Worx WA3869 User manual

Battery Charger WA3869
P04
P08
P12
P16
P20
Battery Charger EN
Opladningsaggregat DK
Latauslaite FIN
Ladeapparat NOR
Laddningsaggregat SV

Original instructions EN
Original brugsanvisning DK
Alkuperäiset ohjeet FIN
Original driftsinstruks NOR
Bruksanvisning i original SV

1
2
3
4

Battery charger EN
4
PRODUCT SAFETY
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
YOUR BATTERY
CHARGER
1. Before charging, read the instructions.
2. Do not charge a leaking battery.
3. Do not use chargers for works other than those
for which they are designed.
4. Before charging, ensure your charger is
matching the local AC supply.
5. For indoor use, or do not expose to rain.
6. The charging device must be protected from
moisture.
7. Do not use the charging device in the open.
8. Do not short out the contacts of battery or
charger.
9. Respect the polarity “+/-“ when charging.
10. Do not open the unit and keep out of the reach
of children.
11. Do not charge the batteries of other
manufactures or ill-suited models.
12. Ensure that the connection between the battery
charger and battery is correctly positioned and
is not obstructed by foreign bodies.
13. Keep battery charger’s slots are free of foreign
objects and protect against dirt and humidity.
Store in a dry and frost-free place.
14. When charging batteries, ensure that the
battery charger is in a well-ventilated area and
away from inflammable materials. Batteries can
get hot during charging. Do not overcharge any
batteries. Ensure that batteries and chargers are
not left unsupervised during charging.
15. Do not recharge non-rechargeable batteries, as
they can overheat and break.
16. Longer life and better performance can be
obtained if the battery pack is charged when the
air temperature is between 18°C and 24°C. Do
not charge the battery pack in air temperatures
below 4.5°C, or above 40.5°C.This is important
as it can prevent serious damage to the battery
pack.
17. Charge only battery pack of the same
model provided by WORX and of models
recommended by WORX
Read the operator’s manual
Warning
For indoor use only
Double insulation
Fuse
Positive terminal
Negative terminal
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or
retailer for recycling advice.
SYMBOLS
2

Battery charger EN
5
1. BATTERY PACK*
2. CHARGER
3. CHARGE INDICATOR LIGHT
4. CHARGING MODE SELECTOR
*Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that
sold you the battery charger. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can
assist you and offer advice.
TECHNICAL DATA
Rated input voltage 100-240V~50/60Hz
Output voltage 20V
Charging current 2A
Rated Input power 50W
Charge battery Li-Ion
Charging time (approx.)
Battery pack 2.0Ah(1pc) 1 hr
2.0Ah(2pcs) 2 hrs
4.0Ah(1pc) 2 hrs
4.0Ah(2pcs) 4 HRS
Protection class /II
Machine weight 0.5kg
For the technical data of the types, the number of
cells and the rated capacity of the batteries that can
be charged, please refer the nameplate of the battery
pack supplied by WORX.
CHARGING PROCEDURE
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
CHARGING INSTRUCTIONS
1. CHARGING YOUR BATTERY PACK
The charger is designed to charge two battery packs
at the same time as well as charge one by one.
WARNING: The charger and battery pack are
specifically designed to work together so do
not attempt to use any other devices. Never insert
or allow metallic objects into your charger or battery
pack connections because an electrical failure and
hazard will occur.
2. BEFORE USING YOUR CORDLESS TOOL
Your battery pack is UNCHARGED and you must
charge once before use.
3. HOW TO CHARGE YOUR BATTERY
CHARGING PROCEDURE
1) Plug the charger into an appropriate outlet.
2) Slide one battery pack or two battery packs
into the charger. Normally, the relevant charge
indicator light (3) will flash in green color
showing the battery is being charged.
3) This is a dual-port charger and it has 2 charging
modes, Dual-Charging (default) and 1-by-1
charging.
a) ( )Dual-charging mode, for 2 battery packs
completed charging at the same time,
the charger charges both battery packs
simultaneously.
b) ( )1-by-1 charging mode, for reducing waiting
time to complete 1 battery pack charging first.
The charger charges the higher residual capacity
battery pack first until fully charged then the
charger charges another battery.
4) The 2 charging modes can be selected by
pressing Charging mode selector (4).
WARNING: When battery charge runs
out after continuous use or exposure
to direct sunlight or heat, allow time for the
battery to cool down before re-charging to
achieve the full charge.
CHARGING INDICATOR
This charger is designed to detect some problems
that can arise with battery packs. Indicator lights
indicate problems (see table below). If this occurs,
insert a new battery pack to determine if the charger
is OK. If the new battery charges correctly, then the
original pack is defective and should be returned
to a service center or recycling service center. If the
new battery pack displays the same problem as the
original Battery Pack, have the charger tested at an
authorized service center.
Light ON/ Flash Status
Red on
Defective Battery

