AEG IMS 4453 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Manual de instruções 25
Istruzioni per l’uso 30
Instruction Manual 35
Instrukcja obsługi/Gwarancja 40
Használati utasítás 46
Інструкція з експлуатації 51
Руководство по эксплуатации 56
SOUNDTOWER FÜR
iPAD/iPHONE/iPOD
IMS 4453
DSoundtower für iPad/iPhone/iPod
NL Geluidstoren voor iPad/iPhone/iPod
FHaut-parleurs pour iPad / iPhone / iPod
ETorre de sonido para iPad/iPhone/iPod
PTorre de Som para iPad/iPhone/iPod
ITorre musicale per iPad/iPhone/iPod
GB Sound Tower for iPad/iPhone/iPod
PL Kolumna głośnikowa do odtwarzacza iPad/iPhone/iPod
HHangtorony iPad/iPhone/iPod
UA Акустична система для iPad/iPhone/iPod
RUS Звуковая колонка для iPad/iPhone/iPod
iPad, iPhone und iPod sind Schutzmarken der Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern.
iPad, iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the USA and other countries.

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................ Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 8
Garantie................................................................................ Seite 8
Entsorgung / Bedeutung des Symbols „Mülltonne“. Seite 9
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen..................................... blz 3
Gebruiksaanwijzing................................................................ blz 10
Technische Specificaties ....................................................... blz 14
Verwijdering / Betekenis
van het “vuilnisbak”-symbool.............................................. blz 14
Français
Table des matières
Situation des commandes................................................Page 3
Manuel d‘instructions........................................................Page 15
Données techniques .........................................................Page 19
Élimination / Signification du symbole “Elimination“.Page 19
Español
Contenidos
Ubicación de los controles............................................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación / Significado
del símbolo “Cubo de basura”....................................Página 24
Português
Índice
Localização dos controlos. ............................................Página 3
Manual de instruções.....................................................Página 25
Especificações técnicas..................................................Página 29
Deposição / Significado
do símbolo “contentor do lixo”...................................Página 29
Italiano
Contenuto
Posizione dei comandi...................................................Pagina 3
Manuale dell'utente........................................................Pagina 30
Dati tecnici........................................................................Pagina 34
Smaltimento / Significato
del simbolo “Eliminazione”..........................................Pagina 34
English
Contents
Location of Controls ..........................................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 35
Technical Specifications ....................................................Page 39
Disposal / Meaning of the “Dustbin” Symbol.............Page 39
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek........................................................Strona 3
Instrukcja użytkowania.....................................................Strona 40
Dane techniczne...............................................................Strona 44
Warunki gwarancji............................................................Strona 44
Usuwanie / Znaczenie
symbolu „Pojemnik na śmieci“.....................................Strona 45
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése.................................... Oldal 3
Használati útmutató.......................................................... Oldal 46
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 50
Hulladékkezelés / A „kuka“ piktogram jelentése....... Oldal 50
Українська
Зміст
Розташування органів керування..............................стор. 3
Посібник користувача..................................................стор. 51
Технічні характеристики .............................................стор. 55
Русский
Содержание
Расположение элементов............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 56
Технические характеристики.......................................стр. 60

Übersicht der Bedienelemente
3
Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Localização dos controlos
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierteSteckdoseanschließen.AchtenSiedarauf,dassdie
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• BeiVerwendungvonexternenNetzteilenaufdierichtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig
herum einlegen.
• DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.Durchunsach-
gemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfür
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
renlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen
prüfen.
• EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSieden
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im
Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich
hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-
Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Übersicht der Bedienelemente
Oberseite (ohne Abbildung)
Dock Anschluss
Bedienfeld
1 Standby Kontrollleuchte
2 IR Empfänger
3 VFD Display
4 MODE Funktionswahltaste
5 VOL-/VOL+ (Lautstärke) Tasten
6 (Wiedergabe/Pause) Taste
7 AUDIO IN (Stereo-Klinkenstecker)
8 /SELE Taste (Ein/Aus / Klangeinstellung anwählen)
Rückseite (ohne Abbildung)
Netzschalter (POWER ON/OFF)
Netzanschlussbuchse
ANTENNA FM Buchse
AUX IN Buchsen (2x RCA)

Deutsch 5
Fernbedienung
1 (Stumm) Taste
2 FM Taste (Radio)
3 AUX Taste
4 STATION+/STATION- Tasten (Speicherplatz)
5 SEARCH+ /SEARCH- Tasten (Suchlauf vorwärts/rück-
wärts)
6 (Wiedergabe/Pause) Taste
7 Taste (iPod/iPhone/iPad Musikanwahl)
8 TREB+ Taste (Höhen anheben)
9 VOL+ Taste
10 SUB+ Taste (Bässe anheben)
11 Taste (iPod/iPhone/iPad Musikanwahl)
12 SUB- Taste (Bässe absenken)
13 VOL- Taste
14 ENTER Taste
15 TREB- Taste (Höhen absenken)
16 REPEAT (Wiederholen) Taste
17 MENU Taste
18 ST/MO Taste (Stereo/Mono)
19 MEM Taste (Speicher)
20 iPOD Taste
21 Taste (Ein/Aus)
Zubehör (ohne Abbildung)
Netzkabel
FM Wurfantenne
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
WARNUNG:
Vermeiden Sie Hörschäden durch zu hohe Lautstärke.
ACHTUNG:
• SetzenSiedenLautsprechernichtextremerHitze,Kälte
oder Feuchtigkeit aus.
• BetreibenSiedasGerätnichtaufmaximalerLautstärke.
Dies kann zu Beschädigungen führen.
• BerührenSiedieLautsprechermembranennichtmit
Händen oder Gegenständen. Die Membranen werden
dadurch beschädigt.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche.
• StellenSiekeineGegenstände(z.B.Blumenvasen)aufdie
Lautsprecherbox.
• AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftet
wird!
• EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDis-
play.
Montage des Standfußes
• LegenSiedieLautsprecherboxvorsichtigmitderlinken
Seite auf einen Tisch.
HINWEIS:
Legen Sie am besten eine Decke unter, damit das
Gehäuse nicht beschädigt wird.
• MontierenSiedieBodenplattemittelsdervierSchrauben
an der Unterseite der Lautsprecherbox.
• StellenSienundieLautsprecherboxwiederaufden
Boden.
Stromversorgung
• VerbindenSiedasNetzkabelmitderNetzanschlussbuch-
se auf der Rückseite des Gerätes.
• SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAnga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
HINWEIS:
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Dabei geht die
Speicherung der letzten Einstellungen (Höhen, Bässe, Laut-
stärke) verloren.
FM Antenne anschließen
Stecken Sie die beiliegende FM Wurfantenne in die ANTEN-
NA FM Buchse auf der Rückseite des Gerätes. Wahlweise
können Sie auch den Anschluss Ihrer Hausantenne verwen-
den.
Batterien der Fernbedienung einlegen/austauschen
• ÖffnenSiedasBatteriefachanderUnterseitederFernbe-
dienung.
• LegenSie2BatteriendesTypsR03„AAA“1,5Vein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefach).
• SchließenSiedasBatteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entneh-
men Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batterie-
säure zu vermeiden.
WARNUNG:
• SetzenSieBatterienkeinerhohenWärmeoderdem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• HaltenSieBatterienvonKindernfern.Siesindkein
Spielzeug.
• ÖffnenSieBatteriennichtgewaltsam.
• VermeidenSiedenKontaktzumetallischenGegen-
ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• DurcheinenKurzschlusskönnensichBatterienstark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.

Deutsch
6
WARNUNG:
• ZuIhrerSicherheitsolltendieBatteriepolebeimTrans-
port mit Klebestreifen überdeckt werden.
• FallseineBatterieausläuft,dieFlüssigkeitnichtindie
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen,
und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsu-
chen.
ACHTUNG:
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• BatteriengehörennichtindenHausmüll.Bittegeben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel-
len oder beim Händler ab.
iPod/iPhone/iPad Kompatibilität
Aufgrund der vielen verschiedenen iPod- und iPhone/iPad
Modelle und Generationen, die zurzeit auf dem Markt erhält-
lich sind, kann eine volle Kompatibilität nicht gewährleistet
werden. Vergewissern Sie sich vor Anschluss Ihres iPod/
iPhone/iPad davon, dass dieser eine kompatible Schnittstelle
besitzt.
