manual

Volvo

Volvo 31664479 User manual

Volvo 31357076 User manual

Volvo

Volvo 31357076 User manual

Volvo 30739998 User manual

Volvo

Volvo 30739998 User manual

Volvo 2003 XC90 User manual

Volvo

Volvo 2003 XC90 User manual

Volvo 31285547 User manual

Volvo

Volvo 31285547 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

P
AVD,
GRupp
SECTlON
GROUP
A8T
.
GRUPP
E
SECTlON
GAOUP
E
8
87
Ersätter utgåva
Replaces Issue
Ersetzt Ausgabe
Remplace
I'Mltlon
NR DATUM
NO
DATE
NR DATUM
NO.
DATE
110 Sep
88
PARKERINGSVÄRMARE
091-8
PARKING HEATER
091-8
STANDHEIZUNG
091-8
• RECHAUFFEUR
DE
STATlONNEMENT
091-8
PYSÄKÖINTILÄMMITIN
091-8
Korvaa aikaisemman JUlkaisun
Nov
p 8
87
110
86
• RISCALDATORE
DI
FERMATA
091-8
•
•
VOLVO
240,8200/8230
OBS! Vid all håltagning skall allt borrspån blåsas bort och hålen rostskydds-
behandlas.
NOTE! When drilling new holes, always remove the chips with compressed air.
Also treat the edges of the holes with
an
anti-rust agent.
ACHTUNG! Bei allen Bohrungen wird die BOhrspäne mit Druckluftentfernt und die
Bohrungen werden rostschutzbehandelt.
NOTER! Apres
le
pergage, enleverlescopeauxaI'aircomprimeettraiterles bords
des trous contre la corrosion.
HUOM! Reikiä porattaessa
on
kaikki porauslastut puhallettava pois
ja
reiät
ruostesuojattava.
N.B. Dopo I'esecuzione dei fori, ripulire dalla presenza di trucioli e trattare la zona
con dell'antiruggine.
5929
13
5/
0M6
~A
COPVI'1I0HT VOl
vo
19
88
5929135-PP
VFA
37
13998
K
rn
ttf
il
hrt - Bu
ndesa
mt
HII"""'"
lO
• 0 -
nllO
f\enIbuoO
U
IJ
Mr .
lat
/l.Lt.
C f"
~
llI
t
''''
U
'''RT
G
!II!~''10UtlG
~/l.RO
'
:;:~h
,~.!!:,
d:!
..
$~~~~r~r:~~·~~~;~
1I
1·:~"rmi
~
'
~~II~:t~~~~!
~
!
~~
l
d.,
\ler
o
rdn
ull9
ab.,
dl,
'r
O
fun,
und
hflftttl
c:
hn
ll
l",.b&lI
a
rt
-
9,"
"IIII'
,lIno.p
l
llelltl,.,
,.lInl
u
"III,
"Till
1ft
du
,
.....
n,_
JO.O
LIUO
110. 1 1
l.
JIlI
.
11
"'
_1
dit
1010
1 •
lO'
O
.,h
I
M1119,rlt
TVP'
otl-'
I
n".b.,
d.'
"le
,
VOLVO
D'''tl
c
hl
.
nd
eebM
.on
OI.U'lIb
"
c:"
M.uullu
l Yolvo
rlyqllOU
r
".
Troll
n't
tl
fl
f
'eh
..
,d
. n
'
li
r
dl"
o
b."b
...
te
"n,un
r.
l
h.n
lol
,l"
III
I.nl,.fl
d
.n
od.,
9'
-
!~~!a~~
fI
Cttlt.
II
l1d
d l
..
.
C.n.h
.
19"n,
tlit
.
10h.ndU
....
II.b.
DI. " "'
h.
I,t
.
ll
n
r,el\t
u
",
.,,,Ut
dill
'rO!
II
le
".n
--
.
lat
01
....
von ",,,t ,
...
,.n
IUQ,ullt..
1.l
e ~.n
Iu.
1\If
" d. .. I t
ll
e_
d.,
' "
lIhnd,n
huh
"
n,
IfI
d.r
V()rnt~,nd.n
"nOrd"""9
d.
".,-
h
lf
t lind j
.dlfuh
von
,ul,"
IIlIl
lub
u , n,
,,bdn,,,,
, , . Ic
h,n.
dl.
III
YU,"-chl lllno.1I . It
"In
•
.,.
I,.l
lle
h.n
'r
ll
lll
le
h.
1I
"Il
lt
.
,.lIt
n klInn,,,.
dhhll
"Icht
.nQ.b
n
c"t
.... rll.l'I.
Kra
ftf
a
hrt
-
Bundesa
mt
'Or
dHI.""
" • O "
'31C
""'1bt..I1
"
to
Nr
••
lO!
-) -
01
.
".
I
I<JuILI.
T~P
OU -
••
d
il
, l
.1I
~lIr
I".
tln
ba
ll
III
tt
"lt
hll
f -
"
11
9'.
'.d
OC
"
IIl
e
ht
I
UM
t l
nbu
III
d.nn
'Ohu
rr
lll.
od
er
dill
r l
hr,
I
Il
,.
"
..
von
ttratU,l~lb
ll
""1I
t .
II"boU
fI
_rd
"n
.
O"
Elnb
a
ll
d"
".rllte
hat lI.e
ll
du
,
nll,
,,
.n
d,
n Clnb,
,,,,,
..
II
I
I1I1Q
1
11"'019
.11
.
tr
I' t
btl
d
ar
T
rllpr
GlulIQ
dar
,.
h"
''''9'
n' Ch
!
"'
:~
I
~ ~
V!
~
.~
:
~n::~
:!:
~
:~~~~
~ ~
:T
1I::e~a
~
~!n
' ~
~~t
1
:~~~,:!:::
-
k.h
,
od~
r
bli
dar
",ul
a
ehUin,
""ch
$,
if
S
~
VIO
dur
e
lI
lin
. "
IIIIlll~h
Inlrk
l
nnt
. n
""
h
v.rn.lldl,."
edlr
PrO!, r ( Or d
.1I
_ra
t t ! . h"
eu,,,.,k.h
r u
a~
,
p
r
ll
"
lI.
01.
Wl
r_
..
u,l
t
d"
" u
ul,.
n.hlll"LlII, l
it
"l
uvan .
0Ilbll
l , .
01'
lu
l
,hu
der
Gatlt
.
,I"d
. u!
dl
..
, ' OrdI(Un,11I vn4
In,b,
-
, ond
.u
d
l
f
l ~
t
hln l
ll
..
,I
.
,n.
41
'
d.r
h l"
..
lI
l1l1l
lt
. t b,1 n. C
II
-
I rll,} i (h"'" t llltl' v un
t"
Y
Or
11
9'
d
..
G
ll
t .
"lIt,
n,
(lb
, r
d.
n vor -
I
c:
hrlfu.U'".
n l u
tt
. nd d
ll
r
I
IH"
'
''~'
,'n,
. e
n.llLa
'.~rI'bl