Battery charger EN
6
Red flash
- - - - -
BatteryTemperature
Protection
The temperature of
battery pack is less
than 0oC or more than
45oC.
Green on
Fully Charged
Green flash - - - - - - Charging
BATTERY TEMPERATURE PROTECTION
This charger has a battery temperature protection
feature. When the charger detects a battery pack
that is too hot or cold (the light will be red and
flash), it automatically activates the protection
circuit, and suspends charging until the battery pack
has reached the correct temperature.The charging
process will then automatically begin (the light will
be green and flash).This feature ensures maximum
battery life.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
If a fully charged battery pack is left in the charger,
the Light will remain green.The battery pack will
remain charging with a maintenance trickle current.
DEFECTIVE BATTERY PACKS
This charger will detect a defective battery pack.
When a defective battery pack is inserted into the
charger, the charger will try to repair it.This process
will last about 30mins (the light will be green and
flash). If the repair is successful, the charger will
automatically begin to charge the battery pack to
the highest capacity possible (the light will be green
and flash). If the light becomes solid red, the battery
pack is dead.
NOTE: Repaired battery packs are still usable but
should not be expected to perform as much work as
new battery packs.
IMPORTANT CHARGING NOTES:
1. For a new battery or a battery that has been
in storage for sometime, please recharge the
battery before use. If you want to store the
battery for a long time, please fully charge the
battery pack to ensure maximum battery life.
2. Longer life and better performance can be
obtained if the battery pack is charged when
the air temperature is between (18° C-24° C). Do
not charge the battery pack in air temperatures
below 4.50C, or above 40.50C.This is important
as it can prevent serious damage to the battery
pack.
3. Never freeze your charger or immerse charger
in water or any other liquid.
4. When the battery pack fails to produce sufficient
power on jobs that were previously done easily,
please recharge your battery, do not continue
to use under this condition.You may charge a
partially used pack whenever you desire with
no adverse affect on the battery pack.
5. When charging it is normal that the charger and
battery pack may become warm to touch.
6. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at power outlet by plugging in
another appliance.
b. Plug and unplug to check whether the charger is
ok
c. Check whether the battery has been damaged
d. Move the charger and battery pack to a location
where the surrounding air temperature is
approximately 18° C-24° C.
e. If the charging problem persists, take the tool,
battery pack and charger to an authorized
service center.
f. Under certain conditions, when the charger is
plugged into the power supply, the exposed
charging contacts inside the charger can be
shorted by foreign material. Foreign materials
of a conductive nature such as metallic particles
should be kept away from charger cavities.
Always unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack in the
charger or before attempting to clean.
PROBLEM SOLUTION
I CANNOT FIT THE BATTERY INTO THE
BATTERY CHARGER. WHY?
a) Check if the charger and the battery pack are
specifically designed for working together.
b) The battery can be inserted into the charger
only in one direction.Turn the battery around
until it can be inserted into the slot, the
indicator light should be green and flash when
the battery is charging.
REASONS FOR DIFFERENT
CHARGING TIMES
The charging time can be affected by many reasons
which are not defects in your product.
a) If the battery pack is only partly discharged it
may be re-charged in less than rated charging
time.
b) If the battery pack and ambient temperature are
very cold/ hot, it may take longer to re-charge.
Please find an appropriate environment with
proper air temperature to start charging.

Battery charger EN
7
c) If the battery pack is very hot, remove battery
pack from the charger and allow battery pack
to cool first to ambient temperature and then
recharging can be started.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your battery charger requires no additional lubrication
or maintenance. Never use water or chemical
cleaners to clean your charger. Wipe clean with a dry
cloth. Always store your charger in a dry place.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authorities or retailer for recycling advice.
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then followthe
instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue – Neutral
Brown – Live
As the colors of the wires in the mains lead
of thisappliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your
plug,proceed as follows.The wire which is coloured
blue must be connected to the terminal which is
marked with N.The wire which is coloured brown must
be connected to the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug. Only
fit an approved BS1363/A plug and the correct rated
fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to be
removed take great care in disposing of the plug
and severed cable, it must be destroyed to prevent
engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product,
Description WORX Battery Charger
Type WA3869
Complies with the following Directives,
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
Standards conform to
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 62233
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Suzhou 2017/12/07
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Opladningsaggregat DK
8
PRODUKTSIKKERHED
SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL: Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse af
nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og instruktioner for
fremtidig reference.
Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år
og derover samt personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet vejledt eller
instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde
og forstår de eventuelle farer. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
Hvis ledningen til strømforsyningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, service
agenten eller tilsvarende kvalificeret personale for
at undgå fare.
YDERLIGERE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
FOR BATTERIOPLADEREN
1. Læs instruktionerne inden opladning.
2. Oplad ikke et lækkende batteri.
3. Brug ikke opladerne til andet arbejde, end det
de er designet til.
4. Forbind kun opladeren til en AC stikkontakt.
5. Må kun anvendes indenfor, må ikke udsættes
for regn eller vand.
6. Opladeenheden skal beskyttes mod fugt.
7. Brug ikke opladeenheden udendørs.
8. Kortslut ikke kontakterne på batteriet eller
oplader.
9. Respekter polariteten “+/-“ når du burger
opladeren.
10. Åbn ikke enheden og hold den uden for børns
rækkevidde.
11. Oplad ikke andre fabrikanters batterier.
12. Forvis dig om at forbindelsen imellem
batteriopladeren og batteriet er korrekt placeret
og ikke bliver forhindret af fremmedlegemer.
13. Hold batteriopladerens åbninger fri for
fremmedlegemer og beskyt mod snavs og
fugtighed. Opbevar den på et tørt og frostfrit
sted.
14. Når der oplades batterier, skal du forvisse dig
om at batteriopladeren står på en sted med
god ventilation og langt væk fra letantændelige
materialer. Batterierne kan blive varme under
opladning. Over oplad ikke batterierne. Forvis
dig om at batterierne og opladeren ikke
efterlades uden opsyn under opladning.
15. Oplad ikke ikke-opladelige batterier, eftersom
de kan blive overophedet og lække.
16. 16. Batterienheden sikres længere levetid
og bedre ydeevne, hvis den oplades i
temperaturer mellem 18°C og 24°C. Oplad ikke
batterienheden i temperaturer under 4.5°C
eller over 40.5°C. Dette er vigtigt, idet det kan
forhindre alvorlig skade på batterienheden.
17. Oplad kun batteripakker af samme model fra
WORX eller modeller, som anbefales af WORX.
Læs vejledningen
Advarsel
Må kun anvendes indenfor
Dobbeltisolering
Sikring
Positiv terminal
Negativ terminal
Affald af elektriske produkter må
ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Indlever så vidt
muligt produktet til genbrug. Kontakt de
lokale myndigheder eller forhandleren,
hvis du er i tvivl.
SYMBOLER
2