Des Weiteren kann eine volle Kompatibilität der Fernbedien-
funktionen nicht garantiert werden. Bedienen Sie daher ggf.
Ihren iPod/iPhone/iPad wie gewohnt, während dieses in der
Docking Station steckt.
HINWEIS:
In Abhängigkeit vom Softwarestand Ihres iPhone kann im
Einzelfall die folgende Fehlermeldung im Display erschei-
nen:
„Dieses Zubehör wurde nicht für die Verwendung mit
dem iPhone entwickelt. Es ist möglich, dass Störgeräusche
auftreten und die Signalstärke reduziert wird.“
Drücken Sie in diesem Fall „OK“.
Allgemeine Bedienung
HINWEIS:
Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die
gleiche Funktion.
Gerät aus- /einschalten
• SchaltenSiedasGerätein,indemSiedenNetzschalter
POWER auf der Rückseite auf Position „ON“ stellen.
• Mitder /SELE Taste (8/21) können Sie das Gerät nun
zwischen Standby- und Betriebs-Modus umschalten (an
der Nahbedienung ca. 2 Sekunden gedrückt halten). Im
Standby leuchtet die Kontrollleuchte (1).
• ZumAusschaltendesGerätesstellenSiedenNetzschal-
ter POWER auf der Rückseite auf Position „OFF“.
HINWEIS:
Beim Ausschalten des Gerätes geht die Speicherung der
letzten Einstellungen (Höhen, Bässe, Lautstärke) verloren.
Lautstärke
Mit den VOL+/VOL- Tasten (5/9/13) lässt sich die gewünschte
Lautstärke einstellen.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu
5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien
ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie
Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor am Gerät.
Klangeinstellung (an der FB)
• MitdenTREB+/TREB-Tasten(8/15)könnenSiedie
Höhen einstellen.
• MitdenSUB+/SUB-Tasten(10/12)könnenSiedieBässe
einstellen.
Klangeinstellung (an der Nahbedienung)
• DurchkurzesDrückender /SELE Taste (8) können die
Bässe angewählt werden.
• DurcherneuteskurzesDrückender /SELE Taste (8)
können die Höhen angewählt werden.
• DiejeweiligenEinstellungenkönnendannmitden
VOL+/VOL- Tasten (5/9/13) vorgenommen werden.
HINWEIS: Bei iPod/iPhone/iPad Musikwiedergabe
Verändern Sie ggf. auch die EQ Einstellung in Ihrem iPod/
iPhone/iPad, um einen optimalen Klang zu erzeugen.
(1 an der FB)
Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Die Anzeige
der aktuellen Lautstärke blinkt. Zum Beheben dieser Funkti-
on, drücken Sie die Taste erneut.
Sendereinstellung
• SchaltenSiedasGerätmitder /SELE Taste (8/21) ein.
• DrückenSiedieFMTaste(2anderFB).
• StimmenSiemitdenSEARCH+ /SEARCH- Tasten (5)
den gewünschten Sender ab.
• IstderEmpfangzuschwachundrauschtderempfan-
gene Sender, versuchen Sie durch Positionsänderung
und ab- bzw. aufwickeln der Antenne den Empfang zu
verbessern.
HINWEIS:
Bei schlechtem Empfang empfehlen wir durch Drücken
der ST/MO Taste in den Mono-Betrieb zu schalten.
Sender abspeichern
1. Zum Abspeichern des gefundenen Radiosenders, halten
Sie die MEM Taste (19) kurz gedrückt. Im Display blinkt
der Speicherplatz (z.B. P01).

Deutsch 7
2. Wählen Sie mit den STATION+/STATION- Tasten (4)
einen Speicherplatz zwischen P01 und P20 aus.
3. Drücken Sie die MEM Taste kurz, um den Radiosender
abzuspeichern.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Zur Anwahl der gespeicherten Radiosender drücken Sie die
STATION+/STATION- Tasten (4).