"I
U
bnlt
fOr
dll
""'
''
u,
MI
dar
vlI,,
"
I~\ln
ll'
Hh&'d'
''''b''''
''
,lIul
h l ""
bll
n
tr
l ..
,1I
h. l I I
II
" ba . 2
ItlllO
l.
J,d,
..
C,rh
I H
.In.
tlnb
,
,,.n
"" '
"IIIIQ
und
'_~'
I
.
b,,"I.lt
ll
nQ
",u
"
li,
l.,
n.
K
ra
ftf
ah
rt
-
Svndesa
mt
~OtdH1'.tM
MI
• D · 2;1«1
F\en.tlulO
III
G
"r
.•
J
at
-,-
H
il
d
lM
bl".
dill
.u\t.~.llt."
,,0,
..
1
0::
1'1,"
dUr t
'lI
'ahl'III,,
-
tl
l a
lIut
9.k'!lnI.I~h
n
n
••
In.
"'''n
Il"
d,r
b.tunnd,"
"'11"
..
1111"
IU..,l<j""'II'I
..
louII9
III
j.
du
Mlnl1
CI'I\
111\
-
'pr.
c
hl"
,
~nd"u""1\
dir
tr."""",
... _I
"d
"Ut
III
IUI
.
drG
e
_tl
a
hu
'1IItl_lIl1'
d
..
IInllhhr\
-lhlnd
....
U.
,UUl
-
~:~
.
d~:r
~;::~~~:~:O
~~:
'
:.~::~
':::li:.
r
:~;:t.
!~~l
~::~r
-
.,,,' (o
l,
t.
DI '
lIuttl.IHt-lund
...
al kM,n ,
.d,rl
.l
t dl. o,4n"'II\1"
••
' "
I\
1I.0bllnq
4er
d
ll
fell
dl,
"1I,
...
ln,,
"'
II
U l
,.II"tulll.
",
n.
vull.II,
-
n.n
••
r"."
I
....
In'b.'Olld,,'"
dl,
,,,n."
.
I,IIII,,,
,r,,e
IlU
hrtt
-
'
111'1'
.
n,
c
llprGt.n
ed.,
"'
C:
"prOhn
I
.....
" lind I
II
dl",1I
, .._ck
PrOb.n
.lItn.h"'lI
ed.r
.nu""",,"
.....
n.
01.
a.
n.".i'U
"lIlb
.n6rd.
ilt
II
nv" ,
Utlle"
IU
ban.u:II,lclll
l
,.n
•
....
""
dl.
nl"."
.... I
..
r.
,t
l , u
n9
IIr
ut /
Od
••
dar
V
tr
trl.b
d.'
II'·
:::~I:!:;
Q
~~Z~
I
:
:~~nt
.~;:~':~
~b. i~
"~:h:
'
:f::.=~~n
t
,:~~:~~
n
01"
IIIll
d.'
l:'Ulh
l
ll'
dir
UI,
...
ln
.
1I
lu.,l,.n.".I,u/lq
."
r -
I I
,h'II.1I
' . " '
91'1
1
...
"I
nd n
lc
hl G
baUu,bn
,
Ic
h
ll
lU.eM.
orl
t-
u,
...
td"n
,s
""c
ll
dl
...
C./I.
II
",I'
lI
n,
II
Ielit
buQ
h
rt
.
DI"
AlI"
...
,ln"
"lI
tr
l9'1I
."
",I'1I
0'I
9
arlll
c
"t
...
' M
'I,
du,
e
ll
d
..
ttrahh"rt
-Iu
nd.".l
IIldU'lIl.n
..I
rd
oder
d.
'
,.n.hllllqu
Typ
d.n
",
ell
lU
,:rII-.;:lI
rlft,
n ni e
llt
Mhr
,
nllprl
e
llt.
Dir
" I
du
fll f
:r:
n
lIIi~':::
P
~
r~:
::..
r:~!·~~
II
:
~
;.~:~.f:
:
~:"~:~~:!:~::-
~f
Ti:~:
tu
• •
lI
eh "oll,
lt
,I.
,
Ich
ni
d
'"
d l
..
" " I I, .
..
ln.n
"
Il
art,.
"
n,h"L<Jun'l 11I9'Ordn
,ulI
bl.
ond, r. n
'.,
c
h.ld
'f,.
ba
n,
v.rll
o•• n
ha
t.
f"nu
...
nn
..
,Ich I
I.
"n,
,,v,,I
...
I,
.,
...
IH
ad.r
....
nn
:!~:I
~
:!:
,,
::~·t
;
~,
.
~::.
t
!
:,~
:
:~~II~l!~t
l!.:~!
e
:!~::
t
1:~~
~
'
I
or-
1It.II,
l le
ll
d
..
lI..
a
nu
Ml
tulbtl,h
r
ll
fl
9 ..I
'd
u l
d'fI
boI,glld,
nn
...
ell.l~
d,l
.t.IIIt
..
'II
d
l".
r
"11~
,
,,,,,
l
n.n
.llI
lr
t9
,1I.1
",,1
9U
IIII
vU
II
I
...
n.
Krafttahrt -
Bundesam
t
'
Of_""~
" .
I)
-neo
1'lIon.,."
"at:
""
, 20'
-.-
:;,,~:1::
,,
~'~!~
e ~ u
~
1!:~
~
'
:~
: ~
~:~~
I
~ ~ :"
l~
~:I:n
1
r
!
~ ~
~'~::'
:
l:~
~
'
g
li
t I
..
b
..
""II
d.
lll
, h.
I\
lin
h b
rnl
chl ill
Ifl1,br
l
"
~~
ul
n. d
..
•"t., d'.
'r
'
lInl
e
h.
n
OIn<!
dir
G_
rl
t
","
I"
hn"n,
'gl<J.
nd'
An9
' -
!:>In
.lIth
il
h ,
"Ul
l
.lI.r
•.
, •
.•
Vut
, l.
b,
, .
'I'Vlu • •
•••
,..
brUl
ll
u_ r
•.
""
l
r.lln
a
toft
,
..
...
tl.k
t , t .
C"
,
tAlat
ll ll
'
..
"f
". h.... '
lu
r l . bUp.nO'l."n9 1 , .
...
I11Uu
l
91r
latr
l
'b.d
r
"e
~1
.•••
,
.II'"
dtr
.rl
~
en
Inbe
tr
l.bn
l
"'"
"~
nl
b
wnl
.
4
-en
JI,
Mitt
ut
'
,,,
"u
ftr
l '
'
~n
4
'
I,
n
•
•
•
.'
1
2
3 I
I
4
~
-SVENSKA
---------
D Ta bo
rt
ljudva
ll
a
rn
a
(1)
.
D Ta bo
rt
pan
ele
rn
a (2) mot vä
rrn
a
rp
anelen.
O
Lo
ss
a spa
rk
l
is
ten i
fr
a
mk
a
nt
på vänster
si
da
oc
h vik
ut
panelen
(3)
vid A-s
to
lpen.
D Ta bo
rt
skruvarna (4)och fä
ll
fr
am mi
tt
konsolen.
-
ENGLlSH'
-----------
D Remove
th