Opladningsaggregat DK
9
1. BATTERI*
*2. OPLADER
3. INDIKATORLYS FOR OPLADNING
4. OMSKIFTER FOR OPLADNINGSFUNKTION
*Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun
delvis indeholdt i leverancen.
Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som
maskinen. Se på emballagen til tilbehøret for at få
yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken.
TEKNISKE DATA
Oplader spænding 100-240V~50/60Hz
Nominel Spænding 20V
Ladestrøm 2A
Nominel Effekt 50W
Batterienhed Li-Ion
Opladningstid (Omkring.)
Batteri: 2.0Ah(1pc) 1 time
2.0Ah(2pcs) 2 time
4.0Ah(1pc) 2 time
4.0Ah(2pcs) 4 time
Isolationsklasse /II
Vægt 0.5kg
For tekniske data vedrørene batteriets type, antal
celler og dets strømkapacitet, bedes du venligst se
mærkepladen på batteripakken, der fulgte med fra
WORX.
OPLADEPROCEDURE
Noter :Før du bruger dette værktøj, læs
instruktionsbogen omhyggeligt.
OPLADEINSTRUKTIONER
1. OPLADNING AF BATTERIENHEDEN
Opladeren kan oplade et batteri eller to batterier
samtidigt.
ADVARSEL:Oplader og batterienhed er
specielt beregnet til at blive brugt sammen.
Brug ikke andre batterienheder eller opladere.
Sæt aldrig metalgenstande ind i opladeren eller
batterienheden. Dette kan føre til elektrisk fejl, der
kan medføre fare.
2. FØR DU BRUGER DIT LEDNINGSFRIE
VÆRKTØJ
Batteriet skal først oplades inden det tages i brug, da
det leveres helt uden strøm.
3. HVORDAN DU OPLADER DIT BATTERI
OPLADNINGSPROCEDURE
1) Forbind din oplader til en passende stikkontakt.
2) Indsæt et eller to batterier I opladerenr. Normalt
vil batteriindikatoren (3) blinke grønt, når
batteriet bliver opladt.
3) Dette er en dobbelt-oplader og har to
indstillinger – dobbeltopladning (standard) eller
et batteri af gangen.
a) ( )Ved dobbeltopladning vil opladningen af
begge batterier foretages og afsluttes samtidigt.
b) ( )Ved enkelt-opladning, for at reducere
opladningstiden for det første batteri. Opladeren
vil først oplade batteriet med mest strøm tilbage
og derefter oplade det andet batteri.
4) De 2 opladningsfunktioner kan vælges ved at
trykke på omskifteren for opladningsfunktionen
(4).
ADVARSEL:Når batteriet løber tør,
som følge af vedvarende arbejde
eller påvirkning fra sollys eller varme, skal
det have lov til at køle af, inden det igen
genoplades.
OPLADNINGSINDIKATOR
Opladeren er designet til at opdage nogle
problemer, der kan opstå med batteripakker.(se
tabellen nedenfor). Hvis det sker, indsæt en ny
batteripakke for at se om opladeren er OK. Hvis den
ny batteripakke oplader korrekt, så er den originale
pakke defekt og skal returneres til et service center
eller genbrugscenter. Hvis den nye batteripakke
udviser de same problemer som den originale
batteripakke, skal du lade opladeren teste på et
autoriseret service center.
Lys TÆNDT/
blinkende Status
Rød tændt
Batteriet er defekt

Opladningsaggregat DK
10
Blinker rødt
- - - - -
Batteri-temperatur-
beskyttelse
Batteripakkens
temperatur er mindre
end 0 oC og mere end
45 oC.
Grøn tændt
Fuldt opladet
Blinker grønt - - - - - - Opladning
BATTERI-TEMPERATURBESKYTTELSE
Denne oplader har et batteri-
temperaturbeskyttelsesfunktion. Når opladeren
detekterer en batteripakke der er for varm eller
kold (Lyset bliver rødt og blinker.). Det aktiverer
beskyttelseskredsløbet automatisk , og suspenderer
opladningen, indtil batteripakken har nået den
korrekte temperatur. Opladningsprocessen vil
derefter begynde automatisk (Lys skifter til grønt og
blinker). Denne feature sikrer maksimal levetid for
batteriet.
HVIS MAN LADER BATTERIPAKEN SIDDE I
OPLADEREN
Hvis man lader et fuldt opladet batteri sidde i
opladeren, Lys forbliver grønt. Batteriet oplader
fortsat med en tynd strøm.
DÅRLIG BATTERIPAKKER
Denne oplader vil opdage en defekt batteripakke.
Når en defekt batteripakke indsættes i opladeren,
vil opladeren forsøge at reparere den. Denne
proces vil vare i omkring 30 minutter (Lys skifter til
grønt og blinker). Når reparationen er fuldført, vil
den, automatisk begynde at oplade batteripakken
til den højeste kapacitet muligt (Lys skifter til grønt
og blinker). Hvis lyset bliver konstant rødt, er
batteripakken død.
BEMÆRK Reparerede batteripakker er stadig
ustabile og kan ikke forventes at præstere så meget
arbejde som nye batteripakker.
VIGTIGE OPLADER NOTER:
1. For et nyt batteri eller et batteri der har været
opbevaret i længere tid, oplades batteriet
venligst før brug. Hvis du ønsker at opbevare
batteriet i længere tid, oplades batteriet helt for
at sikre maksimalt levetid.
2. Længere levetid og bedre præstationer kan
opnås hvis batteripakken bliver opladet,
når lufttemperaturen er imellem 650F og
750 F (180-240C). Oplad ikke batteripakken
i lufttemperaturer under + 400 F (+4,50C),
eller over 1050F (40,50C). Dette er vigtigt,
eftersom det kan forhindre alvorlige skader på
batteripakken.
3. Nedfrys aldrig din oplader eller start opladeren i
vand eller andre væsker.
4. Når batteripakken holder op med at producere
tilstrækkelig strøm. på jobs som før ud blev
udført med lethed, oplad venligst dit batteri,
fortsæt ikke med at bruge det i dette tilfælde. Du
kan oplade et delvist brugt pakke når du ønsker,
uden nogen skadevirkning på batteripakken.
5. Under opladning er det normalt at opladeren
og batteripakken bliver varm ved berøring.
6. Hvis batteripakken ikke bliver ordentlig opladet:
a. Kontroller strømmen på effektudtaget ved at
indsætte et andet apparat.
b. Udtag og indsæt stikket for at kontrollere at
opladeren er ok
c. Kontroller om batteriet er blevet beskadiget
d. Flyt opladeren og batteripakken til en placering,
hvor den omgivende lufttemperatur er omkring
650F - 750F (180-240 C).
e. Hvis opladeproblemet vedbliver, tages
værktøjet, batteripakken og opladeren til et
autoriseret service center.
f. Under bestemte forhold, når opladeren
frakobles strømforsyningen, kan
opladekontakten inden i opladeren
blive kortsluttet af fremmedlegemer.
Fremmedlegemer af ledende art, såsom
metalpartikler, skal holdes væk fra opladeren.
Frakobl altid opladeren fra effektforsyningen,
når der ikke er nogen batteripakke i opladeren,
eller før du rengør den.
FEJLFINDING
JEG KAN IKKE FÅ BATTERIET IND I
BATTERIOPLADEREN. HVORFOR?
a) Kontroller, om opladeren og batteripakken er
specielt designet til at arbejde sammen.
b) Batteriet kan kun indsættes i opladeren i en
retning. Drej batteriet rundt, så det kan sættes
ind i rillen, Indikatorlyset bør være grønt og
blinke, mens batteriet oplades.
ÅRSAGER TIL
FORSKELLIG
OPLADNINGSTID.
Opladningstiden kan blive påvirket af mange
årsager, som ikke er defekter i dit produkt.
a) Hvis batteripakken kun er delvist afladt, kan
den genoplades på mindre end den takserede
opladningstid.