Musik vom iPod/iPhone/iPad
wiedergeben
(iPod/iPhone/iPad nicht im Lieferumfang enthalten)
ACHTUNG:
Bevor Sie den iPod/iPhone/iPad aufstecken, achten Sie
darauf, dass sich das Radio nicht im iPod/iPhone Modus
befindet.
1. Stecken Sie einen iPod/iPhone/iPad auf den Dock An-
schluss.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, dass Sie Ihren iPod/iPhone/iPad
gerade auf den Anschluss stecken. Verbiegen oder
kippen Sie den iPod/iPhone/iPad nicht während dieser
auf dem iPod/iPhone/iPad Anschluss steckt. Dies könn-
te zur Beschädigung des Steckplatzes oder des iPod/
iPhone/iPad führen.
2. Schalten Sie das Gerät mit der /SELE Taste (8/21) ein.
Falls der iPod-Modus nicht automatisch angewählt wird:
Drücken Sie die MODE Taste (4 am Gerät) so oft, bis im
Display „iPod“ erscheint.
Bitte beachten Sie, dass die Wiedergabe nur gestartet
werden kann, wenn das auf dem Sockel angeschlossene
Gerät eine minimale Grundakkuladung erreicht hat.
HINWEIS:
Sie können den iPod-Modus auch durch Drücken der
iPOD Taste (20 an der FB) anwählen.
3. In Abhängigkeit vom iPod/iPhone/iPad Modell entriegeln
Sie zuerst die Tastensperre und starten die Musikwieder-
gabe ggf. mit der Taste (6/6).
4. Für die weitere Bedienung beachten Sie bitte die Bedie-
nungsanleitung Ihres iPod/iPhone/iPad.
ACHTUNG:
Schalten Sie in den Radiomodus, bevor Sie den iPod/iPho-
ne/iPad vom Anschluss abstecken, da der iPod/iPhone/
iPad sonst Schaden nehmen könnte.
HINWEIS:
Geht bei der Musikwiedergabe eines aufgesteckten iPho-
ne ein Anruf ein, stoppt das Gerät mit der Wiedergabe
und der Klingelton ist hörbar.
Beschreibung der iPod/iPhone/iPad Bedientasten
(6/6)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiederga-
be an derselben Stelle fort.
SEARCH- (5 an der FB)
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt
ein Musiksuchlauf ein.
SEARCH+ (5 an der FB)
Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten
Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während
Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
REPEAT (16 an der FB)
Zum Aktivieren der Wiederholfunktion.
MENU (17 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, um das iPod/iPhone/iPad Menü
aufzurufen bzw. in das vorherige Menü zurückzukehren.
HINWEIS:
Das Musik App muss hierfür bereits gestartet sein.
ENTER (14 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion zu aktivieren bzw.
um das nächste Menü anzeigen zu lassen.
/(7/11 an der FB)
Drücken Sie diese Tasten, um sich im iPod/iPhone/iPad Menü
hoch-/runter zu bewegen.
iPod/iPhone/iPad Ladefunktion
Haben Sie einen iPod/iPhone/iPad auf dem Dock Anschluss
aufgesteckt, so wird der Akku des iPod/iPhone/iPad geladen.
Hierfür muss das Gerät ans Stromnetz angeschlossen sein.
Der Netzschalter auf der Rückseite muss auf Position „ON“
stehen.
HINWEIS:
• NichtalleiPod/iPhone/iPadGenerationenunterstützen
die Ladefunktion.
• DieDauerdesLadevorgangsistabhängigvom
verwendeten iPod/iPhone/iPad und dessen Betriebs-
zustand.

Deutsch
8
Anschluss externer Geräte
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten verfügt
das Gerät über zwei verschiedene Anschlussmöglichkeiten.
AUDIO IN (7) an der Vorderseite und AUX IN an der Rück-
seite des Gerätes. Über diese Buchsen können Sie auch den
Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player
usw. über die Lautsprecher hören.
1. SchließenSiedasexterneGerätwiefolgtan:
• Miteinem3,5mmStereo-Klinkensteckerandie
AUDIO IN Buchse (7).
• MiteinemCinchkabel(2xRCA)andieAUXINBuch-
sen auf der Rückseite des Gerätes.