e insulating panels
(1)
.
D Remove
th
e heater panels 12).
D Loosen
th
e front pa
rt
of
th
e ehtrip moulding and
fol
d o
ut
th
e A-
pi
ll
ar panel (3).
O
Lo
osen a
nd
fold
th
e ce
nt
er panel
(4)
forward
s.
- DE
UTSCH'
----------
D D
ie
Scha
lId
ä
mm
e
(1)
e
n~e
rn
e
n
.
D D
ie
Verkleidung (2)
abn
e
hm
en.
D D
ie
Trillleiste vorne auf der linken
Se
it
e lösen und d
ie
Verkleidung
(3)
be
im
A-Träger nach au
Be
n b
ie
gen.
D D
ie
Millenverkleidung
(4)
lösen und nachvo
rn
e klappen.
- SVENSKA
---------
o Ta bo
rt
ba
ll
e
ri
ets minuskabe
l.
- ENGLlS
H'
---------
o Disconnect
th
e baltery gro
un
d termina
l.
- DEU
TSC
H'
----------
o Das M
In
uskabel der Balterie
e
n~e
rn
e
n
.
- FRAN9AIS
--------
D Deposer le cå
bl
e negatif de la ba
ll
erl
e.
-SUOMI
------------
D Irrota a
ku
n
mi
i
nu
sjohdin.
-ITALIANO
----------
D RI
mu
overe il cavo negativo de
ll
a ba
tt
e
ri
a.
291
351/0
A
58
-FRAN9AIS
--------
D Deposer les pa
nn
eaux
is
ola
nt
s P).
O Deposer les pa
nn
eaux (2) contre le panneau de
chauffage
. •
D Libårer la ba
gu
e
tt
e de protection au bord ava
nt.
sur le
cötegauche et repousserle panneau
(3)
vers lemontant
ava
nl.
O Libårer le
pa
nn
eau central et le rabattre vers I'ava
nt
(4).
-SUOMI
----------
Olrrota ää
ni
e
ri
steet
(1)
.
O Irrota lämmltlnpaneelin vastai
se
t paneel
it
(2).
D Irrotaky
nn
yssuoja
li
staetureunasta vasemmaltapuolelta
ja talvuta panee
li
(3)
ul
ospä
in
A-pylvään kohdall
a.
O Irrota keskikojetaulu
(4)
ja kää
nn
ä se eteenpä
in
.
-ITALIANO
----------
D Rimuovere i pa
nn
e
lIi
isola
nti
(1)
.
O Rimuovere Ipa
nn
e
lIi
(21sul pa
nn
ell
o'
di
ri
sca
ld
amento.
O Allentare il lata ante
rI
ore del ba
tti
calcagno sul lata
sinis
tr
o e spiegare
il
pa
nn
ello
(3)
s
ul
mo
nt
ante
A.
D A
ll
e
nt
are e spostare
II
pa
nn
ello centrale
in
ava
nti
(4).
:?9
1
352
A
/D
A58
3
/~
/ ....
\
4
~----------------~
)
/
fZJ
6
mm
)
fZJ
15/64"
\
-SVE
NSKA
-------
----
-
o Klipp ur ma
ll
en
och placera den på hjulhu
set.
o Märk
ut
för
hå
lt
agnlng.
- ENGLlSH
---------------
o C
ut
o
ut
th
etemplate and posilion
it
on
the wheelhousing.
Mark the holes.
-
DEUTSCH'
-----
------
o
Di
e Lehre aussc
hn
eiden und
di
ese a
uf
das Radgehäuse
a
ufl
egen.
Fu
r die Bohrung anre
lB
en.
-FRAN9AIS -
--
---
--
o Decouper le gabarit et le placer sur le passage de roue.
Reparer pour le per9age.
-SUOMI •
O Leikkaa malli
Irtl
ja la
it
a se pyörä
np
esän pää
ll
e. Merkitse
r
ei
ki
en pai
ka
t.
-ITALIANO
--
--
------
O Tagliare la sagoma e porla s
ul
passaruota. E
ff
ettuare I
riferime
nti
per I'esecuzlone dei for
i.
29
1
35
31
0A
50
-SVENSKA
-----
--
----
O Borra 4 s
t.
hå
l.
O
Bl
ås
bo
rt
a
ll
t borrspånen och rostskyddsbeha
ndl
a
hålkante
rn
a.
O Skruva fast konsolen
(1)
med skruva
rn
a
fr
ån
ut
s
id
an
hjulhuset enligt f
ig.
-E
NGLlSH
---------
O Drill four hol
es.
O Remove all drill chips a
nd
treat
th
e
hol
es with anti-
ru
st
agent.
O Install
th
e braeket
(1)
in
th
e
wh
eel housing with
th
e
sc
rews e
nt
ered
from
th
e
ou
ts
id
e
in
accordance with
Ih
e
•
~~ffi
.
•
-
DEUTSCHI
----
---
---
O 4 Bohrungen hersle
Il
en.
O Die Bohrspäne mit Druckluft entfernen und die Löcher
roslschutzbehande
ln
.
O Die Ha
lt
erung
(1)
im
Radgehäu
se
m
it
den Schrauben
von
• .
auBen, gemäB Abbildung, anschrauben.
-FRAN9AIS
--
-
-----
O Percer qua
tr
e trous.
O Enlever les copeaux å I'air comprime el traiter les bords