Opladningsaggregat DK
11
b) Hvis batteripakken og den omgivende
temperatur er meget kolde/ varme, kan det
tage længere tid at genoplade. Find venligst
velegnede omgivelser med passende
lufttemperatur til at påbegynde opladning.
c) Hvis batterienheden er meget varm , du skal
fjerne batterienheden fra opladeren, og lade
den afkøle til stuetemperatur, og derefter kan
genopladning startes.
VEDLIGEHOLDELSE
Træk stikket ud af stikkontakten, inden der
udføres nogen form justering, service eller
vedligholdele.
Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig
smøring eller vedligeholdelse. Brug aldrig vand eller
kemiske rengøringsmidler til rengøring. Må kun
rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted.
Hold motorens ventilationsåbninger rene.
Hvis ledningen til strømforsyningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, service
agenten eller tilsvarende kvalificeret personale for
at undgå fare.
MILJØBESKYTTELSE
Affald af elektriske produkter må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Indlever så vidt muligt produktet til genbrug.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren,
hvis du er i tvivl.
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
erklærer herved, at produktet
Beskrivelse WORX Opladningsaggregat
Type WA3869
er i overensstemmelse med følgende direktiver:
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Standarder i overensstemmelse med
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3
Suzhou 2017/12/13
Allen Ding
Vicechef; Ingeniør,Test & Certificering
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Latauslaite FIN
12
TUOTETURVALLISUUS
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS: Lue kaikki
turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Lue
kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo
ja/tai vakava tapaturma.
Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet
myöhempää käyttoä varten.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai
tietämystä laitteen käytöstä, jos heitä on opastettu
tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa
laittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, joko
valmistajan, huoltoedustajan tai muun pätevän
huoltohenkilöstön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
AKKULATURIA KOSKEVIA
LISÄTURVALLISUUSOHJEITA
1. Lue ohjeet ennen lataamista.
2. Älä lataa vuotavaa akkua.
3. Käytä latureita ainoastaan niille suunniteltuun
tarkoitukseen.
4. Liitä latauslaite ainoastaan verkkovirtaan.
5. Käyttö vain sisätiloissa, älä jätä laitetta
sateeseen tai veteen.
6. Latauslaite tulee suojata kosteudelta.
7. Älä käytä laturia ulkona.
8. Älä lyhennä akun tai laturin liittimiä.
9. Noudata ladattaessa “+/-“ napaisuutta.
10. Älä avaa yksikköä ja pidä se lasten
ulottumattomissa.
11. Älä lataa muiden valmistajien akkuja.
12. Varmista, että akkulaturi on liitetty oikein
akkuun ja että se on muilta esineiltä vapaa.
13. Varmista, että akkulaturin aukot ovat tyhjät ja
suojaa ne lialta ja kosteudelta. Säilytä laturi
kuivassa ja pakkaselta suojassa olevassa
paikassa.
14. Akkua ladatessa varmista, että laturi on hyvin
ilmastoidussa paikassa ja ettei lähistöllä ole
tulenarkoja materiaaleja. Akku saattaa kuumeta
latauksen aikana. Älä lataa akkua liikaa. Älä
jätä akkua ja laturia varomattomasti latauksen
aikana.
15. Älä lataa uudelleen akkuja, jotka eivät ole
uudelleen ladattavia. Ne saattavat ylikuumeta
tai mennä rikki.
16. Pidempi kestoikä ja parempi suorituskyky
voidaan saavuttaa, jos akkuyksikkö ladataan
ilman lämpötilan ollessa välillä 18°C ja 24°C. Älä
lataa akkuyksikköä ilman lämpötilojen ollessa
alle 4,5°C, tai yli 40,5°C.Tämä on tärkeää, koska
se voi estää vakavan vaurion akkuyksikölle.
17. Lataa ainoastaan samoja WORX in toimittamia
tai WORX in suosittelemia akkumalleja.
Lue käyttöoppaasta
Varoitus
Käyttö vain sisätiloissa
Kaksoiseristys
Sulake
Positiivinen napa
Negatiivinen napa
Käytettyjä sähkölaitteita ei saa heittää
pois kotitalousjätteen mukana. Toimita
ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja
kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
SYMBOLIT
2