HINWEIS:
Haben Sie an beiden Eingängen ein externes Gerät
angeschlossen, wird die Wiedergabe von der AUDIO
IN Buchse (7) bevorzugt.
2. Wählen Sie nun mit der MODE Taste (4) den Modus AUX
aus.
HINWEIS:
Sie können den AUX-Modus auch durch Drücken der
AUX Taste (3 an der FB) anwählen.
3.
Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
4. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus
dem externen Gerät. Mit den VOL+/VOL- Lautstärketas-
ten (5/9/13) kön
nen Sie die Lautstärke verändern.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Reinigung
• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
• ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuch
ohne Zusatzmittel.
• TauchenSiedasGerätnichtinsWasser.
• NehmenSiedieLautsprechergitterabundreinigenSie
diese z.B. mit einem Staubsauger oder einer Fusselbürs-
te.HängenSiedasGitteranschließendwiederindie
Halterungen ein.
Störungsbehebung
Fehler Ursache Lösung
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für
ca. 5 Sek. den
Netzstecker.
Schalten Sie
das Gerät
anschließend
wieder ein.
Technische Daten
Modell: ................................................................................IMS 4453
Spannungsversorgung:.............................................230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................................................65 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht:........................................................................16,2 kg
Radioteil
Frequenzbereiche:.............................. UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät IMS 4453 in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör konzipiert wurde,
um eine Verbindung speziell mit einem iPod, iPhone oder
iPad herzustellen und wurde von dem Entwickler zertifiziert,
um den Leistungsstandard der Apple Inc. zu erfüllen. Apple
Inc. ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Gerätes
oder die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und Normen.
Bitte beachten Sie, dass der Einsatz dieses Zubehörs mit
iPod, iPhone oder iPad sich auf die drahtlose Leistung auswir-
ken kann.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,

Deutsch 9
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,Straße,
Hausnummer,PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder
zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie
erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 – 14:00
Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 2006 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung/Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit
apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het
Garantiecertiicaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk,
de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als
u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de
gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Stelhetapparaatnietblootaanregenofvocht,omhet
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water (bv.
badkamer, zwembad, vochtige kelders).
• Ditapparaatisalleenbedoeldvoorprivégebruik,enmag
alleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit ap-
paraat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
• Sluithetapparaatalleenaanopeengoedgeïnstalleerd
stopcontact. Controleer dat het spanningsniveau van het
apparaat overeenkomt met de netspanning.
• Wanneerueenexternenetstroomadaptergebruikt,let
dan op de juiste polariteit en spanningsniveau. Plaats de
batterijen op de juiste manier.
• Bedekdeventilatieopeningenvanhetapparaatniet.
• Opendebehuizingvanhetapparaatnooit.Verkeerde
reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker
opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteits-
snoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer
en laat het repareren door een gekwaliiceerd specialist.
Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op bescha-
digingen.
• Omgevaartevoorkomenmaghetelektriciteitssnoer
alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer door
de producent, de klantenservice van de producent, of
een vergelijkbaar gekwaliiceerd persoon.
• Alsuhetapparaatlangeretdnietgebruikt,haaldestek-
ker dan uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het appa-
raat staan en hun betekenis:
Het symbool van de bliksemschicht waarschuwt
de gebruiker voor gevaarlijke hoge spanningsni-
veau’s binnenin de behuizing.
Het symbool van het uitroepteken wijst de gebrui-
ker op belangrijke bedienings- of onderhouds-
voorschriften in de bijbehorende documenten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal
aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongeluk-
ken en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potenti-
aal verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Duidt op tips en informatie voor u.
Kinderen en gehandicapten
• Houdvoordeveiligheidvanuwkinderenhetverpak-
kingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.)
buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal
spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuig-
lijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of
kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen betrefende het gebruik van het apparaat door
een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
• Houdkinderenondertoezichtomervoortezorgendat
zij niet met het apparaat gaan spelen.