d
es
trous co
ntr
e la corrosion.
O
Vi
sser la console
(1)
dans le passage de roue avec les
vis, å partir de la face
ex
te
ri
eu
r
e,
volr
la
f
lg
ure.
-SUOMI
----
---
---
O Poraa
ne
lj
ä
re
i
kää.
O PuhaIIa kaikki porauslastut
pol
s ja ruostesuojaa
rei
ä
l.
O Kiinnitä kannatin
(1)
pyöränpesään kierläen ruuvit
ulkopuole
ll
a kuten kuvassa.
-ITALIANO
---
----
--
O Praticare 4
fori
.
O Rimuovere i trucio
li
prese
nti
e praticare
il
tr
a
tt
amento
ant
ic
orrosione sul foro.
O Fissare la
co
nso
ll
e
(1)
sul passaruotaconle
vi
ti
,a partire
da
ll
a
to
este
rno,
come illustrato dalla figura.
29135 4/
DA
50
5
-SVENSKA-
------
--
D Placera en va
ll
enback under motorn,
D Kapa vä
rm
eslanga
rn
a
(1)
och (2) på me
ll
anbrädan,Sä
ll
dit T-styckena (3) och (4), Dra åt klamma
rn
a,
D T-stycket med backventil
(3
) ansl
ut
s till övre slangen,
OBSI Märkning "MOTOR" ska vändas mot motorn och
märkning "KUP!:" ska vändas mot kupan,
D Kapa till en sla
ng
\5) ca, 700 mm lång och anslut till det
undre T-s
ty
cket
(4
,
D
An
sl
ut
resterande slang (
6)
till dt övre T-s
ty
cket. Dra åt
klammarna,
D
Dr
asla
ng
a
rn
autmedme
ll
anbrädan
till
högerhjul
hu
storn.
-ENGLlSH-
--
----
--
D Put a conta
in
er under
th
e eng
in
e,
D Cut
th
e heater hoses
(I)
and (2)from
th
e firewa
ll
and
fit
T-pieces (3) and
14)
,Tighten
th
e hose clamps,
D The T-
pi
ece with ntegrated non-retu
rn
valve (3)sha
ll
be
filled to the upper hose,
NOTEI Marking "MOTOR" shall face the engine,marking
"KUPE" shall face the passenger compartment.
D C
ut
a house (5) to 700 mm leng
th
and connect to
th
e
lower T-
pi
ece (
4)
,
D Co
nn
ect
th
e
re
st 01
th
e hose (6) to
th
e upper T-
pi
ece,
Ti
ghten t
he
hose clamps,
D
Ro
ut
e the hoses along
th
e lirewa
ll
to
the r
ig
ht
wheel
suspen
si
on
tower,
- DEUTSCH
--
-
--
-
--
D E
ln
WassergefäB unter den Mo
to
r ste
ll
en,
D Die Heizschläuche (
I)
und (2) aul dem Z
wi
schenbre
ll
kurzen,DieT-S
tU
c
ke
(3)
un
d
(4
)anb
ri
ngen,D
ie
Klemmen
anziehen,
D Das T-Stuck mit
Ru
ckschlagklappe
(3
) an den oberen
Schlauch anschlieBen,
ACHTUNGi D
ie
Kennzeichnung "MOTOR" w
ir
d
zum
Motor, und die Kennzeichnung "KUPE" wird zum
Fahrgast-Innenraum gedreht.
D E
in
en Sc
hl
auch (5) mit ungelähr 700 mm Länge
herste
ll
en und an das untere T-S
tUck
(4) anschlieBen,
D Den restllehen Sc
hl
auch
(6)
an d
as
obere T-S
tu
ck
an
sc
hlleBen, Die Kle
mm
en
an
ziehen,
o Die Schläuehe
l
ä n~
s
dem Zwlschen
br
e
tt
bi
s zum
rec
ht
en
Ra
dkasten zlehen.
-F
RAN9AIS- - - -
--
--
D
Pl
acer
un
re
cipie
nt
sous le moteur,
D Couper les durits (
I)
et (2) sur le tablier, Monter les
raccords en T (3)
et
(4), Serrer les colliers,
D Le raccord eni avec valve antiretour (3)sera branchå å
la durit supe
ri
eu
re
,
A
TIENTIONI Le reperage "MOTOR" devra etre tourna
vers
le
mateur
et
le
repsrage "KUPE" vers I'habltacle,
D Couper un
fl
exi
bl
e (5) d'en
vl
ron 700 mm de long et le
brancher au raccord en T in
fe
r
ie
ur (4),
D Brancherle
fl
exi
bl
eres
ta
nt(6)auracco
rd
enT super
ie
ur,
Serrer les coll
ie
r
s,
D Serrer les
fl
ex
ibl
es le long
du
tablie
r,
jusqu
'a
u passage
de roue drol!,
- SUOMI
----
------
-
D Laita v
es
ias
ti
a moollorin a
ll
e,
D Ka
tk
alse lämpöletkut
(I)
ja (2
),
jotka ovat ri
nt
apellissä,
A
se
nna niihin T-
kaPR
aleet (3)Ja
(4
),T
iu
kk
aa
kl
ri
stlme
t.
D Takais
ku
venlli
ll
illä (3) varuste