Latauslaite FIN
13
1. AKKUPAKKAUS*
2. LATURI
3. LATAUKSESSA-MERKKIVALO
4. LATAUSTILAVALITSIN
*Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet
eivät aina kuulu toimitukseen.
Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta
liikkeestä, josta hankit koneen. Katso tarkemmat
tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua
ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta.
TEKNISET TIEDOT
Laturin jännite 100-240V~50/60Hz
Nimellisjännite 20V
Latausvirta 2A
Nimellisteho 50W
Akkupakkaus Li-Ion
Latausaika (noin)
Akkupakkaus: 2.0 Ah(1pc)1 tuntia
2.0 Ah(2pcs)2 tuntia
4.0Ah(1pc)2 tuntia
4.0Ah (2pcs)4 tuntia
Suojausluokka /II
Paino 0.5kg
Akkujen tyyppien tekniset tiedot, kennojen
lukumäärä ja nimellinen latauskapasiteetti
on ilmoitettuWORX in akkuihin kiinnitetyssä
nimikilvessä.
LATAAMINEN
Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue
ohjekirja huolellisesti.
LATAUSOHJEET
1. AKKUPAKKAUKSEN LATAUS
Laturi on suunniteltu lataamaan kaksi akkua
samanaikaisesti sekä yksitellen.
VAROITUS:Laturi ja akkupakkaus on
erityisesti suunniteltu toimimaan yhdessä.
Älä käytä muita akkupakkauksia tai latureita. Älä
koskaan työnnä tai anna pudota metalliesineitä
laturiin tai akkupakkaukseen. Se voi johtaa
mahdollisesti vaaratilanteen aiheuttavan sähkövian
syntymiseen.
2. ENNEN LANGATTOMAN TYÖKALUN
KÄYTTÖÄ
Akkupaketti toimitetaan LATAAMATTOMANA, joten
se on ladattava kerran ennen käyttöä.
3. KUINKA AKKUPAKKAUS LADATAAN
LATAUSMENETTELY
1) Kytke laturi sopivaan pistorasiaan.
2) Työnnä yksi akku tai kaksi akkua laturiin.
Tavallisesti, asiaankuuluva latauksen merkkivalo
(3) vilkkuu vihreänä osoittaen, että akkua
ladataan.
3) Tämä on kaksiporttinen laturi ja tässä on kaksi
lataustilaa, kaksoislataus (oletus) ja 1-by-1-
lataus.
a) ( )Kaksoislataustila, 2 akkupakkauksen
täydelliseen lataukseen samanaikaisesti,
laturi lataa molemmat akkupakkaukset
samanaikaisesti.
b) ( )1-by-1-lataustila, odotusajan vähentämiseen
yhden akkupakkauksen täydelliseen lataukseen
ensin. Laturi lataa paristopakkaussen, jonka
jälkellä oleva kapasiteetti on korkeampi ensin,
kunnes se on täysin lasattu, jonka jälkeen laturi
vaihtaa toiseen akkuun.
4) Lataustilat voidaan valita painamalla
lataustilavalitsinta (4).
VAROITUS:Kun akun lataus tyhjenee
jatkuvan käytön jälkeen, tai jos akku on
altistunut suoralle auringonvalolle tai kuumuudelle,
anna akulle aikaa jäähtyä, ennen kuin lataat sen
uudelleen, jotta saavutat täyden latauksen.
LATAUKSEN MERKKIVALO
Tämä laturi on suunniteltu havaitsemaan joitakin
ongelmia, joita akkuyksiköiden kanssa voi ikmetä.
Merkkivalot ilmaisevat ongelmia (katso alla oleva
taulukko). Jos näin tapahtuu, aseta uusi akkuyksikkö
varmistaaksesi, että laturi on kunnossa. Jos uusi
akku latautuu oikein, alkuperäinen yksikkö on
viallinen ja se tulisi palauttaa huoltoliikkeeseen tai
viedä kierrätykseen. Jos uudessa akkuyksikössä
on sama ongelma kuin alkuperäisessä
akkuyksikössä, vie laturi testattavaksi valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.

Latauslaite FIN
14
Valo PÄÄLLÄ/
vilkkuu Tila
Punainen
palaa Defective Battery
Vilkkuva
punainen - - - - -
Akun lämpötilan
suojaus
Akkuyksikön lämpötila
on alle 0
o
C tai yli 45
o
C.
Vihreä palaa
Täysin ladattu
Vilkkuva
vihreä - - - - - - Latautuu
AKUN LÄMPÖTILAN SUOJAUS
Tässä laturissa on akun lämpötilan suojaustoiminto.
Kun laturi havaitsee akkuyksikön, joka on liian
kuuma tai kylmä (valo on punainen ja se vilkkuu),
se aktivoi automaattisen suojauspiirin ja keskeyttää
latauksen, kunnes akkuyksikkö on saavuttanut
oikean lämpötilan. Silloin latausprosessi alkaa
automaattisesti (Valo on vihreä ja se vilkkuu).Tämä
ominaisuus varmistaa akkujen mahdollisimman
pitkän käyttöiän.
AKKUYKSIKÖN JÄTTÄMINEN LATURIIN
Jos kokonaan latautunut akkuyksikkö jätetään
laturiin, Valo pysyy vihreänä Akkupaketin lataus
jatkuu pienellä virralla.
VIALLINEN AKKUYKSIKÖT
Laturi havaitsee viallisen akkuyksikön. Kun laturiin
asetetaan viallinen akkuyksikkö, laturi yrittää korjata
sen.Tämä prosessi kestää noin 30 minuuttia (Valo
on vihreä ja se vilkkuu)Kun korjaus on valmis,
laturi alkaa automaattisesti ladata akkuyksikköä sen
suurimpaan mahdolliseen kapasiteettiin saakka
(Valo on vihreä ja se vilkkuu). Jos valo alkaa palaa
jatkuvasti punaisena, akkuyksikkö on tyhjä.
HUOM Korjatut akkuyksiköt ovat käyttökelpoisia,
mutta niiden ei pidä odottaa toimivan yhtä
tehokkaasti kuin uusien akkuyksiköiden.
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA LATAAMISESTA:
1. Jos akku on uusi tai ollut jonkin aikaa
varastossa, lataa se uudelleen ennen käyttöä.
Jos haluat säilyttää akkua pitkään, lataa se
täyteen, jolloin sen käyttöikä pitenee.
2. Käyttöikää voidaan pidentää ja suoritustehoa
parantaa, jos akkuyksikkö ladataan ilman
lämpötilan ollessa 650F - 750F (180-240C). Älä
lataa akkuyksikköä, jos ilman lämpötila on alle
+ 400F (+4.50C) tai yli 1050 F (40.50C).Tämä on
tärkeää, koska näin voidaan estää akkuyksikön
vakavia vaurioita.
3. Älä koskaan jäädytä laturia tai upota sitä veteen
tai muuhun nesteeseen.
4. Kun akkuyksikkö ei enää pysty tuottamaan
riittävästi tehoa tehtäviin, joista se ennen
suoriutui helposti, älä jatka sen käyttämistä
tässä tilassa, vaan lataa se uudelleen. Voit
ladata osittain käytetyn yksikön aina halutessasi
ilman, että siitä on mitään haittaa akkuyksikölle.
5. Ladattaessa on normaalia, että laturi ja
akkuyksikkö tuntuvat joskus lämpimiltä
kosketettaessa.
6. Jos akkuyksikkö ei lataudu oikein:
a. Tarkista sähköpistokkeen virta kytkemällä siihen
jokin toinen laite.
b. Kytke laturi pistokkeeseen ja irrota se
tarkistaaksesi, että se on kunnossa
c. Tarkista, onko akku vaurioitunut
d. Siirrä laturi ja akkuyksikkö paikkaan, jossa
ympäröivän ilman lämpötila on noin 650 F - 750
F (180-240C).
e. Mikäli lataus ei edelleenkään onnistu, vie
työkalu, akkupakkaus ja laturi valtuutettuun
palvelukeskukseen.
f. Tietyissä olosuhteissa laturin ollessa kytkettynä
virtalähteeseen vierasesineet saattavat
aiheuttaa laturin sisällä olevissa paljaissa
latauskoskettimissa oikosulun. Sähköä johtavat
vieraat materiaalit, kuten metallihiukkaset,
on pidettävä poissa laturin koloista. Irrota
aina laturi virtalähteestä silloin, kun siinä ei
ole akkuyksikköä tai ennen kuin se aiotaan
puhdistaa.
VIANETSINTÄ
EN SAA AKKUA SOPIMAAN AKKULATURIIN.
MIKSI?
a) Tarkista että laturi ja akku on suunniteltu
toimimaan yhdessä.
b) Akku sopii akkulaturiin vain yhdessä asennossa.
Kierrä akkua ympäri, kunnes sen voi työntää
koloon, merkkivalon tulisi olla vihreä ja vilkkua,
kun akkua ladataan.
SYITÄ ERILAISIIN LATAUSAIKOIHIN
Latausaikoihin voivat vaikuttaa monet syyt,
jotka eivät ole tuotteen vikoja.
a) Jos akkuyksikön lataus on purkautunut vain
osittain, se saattaa latautua uudelleen nimellistä
latausaikaa lyhyemmässä ajassa.
b) Jos akkuyksikkö ja ympäröivä lämpötila ovat
hyvin kylmiä/kuumia, uudelleenlatautuminen
voi kestää pidempään. Etsi lataamista varten