Locatie van bedieningselementen
Bovenaanzicht (zonder afbeelding)
Dock
Bedieningspaneel
1 Stand-by indicator
2 IR-ontvanger
3 VFD display
4 MODE functieschakelaar
5 VOL-/VOL+ (volume) toetsen
6 (afspelen/onderbreken) toets
7 AUDIO IN (stereo aansluiting)
8 /SELE toets (Aan/uit / Selecteert de geluidsinstelling)
Achterzijde (niet afgebeeld)
Hoofdschakelaar (POWER ON/OFF)
Voedingsingang
ANTENNE FM aansluiting
AUX IN aansluitingen (2x RCA)
Afstandsbediening
1 (Demp) toets
2 FM toets (radio)
3 AUX toets
4 STATION+/STATION- toetsen (stationvoorinstellingen)

Nederlands 11
5 SEARCH+ /SEARCH- toetsen (stationvoorinstellin-
gen)
6 (afspelen/onderbreken) toets
7 toets (iPod/iPhone/iPad muziekselectie)
8 TREB+ toets (hoge tonen verhogen)
9 VOL+ toets
10 SUB+ toets (lage tonen verhogen)
11 toets (iPod/iPhone/iPad muziekselectie)
12 SUB- toets (lage tonen verlagen)
13 VOL- toets
14 ENTER toets
15 TREB- toets (hoge tonen verlagen)
16 REPEAT (Herhaal) toets
17 MENU toets
18 ST/MO toets (stereo/mono)
19 MEM toets (voorinstelling)
20 iPOD toets
21 toets (Aan/Uit)
Accessoires (geen afbeelding)
Voedingskabel
FM draadantenne
Speciale Veiligheidsvoorschriften voor dit
apparaat
WAARSCHUWING:
Voorkom gehoorverlies wegens extreme volumes.
LET OP:
• Steldeluidsprekersnietblootaanextremehitte,koude
of vochtigheid.
• Gebruikhetapparaatnietopmaximumvolumeom
mogelijke beschadiging te voorkomen.
• Raakdeluidsprekermembranennietaanmetvingers
of voorwerpen. Dit zal de membranen beschadigen.
Eerste gebruik van het apparaat/inleiding
• Kieseengoedeplekvoorhetapparaat.Eendroog,vlak
en slipbestendig oppervlak is geschikt.
• Plaatsgeenmetvloeistofgevuldevoorwerpen(zoals
vazen) bovenop het apparaat.
• Zorgervoordathetapparaatgoedgeventileerdwordt!
• Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogop
zit.
Voetstuk Monteren
• Delinkerkantvandeluidsprekerboxvoorzichtigopde
tafel leggen.
OPMERKING:
Leg een deken onder de luispreker zodat de opper-
vlaktes niet bekrast raken.
• Monteerdeonderplaatmetvierschroevenopdeonder-
zijde van de luidsprekerbox.
• Deluidsprekernuweeromdraaien.
Voeding
• Sluitdevoedingskabelaanopdevoedingsingangach-
terop het apparaat.
• Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcon-
tact met drie gaten en een stroomvoorziening van 230 V,
50 Hz.
• Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieop
het indicatieplaatje.
OPMERKING:
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer voor langere
tijd niet gebruikt. Hierdoor worden de laatst opgeslagen
instellingen (treble, bas, volume) verloren.
De FM-antenne aansluiten
De meegeleverde FM-antenne op de ANTENNA FM ingang
op de achterkant van het toestel aansluiten. U kunt ook uw
gewone antenneaansluiting gebruiken.
Batterij in de Afstandsbediening Plaatsen/Vervangen
• Openhetbattervakjeaandeonderkantvandeafstands-
bediening.
• Installeer2typeR03“AAA”1,5Vbatteren.Controleer
of de polariteit correct is (zie batterijhouder).
• Sluithetbattervakjeweer.
Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt,
verwijder dan de batterij om lekkage van de batterijvloeistof
te voorkomen.
WAARSCHUWING:
• Stelbatterennietblootaanhogetemperaturenof
direct zonlicht. Gooi de batterijen nooit in het vuur.
Ontploingsgevaar!
• Houddebatterenbuitenbereikvankinderen.Bat-
terijen zijn geen speelgoed.
• Probeerdebatterennietopentemaken.
• Vermdcontactmetmetalenvoorwerpen.(Ringen,
spijkers, schroeven, enz.) Kortsluitingsgevaar!