ttu
T-kappale liitetM n
yläletkuun,
HUOMI Merkintä "MOTOR" käännetään mooHoriin päln
ja merkintä "KUPE" kaännetMn matkustamoon
pAin
,
D Katkaise vieläyksiletku (5),jo
nk
apituus
on
n,700 mm ja
llitä se alempaan T-kappaleeseen (4),
D
Li
it
ä jä
lj
e
ll
ä oleva le
tk
u (
6)
yl
empään T-kappaleeseen,
Ti
ukkaa kiris
tim
e
t.
D VedAletkut rintape
lti
ä myöten oikeanpuoleiseen jous
ti
n-
tu
en p
esM
n,
--
-ITALIANO
-----
----
----
D Sistemare un rec
lp
le
nt
e
50
11
0 il matare,
D Tagliare i IlessibiIi
(I)
e (2) sulla paratia, Montare i
raccordi a T
(3)
e (4), Serrare i morselIi,
D
II
raeeordo a 'r con
va
lv
ola
dl
non ritarna
(3
)va
co
ll
egata
al
fl
essibile superior
e,
N
,B,
La
serilla "MOTOR" deve essere glrata versa
II
matare e
la
scrlna "KUPE" deve essere glrata versa
I'abltaeolo,
DT
agliare
un
fl
ess
lb
il
e (5)de
ll
alun
!1
hezza
dl
clrca 700mm
e co
ll
egar
:o
al raccordo a T inlenare
(41
'
D Co
ll
e\lare II
fl
ess
ib
ile restante (6) a raeeordo a T
supenor
e,
Se
rrare i morse
lIL
D Condurre i Ilesslbl
ll
lunga la paratia, li
no
al passaruota
destro,
29
'
35
5A/OA
S9
6
(
(
1~0
mm
7
f2J
4,5
mm
f2J
11/64"
-;
100 mm
4"
t -
-SVENSKA
---------
D Märk ut och borra håtför vattenpumpen.
D Blås borta
all
t borrspån
och
rostskyddsbehandla håle
t.
-E
NGLlS
H'
---------
D Mark and dr
ill
ho
les
for
t
he
wa
ter pump.
D Remove all dr
ill
chips and treat the holes
wi
th anti-rust
agent.
-DEUTSCH'
--------
D
An
reiBen und
Boh
rung
fU
r
di
e Wasserpumpa herste
ll
en
,
D
Die
BO
hrspäne mit Druckl
uH
enlle
rn
an
und die Löcher
rostschutzbehandeln,
-
FRA
N9AIS
----
----
D Rep
are
r et
pe
rcer
po
ur la p
om
pe å
eau,
D Enlever les copeauxå I'air compr
im
a et tr
al
ter las bords
des trous cont
re
la corrosion,
- SUO
MI
----------
D Merkit
se
ra
i
ki
en paikat vesi
pu
mppua varten
ja
poraa
rei
ät.
D PuhaIIa kaikki porauslastut pois ja ruostesuojaa reiät.
- I
TA
LI
ANO
---------
D E
ff
ett
uare i riferimen
ti
e praticare i fori per la pompa
de
ll
'acqua,
D Eliminare
la
presenza dei trucioli e praticare
il
t
ra
tt
a-
mento anticorrosione sul
foro
,
29135 o 01\56
- SVENS
KA
--------
D Sätt dit
va
tt
enpumpen
11)
med gummiklamman
12
),
Vä
nd
övre slanganslut
ni
ngen u
ppåt.
- ENGLlS
H'
---------
D Fil the
wa
ter
pu
mp 1
1)
with t
he
ru
bb
er
clamp
12
), The
ou
tl
et
sha
ll
point upwards,
-DEUT
SC
H'
-------------
D
Di
e Wasserpumpe
11)
mit Gummiklemmen
12)
an-
bringen. Den oberen
Sc
hlauch
an
ch
l
uB
nach oben
d
re
h
en
,
-
FRA
N9AIS
--------
D Monter
la
pompe å eau
11)
avec
I'a
tt
ache
en
caoutchouc
12
),Tou
rne
r le raccord
de
fl
exible superleur vers
le
h
aut.
- SUO
MI
---------
D Asenna vesip
um
pp
u paiko
ll
leen
Il)
kumikiristime
ll
ä
12),
Käännä ylälilt
än
tä ylöspäin,
- I
TA
LI
ANO
------------
D Montare
in
sede la pompa dell'acqua
11)
con I'a
tt
acco
di
go
mm
a
12)
, Girare
II
raccordo
de
l
fl
essibile supariore
verso I
'a
lto
,
29
13
570
A58
,
8
---
SVENSKA
------------
------
D Ta bort kta
mm
an o
ch
skyddshall
en
från värmarens
brånsl
ea
nslutnlng,
D Konlro
ll
era all O-ri
ng
en
sl
ller på
pl
ats,
D Tryck fast lednin
ge
n
på
värm
are
ns
br
änslein
gå
n
g,
D Säll dit
kl
a
mm
an,
D Vrid bränslel
ed
ningen enligt figur och dra åt
sk
ru
ve
n,
---
ENGLlSH
----
--
------
D Remove the cla
mp
and t
he
pr
otec
ti
ve
cap f
ro
m
th
e fu
el
co
nn
ec
ti
on of
th
e h
ea
ter,