Latauslaite FIN
15
sopiva ympäristö ja oikea ilman lämpötila.
c) Jos akkupakkaus on hyvin kuuma, poista
akkupakkaus laturista, anna akkupakkauksen
jäähtyä ensin ympäristön lämpötilaan ja sitten
latauksen voi aloittaa.
HUOLTO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet mitään
säätöjä tai huoltoja.
Kone ei vaadi voitelua eikä huoltoa. Koneen sisällä
ei ole käyttäjän huollettavia osia. Pyyhi puhtaaksi
kuivalla liinalla. Säilytä kone kuivassa paikassa. Pidä
moottorin tuuletusaukot puhtaana.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, joko
valmistajan, huoltoedustajan tai muun pätevän
huoltohenkilöstön on vaihdettava se vaaran
välttämiseksi.
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Käytettyjä sähkölaitteita ei saa heittää
pois kotitalousjätteen mukana.Toimita ne
kierrätyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyksestä
saa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
vakuutamme täten, että tuote
Selostus WORX Latauslaite
Tyyppi WA3869
täyttää seuraavien direktiivien määräykset,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Yhdenmukaiset standardit:
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3
Suzhou 2017/12/07
Allen Ding
Apulais Pääinsinööri, testaus ja sertifiointi
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Ladeapparat NOR
16
PRODUKTSIKKERHET
SIKKERHETSINSTRUKSER
ADVARSEL! Les alle
sikkerhetsadvarsler og alle
instruksjoner. Hvis du unnlater å følge
instruksjonene under, kan det resultere i elektrisk
støt, brann og/eller alvorlig skade.
Ta vare på advarsler og instruksjoner for
fremtidig referanse.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske, sanse-
eller sinnsevner, eller som ikke har erfaring eller
kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om
bruk av apparatet på en sikker måte og forstår
farene involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres
av barn uten tilsyn.
Skadede skjøteledninger må erstattes av
produsenten, service agenten eller personer med
lignende autorisasjoner for å unngå fare.
YTTERLIGERE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERILADEREN
1. Les instruksene før lading.
2. Ikke lad opp batterier som lekker.
3. Ikke bruk ladere for andre arbeid enn de den er
designet for.
4. Laderen skal bare kobles til vekselstrøm.
5. Bruk bare innendørs, Ikke utsett for regn eller
vann.
6. Ladeenheten må beskyttes fra fukt.
7. Ikke bruk laderen utendørs.
8. Ikke kortslutt kontaktene på batteri eller lader.
9. Pass på polariteten “+/-“ ved lading.
10. Ikke åpne enheten og hold den utenfor barns
rekkevidde.
11. Ikke lad batterier fra andre fabrikanter.
12. Kontroller at tilkoblingen mellom batteriladeren
og batteriet er korrekt plassert og ikke er
blokkert av andre objekter.
13. Hold hullene i batteriladeren fri for fremmede
objekter og beskytt mot skit og fukt.
Oppbevares på et tørt, frostfritt sted.
14. Når du lader batterier, kontroller at
batteriladeren er i et godt ventilert område
borte fra tennantennelige materialer. Batterier
kan bli varme under ladning. Ikke lad for mye
strøm på batteriene. Sørg for at batteriene og
laderne observeres under ladning.
15. Ikke lad opp batterier som ikke er egnet for
ladning, de kan overopphete og ødelegges.
16. Lengre levetid og bedre ytelse oppnås om
batteripakken lades når lufttemperaturen er
mellom 18 ºC og 24 ºC. Batteripakken må ikke
lades i lufttemperatur under 4,5 ºC eller over
40,5 ºC. Dette er viktig da det kan hindre alvorlig
skade på batteripakken.
17. Bare batteripakker av samme modell som er
levert avWORX, og av modeller som anbefales
av WORX, kan lades i denne laderen.
Les manualen
Advarsel
Bruk kun innendørs
Double insulation
Sikring
Positiv terminal
Negativ terminal
Avfall etter elektriske produkter
må ikke legges sammen med
husholdningsavfall. Vennligst resirkuler
avfallet der dette finnes. Undersøk
hos de lokale myndighetene eller en
detaljist for resirkuleringsråd.
SYMBOLER
2