• Doorkortsluitingkunnendebatterenoververhittenof
zelfs in brand vliegen. Hierdoor kunnen de batterijen
ontplofen.
• Alsudebatterenvervoert,plakdaneenstukjeplak-
band op de batterijpolen, voor uw eigen veiligheid.
• Alserbatterlekkageoptreedt,zorgerdanvoordat
de vloeistof niet in contact komt met ogen of huid. Als
de vloeistof toch in contact met de ogen komt, moet
u onmiddellijk spoelen met schoon water, en een arts
raadplegen als de klachten aanhouden.

Nederlands
12
LET OP:
• Gebruiknooitverschillendetypenbatterenofoude
en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gooidebatterennietwegbhethuishoudafval.
Breng gebruikte batterijen naar erkende inzamelpun-
ten of breng ze terug naar de verkoper.
iPod/iPhone/iPad compatibiliteit
Volledige compatibiliteit kann niet worden gegarandeerd
vanwege de grote verscheidenheid aan iPod en iPhone/iPad
modellen en generaties op de markt vandaag. Controleer
dat uw iPod/iPhone/iPad met dit apparaat gebruikt kan
worden voordat u de iPod/iPhone/iPad aansluit.
Er kan ook niet gegarandeerd worden dat alle functies op af-
stand bediend kunnen worden. Bedien uw iPod/iPhone/iPad
op de gebruikelijke wijze, terwijl het in het dockingstation zit.
OPMERKING:
De volgende storingsmelding kan worden weergegeven,
afhankelijk van de softwareversie van uw iPhone:
“Dit accessoire was niet ontwikkeld voor iPhone gebruik.
Er kan eventueel ruis optreden en de signaalsterkte kan
gereduceerd zijn.”
Druk in dit geval op “OK”.
Algemene bediening
OPMERKING:
Sommige toetsen kunt u zowel op het apparaat vinden
als op de afstandsbediening. Identieke toetsen hebben
dezelfde functie.
Apparaat in/uitschakelen
• SteldehoofdschakelaarPOWERachterophetapparaat
in op “ON” om het apparaat in te schakelen.
• Drukopde /SELE toets (8/21) om het apparaat te
wisselen tussen stand-by en ingeschakelde modus (de
toets op het bedieningspaneel ongeveer 2 seconden
ingedrukt houden). De stand-by indicator (1) zal in stand-
by modus oplichten.
• SteldehoofdschakelaarPOWERachterophetapparaat
in op “OFF” om het apparaat in te schakelen.
OPMERKING:
De laatst opgeslagen instellingen (treble, bas, volume)
gaan verloren als het toestel wordt uitgeschakeld.
Geluidsniveau
Door op de VOL+/VOL- toetsen (5/9/13) te drukken, kunt u
het geluidsniveau aanpassen.
Infrarood-afstandsbediening
Voor draadloze bediening binnen een afstand van 5 m. Als
de bedieningsafstand afneemt moeten de batterijen ver-
vangen worden. Voor een goede werking moet de afstand
tussen de afstandsbediening en de sensor op het apparaat
vrij zijn van andere voorwerpen.
Geluidinstellingen (op afstandsbediening)
• DrukopdeTREB+/TREB-toetsen(8/15)omdewaarde
van de hoge tonen in te stellen.
• DrukopdeSUB+/SUB-toetsen(10/12)omdewaarde
van de lage tonen in te stellen.
Geluidsinstellingen (on bedieningspaneel)
• Kortopde /SELE toets (8) drukken om bas te selecte-
ren.
• Opnieuwkortopde /SELE toets (8) drukken om treble
te selecteren.
• HetvolumekaningesteldwordenmetdeVOL+/VOL-
toetsen (5/9/13).
OPMERKING: Tijdens Afspelen van iPod/iPhone/iPad
Muziek
Wijzig de EQ instelling op uw iPod/iPhone/iPad naar wens
voor een optimaal geluid.
(1 op afstandsbediening)
Om het geluid uit te schakelen. De Volumeweergave knip-
pert. Druk nogmaals op om de functie te annuleren.
Radio afstemmen
• Drukopde /SELE toets (8/21) om het apparaat in te
schakelen.
• DrukopdeFMtoets(2opafstandsbediening).