D Check to make s
ur
e
th
a
tth
e O-ring Is
pr
ope
rl
y located,
D
In
stalIthe
fu
e
lli
ne
on
th
e fuel
in
let nlpple of
th
e h
ea
ter,
D
In
sta
lIt
he clamp,
D Tu
rn
th
e
fu
el hne
In
accor
da
nce w
ith
th
e p
ic
ture and
tighten
th
e screw,
---
DEUTSCH
---
--
-----
D Ole
Kl
e
mm
e
un
d d
ie
Sc
hut
zka
pp
e vom
Kr
a
ft
stoHan-
sc
hluGder Helz
un
g a
bn
eh
me
n,
D P
rOf
en, ob der O-Ri
ng
an Ort und Ste
ll
e
si
tz
l.
D
Ole
Leltung
au
f den Kra
ft
sto
ff
e
lnl
aG
de
r Helz
un
g set
ze
n,
D D
ie
Kl
e
mm
e an
bri
ng
en,
D D
ie
Kr
a
ft
stoH
le
itu
ng
ge
m
äG
Abbildung drehen und d
ie
Sc
hr
a
ub
en
anziehen,
9
---
FRAN9AIS
--------
D Deposer
le
co
ll
ier et
le
ca
pu
chon de protect
io
n
du
raccord d'essence de I'appar
ei
l de chauffag
e,
D S'ass
ur
er
qu
e le
jolntt
ori
qu
e est en
pl
ace,
DE
ng
ager fe
rm
eme
nti
a conduite sur
I'e
ntree d'essen
ce
de
I'
a
pp
areil de chauffage,
D Mo
nt
er
la
pl
a
qu
e de bloca
ge
,
D T
ou
rne
rlaconduitede carbura
nt
selonla figureetserrer
la
vis,
---
SUOMI
---
--------
D trrota klrislin ja suojahallu lämmillimen polllon
es
tel
ii
-
tä
nn
ästä,
D Ta
rki
sta, eltå
O-
re
ng
as
on
paik
ol
ll
a
an
,
D Ase
nn
a
put
kl läm
mi
tti
men polllonesteliitä
nt
ää
n,
D Ase
nn
a klr
ls
tin
,
D
Ki
errä polllonestep
ut
ki
ku
va
n osol
tt
am
aa
n ase
nt
oon ja
tl
ukk
aa
kii
nnit
ys
ruuv
i.
- I
TALIA
NO
--------
--
D RImuo
ve
re
il
morse
tt
o ed
II
cappuccio
di
pr
otezi
on
e dal
racco
rd
o del carburante del riscaldator
e,
D Cont
ro
lI
are che
I'
anello torico sia
In
po
sl
zl
on
e,
D Spingere
In
de
nt
ro il cavo s
ull
'entrata del carburante del
riscald
at
ore,
D Mo
nt
are
il
morse
tt
o dl b
lo
ccag
gl
o,
D GIrare
II
condollo del carburante co
me
da figura e
se
rrare
la
vi
te,
29
13S 8/
DA
58
---
SVEN
SKA
----
------
-----
D Säll
fa
st vä
rm
aren (
1)
ti
ll
konsol
en
med slangkla
mm
an
(2)
,Justeravär
ma
ren
så
a
ll
de
nI
nt
eliggeremothjulhu
se
t
eller fläktkåpan, V
är
marens slangan
sl
utningar s
ka
va
ra
vä
nd
a uppå
t.
D Dra åt
kl
a
mm
an,
- ENGLlSH
---
------
---
D
FI
llhe
heater
(1
)
in
th
ebracket
wi
th
hose clamp(2).Adjust
to make s
ur
e
th
a
tth
e h
ea
ter is
fr
ee
fr
om
th
e suspension
tower or fan shro
ud
. The ho
se
o
utl
ets s
Mil
po
i
nt
upwa
rd
s,
D TIghten
th
e hose cla
mp
.
9
- DEUT
SC
H
--------
D Die Heiz
un
g (1) mil
Se
hl
auehkle
mm
e (2) an der
Ko
nsole
befes
tig
en,
Di
e Heizu
ng
so
ju
stieren,daB
di
es
e nichtam
Ra
dg
ehäuse oder am Gebläsegehäuse an
li
e
gt.
Die
Sc
l1
lauehanschl
iJ
sse der Heizung
mi.i
ssen nach oben
ze
ig
en,
D
Di
e Kle
mm
a anziehen,
- FRANyAIS
---------
D Monlerlerechau
ff
e
ur
(1)
surla
eo
nsoleavec lecollier(2),
Re
gl
er le råchau
ff
e
ur
pour qu
'lI
ne v
ie
nne pas contre le
passagede
rou
e,nileb
Ol
tl
erdeven
tll
ateur,
Les
racco
rd
s
de
fl
ex
ib
le du rechauffeur devronl etre tou
rn
as
ve
rs le
ha
ut.
D
Se
rr
er le
co
l
li
er,
10
- SVEN
SKA
---
----
-
D Bor
ra
u
pp
det befi
ntl
iga hål
et
i höger si
do
balk,
D Sä
tt
dit avgasslan
gen
(1)
ti
ll
vä
rm
aren med en avgas-
kia
mm
a (
2),
D Klamma sla
ng
en ti
ll
bal
ken
med en
pl
åtklamma (3
),
kontrollera a
tt
röret
li
gg
er fri
tt
,
- ENGLlSH
--------------
D Enlargen t
he
exis
tin
g hole In
th
e
ri
ght s
id
e member,
D F
it
the
ex
haust
ho
se
(1
) to
th
e h
ea
ter with an
ex
haust
clamp (2),
D Clamp
th
e exhaust ho
se
to the member
wi
th
a melal
cla
mp