Ladeapparat NOR
17
1. BATTERIPAKKE*
2. LADER
3. LADEINDIKATOR
4. LADEMODUSVELGER
*Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør
inngår i leveransen.
Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra
butikken der du kjøpte dette verktøyet. Les
på tilbehørspakningen for videre detaljer.
Butikkpersonalet kan også gi hjelp og råd.
TEKNISKE DATA
Merkespenning e 100-240V~50/60Hz
Batteri-ladespenning 20V
Oppladningsstrøm 2A
Merkeytelse 50W
Batteripakke Li-Ion
Ladetid (Omtrent.)
Batteripakke: 2.0Ah(1pc) 1 time
2.0Ah(2pcs) 2 time
4.0Ah(1pc) 2 time
4.0Ah(2pcs) 4 time
Beskyttelsesklasse /II
Vekt 0.5kg
For tekniske data om typer, antall celler og nominell
kapasitet for batteriene som kan lades kan du se
navneplaten på batteripakken som følger med
WORX.
FREMGANGSMÅTE FOR
LADNING
Merk: Les nøye gjennom
instruksjonsboka før du bruker verktøyet.
INSTRUKSJONER FOR LADNING
1. LADING AV BATTERIPAKKEN
Laderen er utviklet for å lade to batterier
samtidig, samt å lade en etter en.
ADVARSEL:Laderen og batteripakken er
spesifikt laget for å brukes sammen. Ikke
bruk andre batteripakker eller ladere. La aldri
metallgjenstander komme inn i laderen eller
batteripakken. Dette kan føre til en elektrisk feil som
kan være farlig.
2. FØR DU BRUKER DITT OPPLADBARE
VERKTØY
Batteripakken er ULADET og du må lade den opp
før bruk.
3. HVORDAN LADE DIN BATTERIPAKKE
LADEPROSEDYRE
1) Plugg laderen inn i passende stikkontakt.
2) Skyv en batteripakke eller to batteripakker
i laderen. Normalt vil den aktuelle
ladeindikatorlampen (3) blinke i grønn farge for
å vise at batteriet lades.
3) Dette er en dual-port lader og den har 2
ladingsmoduser, Dual-Lading (Standard) og
1-etter-1 lading.
a) ( )Dual-ladingsmodus, for 2 batteripakker
fullfører lading samtidig, og laderen lader begge
batteripakkene samtidig.
b) ( )1-etter-1 ladingsmodus, for å redusere
ventetiden for å fullføre lades en batteripakke
først. Laderen lader det batteriet med den
høyeste restkapasitet først, helt til dette batteriet
er fulladet, deretter laderen lader et annet
batteri.
4) De 2 lademodusene kan velges ved å trykke på
Lade modusvelgeren. (4).
ADVARSEL:Når batteriet er utladet etter
kontinuerlig bruk eller dersom det har
blitt utsatt for direkte sollys eller varme, la
det få tid til å kjølre seg ned før du lader det
på nytt, for å få full spenning.
LADEINDIKATOR
Denne laderen er designet for å kunne oppdage
noen problemer som kan oppstå med batteripakker.
Indikatorlys viser problemene (se tabell under).
Dersom dette oppstår, sett inn en ny batteripakke
for å finne ut om laderen er OK. Dersom det nye
batteriet lader korrekt, er den første bateripakken
ødelagt og bør sendes til service eller kastes.
Dersom den nye batteripakken har samme problem
som den første batteripakken, få laderen undersøkt
på et autorisert servicesenter.

Ladeapparat NOR
18
Lett ON/ blinker Status
Rød på
Defective Battery
Rød blinking
- - - - -
Batteritemperatur-
beskyttelse
Temperaturen på bat-
teripakken er mindre
0° C eller mer enn
45° C.
Grønn på
Fullt oppladet
Grønn blinking
- - - - - - Lader
BATTERITEMPERATURBESKYTTELSE
Denne laderen har en funksjon for
batteritemperaturbeskyttelse. Dersom laderen finner
at en batteripakke er for varm eller for kald (lyset
vil bli rødt og blinke) det aktiverer vernekretsen
automatisk, og utsette ladingen til batteripakken
har nødd korrekt temperatur. Ladeprosessen starter
automatisk (Lett blir grønt og blinker). Denne
funksjonen sikrer lengre levetid på batteriet.
LA BATTERIPAKKEN BLI STÅENDE I LADEREN
Dersom et helt oppladet batteri får bli stående
i laderen, Lett forblir grønt. Batteripakken lades
fremdeles med lavstrøm.
DEFEKT BATTERIPAKKER
Denne laderen vil påvise en defekt batteripakke.
Når en defekt batteripakke settes inn i laderen, vil
laderen forsøke å reparere den. Denne prosessen
varer omtrent 30 minutter (Lett blir grønt og blinker).
Når reparasjonen er ferdig vil laderen automatisk
starte å lade batteriet til høyest mulig kapasitet(Lett
blir grønt og blinker). Hvis lyset blir fast rødt, er
batteripakken død.
MERK: Reparerte baterier er fortsatt ustabile og kan
ikke forventes å levere så mye strøm som en ny
batteripakke.
VIKITGE MERKNADER
OM LADING:
1. For et nytt battteri eller et batteri som har vært
lagret lenge, vennligst lad det om igjen før
bruk. Dersom du ønsker å lagre batteriet i lang
tid, vennligst lad batteripakken opp for å sikre
maksimal levetid av batteriet.
2. Lengre levetid og bedre ytelse kan oppnås
dersom batteripakken lades ved romteperatur
på 180-240C (650F - 750F ). Ikke lad batteriet i
romtemperaturer lavere enn +4.50C (+400F),
eller over 40.50C (1050F). Dette er viktig for å
unngå alvorlig skade på batteripakkene.
3. Aldri utsett laderen for frost eller dypp den i
vann eller annen væske.
4. Dersom batteripakken ikke gir kraft nok
i forhold til før, vennligst lad opp igjen
batteripakken, ikke fortsett å bruke den med lav
kraft. Du kan når som helst lade opp igjen en
delvis utladet batteripakke.
5. Ved lading er fdet normalt at lader og
batteripakke føles varme ved berøring.
6. Dersom batteripakken ikke lades ordentlig:
a. Kontroller strømmen ut fra batteriet ved å
plugge den inn i et annet apparat.
b. Plugg inn og ut for å kontrollere at laderen
fungerer.
c. Kontroller om batteriet er skadet.
d. Flytt lader og batteripakke til et sted der
omgivelsestemperaturen er omtrent 180-240C
(650F - 750F).
e. Hvis ladeproblemet vedstår, ta verktøyet,
batteripakken og laderen til et godkjent
servicesenter.
f. Under visse forhold når laderen er plugget inn
i stikkontakten kan de nakne ladekontaktene
i laderen kortsluttes av fremmedlegemer.
Fremmedlegemer som kan lede strøm som
f.eks. metallspon må holdes unna laderen.Ta
alltid laderen ut av stikkontakten når det ikke
står noen batteripakke i ladere, eller før den skal
rengjøres.
FEILSØKING
JEG FÅR IKKE PUTTET BATTERIET INN I
BATTERILADEREN. HVORFOR?
a) Sjekk om laderen og batteripakken er spesifikk
designet for å fungere sammen.
b) Batteriet kan kun settes inn i laderen i én
bestemt retning. Snu batteriet til det kan
plasseres inn i sporet. Indikatorlyset bør være
grønt og blinke når batteriet lader.
ÅRSAKER TIL VARIERENDE LADETIDER.
Ladetiden kan påvirkes av ulike årsaker, uten
at det er feil i produktet.
a) Hvis batteripakken er bare delvis tømt, kan den lades i
mindre enn den nominelle ladetiden.
b) Hvis batteripakken og omgivelsestemperatur er
svært kald/varm, kan det ta lengre tid å lade. Finn et
passende miljø med korrekt lufttemperatur for å starte
lading.
c) Hvis batteripakken er svært varm, du må fjerne
batteripakken fra laderen og la batteripakken kjølne til
omgivelsestemperatur før du kan starte oppladingen.