(3
), Make sure the hose runs f
ree
ly,
-
DE
UT
SCH
~--------
D Das vorhandene
Lo
ch im rechten Seitenholmen auf-
bohren,
D Den
Abg
asschlauch
(1
) mit einer
Abg
askle
mm
e (2)
an
der Heizu
ng
be
fe
s
ti
gen,
D Den S
eh
lauch mil e
in
er Bl
ee
hk
le
mm
e (3)
am
Ho
lm
en
se
he
ll
en,
PriJf
en,ob das
Ro
hr n
ie
ht
an
li
eg
t.
- SUO
MI
-------------------
D Asenna lämmitin
(1
) kan
na
tti
meen
le
tkun
ki
ris
ti
me
ll
ä (2),
Säädä lä
mm
i
tt
imen asent
oa
,
nii
n e
tt
el
se hankaa
py
öränpesään t
ai
puh
a
ft
imen koteloon,
Lä
mmi
tt
imen
letkuliitäntöjen tul
ee
olla
yl
ös
pä
in
,
O
Ti
ukk
aa
ki
rl
stin,
- I
TALIA
NO
--------------
D Montare
II
ri
sca
ld
atore (1) su
ll
a consolle
co
n il mor
se
tt
o
(2),
Reg
olare il riscaldatore
in
m
od
o da ev
it
are
II
c
on
ta
tto
dl
qu
es
lo con
il
passa
ru
ola oppu
re
II
coperc
hi
o de
li
a
ve
ntola, I racco
rd
i d
ei
fl
essib
ll
i del riscaldatore dev
on
o
essere
gi
ra
ti
ve
rso
I'
a
lt
o,
D Serrare
imo
rse
tti.
21
)1
359
DA
56
((J
4,5
mm
((J
11/64"
-
FRA
NyAIS- -
------
o Agrandir le t
ro
u dans le lo
ng
er
on
de droil
e,
D Monter
le
fle
xible d'echa
pp
ement (
1)
au
rachau
ff
eur il
I'aide d'
un
co
lli
er de serra
ge
po
ur echappemen
t.
D Serrer le
fl
exible au lo
ng
e
ro
n avec un coli
ie
r en t
61e
(
3)
,
Veri
fi
er
qu
e le tuyau ne v
le
nne p
as
toucher d'
au
t
re
s
pieces,
- SUO
MI
---------
D Paraa oik
ea
npu
ol
eisessa sivupalkissa oleva reikä suu-
re
mm
ak
si.
D A
se
nn
a pakolet
ku
(1) lä
mm
itt
ime
en
pa
koletkun
ki
ris
ti
-
mellä (2),
D
Kii
n
ni
tä le
tku
pal
kk
i
in
pe
lt
i
ki
rl
s
ti
me
ll
ä
(3)
,
Va
rm
is
ta
, eM
pu
t
ki
ku
lkee
es
t
ee
ttä
,
- I
TALIA
NO
------------
O Ingran
di
re il fo
ro
pre
se
nt
e sul longherone dest
ro,
D
Mon
tare il
fl
e
ss
ib
il
e dl sca
ri
co (1) sul risca
ld
atore
media
nt
e un mor
se
tt
o
di
bloccaggio per lo
sc
arico (2),
D
Se
rrare il
fl
ess
ibi
le al longherone med
la
nt
e
un
mo
rsetto
di metallo (3), Verl
fie
are ehe
il
lubo non ent
ri
in
co
nta
tto
c
on
a
ft
ri
component
i.
29
135 ,O/
DA
SS
11
-SVENSKA
--
--------------
--
O Anpassa län
gd
en och anslut den nedre slangen (5), se
punkt, 5
fr
ån mellanbrädan
till
va
tt
enpumpens nedre
an
slutnin
g.
O Dra åt kla
mm
o
rn
a.
- ENGLlSH
-----------------
O
Ad
just
th
e length and connect
th
e lower hose (5), see
point 5,f
rom
th
e firewa
ll
to
th
e straightoutlet
on
th
ewater
pump.
O Tig
ht
en
th
e hose clam
ps
.
12
-SVEN
SKA
---
--
-----
O
An
slut den formgjutna slangen
(7)
mellan va
tt
enpump-
ens övre anslu
tn
ing och vä
rm
arens nedre ans
lu
tning.
O Dra åt
kl
a
mm
o
rn
a.
- ENGLlSH
----------------
O Connect
th
e pre-
form
ed hose (7) be
tw
ee
n
wa
ter pump
top outtet and lower o
utl
et
on
h
ea
te
r.
O Tighten
th
e hose clamp
s.
---
DEUTSCH
-----------------
O Den formgego
ss
en
en
Sc
hlauch
(7)
z
wi
sc
hen dem
oberen
An
schluBder W
as
s rpumpe und dem unteren
An
sc
hluO
der Heizung an
sc
hli
eOe
n.
O D
ie
Kl
e
mm
en anziehen.
-DEU
TS
CH'
------------------
o O
le
Lä
n
ge
anpassan und den
unt
eren
Sc
hl
auch (5
),
slehe Punkt
5,
vom
Zw
l
sc
henbre
tt
an den
unt
eren
An
sc
hluBder Wasserpumpe an
sc
hIl
eBen.
O D
ie
Kl
em
me
n anziehen.
-FRAN9AIS
-----
---
--
O
Ad
a
pt
er la longue
ur
et b
ran
cher le
fl
ex
ibl
e infer
ie
ur (5),
vo
ir le point 5,venant
du
ta
bli
er auraccord infe
ri
e
urd
ela
pompa å eau.
O Serrer les collier
s.
-SUOMI
-------------------
O Sovita pi
tuu
s ja li
it
ä ale
mp
i letku (5). ks. kohdasta
5,
rintape
ll
is
tä vesipumpun alal
ii
tä
nt
ää
n.
O Tiukk
aa
klris
tim
e
t.
- ITALIANO
----
------------
--
O
Ada
tt
arelalunghezza ecollegarail
fl
ess
ib
il
eInfe
rl
ore(5),
ve
di punto
5,
da
ll
aparallaal
co
ll
egamento Inferioredella
pompa de
ll
·ac
qu
a.
O Serrare i morse
tt
l.
20
'
35
"
DAS8
-FRAN9AIS
----
------
--
-----
O Brancher le fl
ex
ib
le prefo
rm
e (7) entre le
ra
ccord
supe
ri
e
ur
de la pompe å
ea
u et le
ra
ccord
in
fe
ri
eur du
rechauHe
ur
.
O Serrer les collier
s.
-SUOMI
---
--
--------
-----
O Asenna
mu
otoon vale
ttu
le
tku
(7)
vesipumpun
yl
ä
lii
-
tä
nn
än ja lämmittlmen alaliitännän
vä
llIle.
O Tl
ukk
aa kiris
tim
e
t.
---
ITALIANO
----------------
o C
Oll
eQare il
fl
esslbile
pr
eformato (7) tra il raccordo
supenore de
ll
a
po
mpa de
ll
'ac
qu
a e
II
raccordo inferiore
del
ri
sca
ld
atore.
O Serrare
Imor
se
tt
i.
29135 12JOA56
~
1
I
13
~
______
~
________
~
___
-
_______
-,
-SVENSKA
---------
o Kapa av ca. 200mm på slang (6), övre sla
ng
en
fr
ån
me
ll
anbradan.
O
An
slul den a
vk
apade slangen
(8)
till värmarens övre
nippe
l.
O Sä
tt
dit urluftningskranen (9).
O Dra åt klammorna.
-ENGLlSH
---------
O C
ut
th
e upper
ho
se (6) approx. 200
mm
from
th
e e
nd
.
O Connect
th
e 200 mm long ho
se
piece
(8)
lo
th
e upper
oullet on Ihe heater.
O Connect
th
e venting nipple
(9)
.
O Tig
ht
en
th
e ho
se
clamps.
-DEUTSCH
---------
O Vom oberen Schlauch des Zwischenbre
tt
es ungefähr
200 mm vom Schlauch (
6)
absc
hn
e
id
en.
O DengekurztenSchlauch
(8)
an den oberen
An
schluB der
Heizung anschlieBen.
O Den Entluftungshahn (9) e
in
setzen.
O Die
Kl
e
mm
en anziehen.
14
1
fZJ
3,5
mm
"
8J~
6
9
-FRAN9AIS
--------
o Co
up
er environ 200 mmdu
fl
ex
ible
(6)
,
fl
exible supe
ri
eur
vena
nt
du tablier.
O Brancher le
fl
ex
ible coupe
(8)
au raccord superieur du
rechauffeur.
O Mo
nt
er le purge
ur
(9)
.
O Serrer les collier
s.
-SUOMI
----------
O Ka
tk
aise n.200
mm
rintapellissä olevasta
yl
åletkusta
(6
).
O
liit
ä ka
tk
ais
tu
letku
(8)
lämmittimen
yl
ä
li
itå
nt
ään.
O Ase
nn
a ilmaushana
(9)
letkuun.
O Tiukkaa kiristime
t.
-ITALIANO
---------
oT
aglia
re
circa 200
mm
del
fl
essib
il
e,
fl
essibile supe
ri
ore
proveniente dalla para
ti
a.
O Collegare
il
fl
ess
lb
iletaglia
to
(8)
alraccordo supe
ri
ore del
ri
sca
ld
atore.
O Mo
nt
are
il
rubine
tt
o di spurgo
(9)
.
o
Se
rr
are i mors
etIi.
29 135 i 3fDA5I}
-SVENSKA
----------
O Borra hål str
ax
un
der ne
dr
e gummipluggen (2) och sätt
dit en dubbe
lkl
a
mm
a11)runtslanga
rn
a på me
ll
enbrädan.
Se
till a
tt
slangarna inte ligger och skaver.
O
Bl
ås bo
rt
a a
ll
t borrspån och rostskyddsbehandla håle
t.
- ENGLlSH
-----------
O Drill a holejustbelow
th
elower rubberplug
(2
).Clamp
th
e
hoses
to
th
e firewall wi
th
a double rubber clamp. Make
sure
th
e hoses
run
free
ly
.
O Remove all dr
il
l chips and
tr
eat
th
e hole with
an
ti-
ru
st
age
nt.
- DEUTSCH
-----------
O Eine Bohrung unter dem unteren Gummistopfen (2)
herste
ll
en und eine do
pp
elIe Gummiklemme
(1)
um
die
Sc
hl
äuche des Zwischenbrettes he
ru
m anbringen.
Darauf ac
hl
en, daS
di
e Sc
hl
äuche nic
ht
anliegen und
a
uf
ge
ri
eben we
rd
en.
O
Be
i a
ll
en Bohrungen wird
di
e
BO
hrspäne mit D
ru
ckluft
enllernt und
di
e Löcher we
rd
en rostschutzbeha
nd
e
lt.