Ladeapparat NOR
19
VEDLIKEHOLD
Ta ut støpselet fra stikkontakten før du foretar
justeringer, service eller vedlikehold.
Det elektriske verktøyet trenger ikke
ytterligere smøring eller vedlikehold. Bruk
aldri vann eller kjemiske rensemidler for å
rense verktøyet. Tørk av med en tørr klut. Du
må alltid lagre verktøyet på en tørr plass.
Skadede skjøteledninger må erstattes av
produsenten, service agenten eller personer
med lignende autorisasjoner for å unngå fare.
MILJØVERNTILTAK
Avfall etter elektriske produkter må ikke
legges sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes.
Undersøk hos de lokale myndighetene eller en
detaljist for resirkuleringsråd.
SAMSVARSERKLÆRING
Vi,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Erklærer at produktet,
Beskrivelse WORX Ladeapparat
Type WA3869
Samsvarer med følgende direktiver,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Standardene samsvarer med
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3
Suzhou 2017/12/07
Allen Ding
Visesjefsingeniør,Testing og Sertifisering
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

20
Laddningsaggregat SVLaddningsaggregat SV
Läs handboken
Varning
Får endast användas inomhus
Dubbel isolering
Säkring
Positiv terminal
Negativ terminal
Uttjänade elektriska produkter får inte
kasseras som hushållsavfall. Återanvänd
där det nns anläggningar för det. Kontakta
dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare
för ĺtervinningsrĺd.
SYMBOLER
2
PRODUKTSÄKERHET
GENERELLA
SÄKERHETSVARNINGAR
VARNING: Läs igenom alla
säkerhetsvarningar och -instruktioner.
Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående
instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/
eller allvarliga skador.
Spara alla varningar och instruktioner för
framtida bruk.
Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och
kunskap, om de har fått handledning eller instruktioner
beträffande användning av apparaten på ett säkert sätt
och förstår vilka faror det innebär. Barn skall inte leka
med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan tillsyn.
Om strömsladden är trasig, måste den bytas av
tillverkaren eller dess serviceagent eller liknande
behörig person för att undvika fara.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSIN-
STRUKTIONER
FÖR DIN
BATTERULADDARE
1. Läs anvisningarna före uppladdning.
2. Ladda inte ett läckande batteri.
3. Använd inte laddare för andra ändamål än de är
avsedda för.
4. Laddningsenheten får bara anslutas till en
växelströmskälla.
5. Får endast användas inomhus, utsätt inte för regn
eller vatten.
6. Laddningsenheten måste skyddas mot fukt.
7. Använd inte laddningsenheten utomhus.
8. Kortslut inte batteriets eller laddarens kontakter.
9. Tänk på polerna “+/-“ vid laddning.
10. Öppna inte enheten och förvara den utom räckhåll
för barn.
11. Ladda inte batterier från andra tillverkare.
12. Kontrollera att anslutningen mellan batteriladdare
och batteri är rätt positionerad och att den inte
hindras av främmande föremål.
13. Håll batteriladdarens öppningar fria från
främmande föremål och skydda dem mot smuts
och fukt. Förvara enheten på en torr och frostfri
plats.
14. Under laddning av batterier, kontrollera att
batteriladdaren är placerad i ett väl ventilerat
utrymme och långt bort från antändliga material.
Batterier kan bli heta under laddning. Överladda
inte batterier. Batterier och laddare får inte lämnas
utan uppsikt under laddning.
15. Ladda inte engångsbatterier, eftersom de kan
överhettas och gå sönder.
16. Om batteriet laddas i en temperatur mellan 18
och 24 grader får batteriet högre kapacitet och
längre livslängd. Ladda inte batteriet i temperaturer
under 4,5 eller över 40,5 grader. Detta är mycket
viktigt eftersom det förhindrar allvarliga skador på
batteriet.
17. Ladda endast batteripaket av samma modell
som tillhandahålls av WORX och modeller som
rekommenderas av WORX.
Table of contents
Languages:
Other Worx Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Schumacher
Schumacher PWI70300A owner's manual

Wallbox
Wallbox PULSAR installation guide

Associated Equipment
Associated Equipment 9410 Operator's manual

EcoPower
EcoPower Electron 65 Quad manual

FRONIUS
FRONIUS Selectiva 4120 operating instructions

Fire-Lite
Fire-Lite CHG-120F Installation & operating manual