• StemafopdezenderdooropdeSEARCH+ /
SEARCH- toetsen (5) te drukken.
• Alsdeontvangsttezwakisendezenderstoort,probeer
de ontvangst dan te verbeteren door de stand van de an-
tenne te veranderen en/of de antenne uit/op te winden.
OPMERKING:
Druk op de ST/MO toets om op mono te schakelen als
de ontvangst verstoord is.
Radiozender Opslaan
1. Druk op de MEM toets (19) om het station op te slaan in
de voorinstellingen. Een voorinstelling knippert op de
display (bijv. P01).
2. Druk op de STATION+/STATION- toetsen (4) om een
zendernummer tussen P01 en P20 te kiezen.
3. Druk kort op de MEM toets om de radiozender op te
slaan.
Opvragen van opgeslagen radiozenders
Druk op de STATION+/STATION- toetsen (4) om de station-
voorinstellingen te openen.

Nederlands 13
Muziekweergave via de iPod/iPhone/iPad
(iPod/iPhone/iPad niet bijgeleverd)
LET OP:
Controleer voordat u de iPod/iPhone/iPad aansluit dat de
radio niet in de iPod/iPhone-stand staat.
1. Plaats uw iPod/iPhone/iPad in het dock.
LET OP:
Zorg ervoor dat uw iPod/iPhone/iPad rechtop in de
aansluiting gezet wordt. Zet de iPod/iPhone/iPad niet
scheef in de aansluiting. Dit kan het dock en/of de iPod/
iPhone/iPad beschadigen.
2. Druk op de /SELE toets (8/21) om het apparaat in te
schakelen. Als de iPod-modus niet automatisch wordt
geselecteerd: Druk meerdere keren op de MODE toets (4
op apparaat) totdat “iPod” wordt weergegeven.
Let op, weergave kan alleen worden gestart als de accu
die op het toestel is aangesloten is opgeladen tot het
minimum niveau.
OPMERKING:
U kunt ook op de iPOD toets (20 op afstandsbediening)
drukken om de iPod modus te selecteren.
3. Afhankelijk van het iPod/iPhone/iPad model moet eerst
de toetsenvergrendeling uitgeschakeld worden, en moet
de weergave gestart worden met behulp van de
toets (6/6).
4. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw iPod/iPhone/
iPad voor meer informatie over de bediening.
LET OP:
Zet het apparaat in de radiostand voordat u uw iPod/
iPhone/iPad afkoppelt van dit apparaat, om schade aan de
iPod/iPhone/iPad te voorkomen.
OPMERKING:
Indien er een inkomende oproep wordt ontvangen terwijl u
muziek afspeelt met de iPhone in het dock, zal het afspelen
stoppen zodat u de ringtoon kunt horen.
Beschrijving van iPod/iPhone/iPad-bedieningselementen
(6/6)
Muziekweergave onderbreken en hervatten. Druk weer op
de toets om de weergave te hervatten.
SEARCH- (5 op afstandsbediening)
1 x drukken = De track opnieuw afspelen vanaf het begin.
2 x drukken = Terugspringen naar de vorige track.
3 x drukken = Terugspringen naar de track vóór de vorige
track, enz. Houd de toets ingedrukt tijdens de
weergave om de track terug te spoelen.
SEARCH+ (5 op afstandsbediening)
Druk op deze toets om vooruit te springen naar de volgende
track en de daaropvolgende tracks. Houd de toets ingedrukt
tijdens de weergave om de track vooruit te spoelen.
REPEAT (16 op afstandsbediening)
Activeert de herhaalfunctie.
MENU (17 op afstandsbediening)
Druk op deze toets om het iPod/iPhone/iPad menu te ope-
nen, of om terug te keren naar het vorige menu.
OPMERKING:
Om dit te doen moet de muziek-app al zijn gestart.
ENTER (14 op afstandsbediening)
Druk op deze toets om een functie te activeren of om het
volgende menu te openen.
/(7/11 op afstandsbediening)
Druk op deze toetsen om de weergave van het iPod/iPhone/
iPad menu omhoog/omlaag te verschuiven.
iPod/iPhone/iPad opladen
Uw iPod/iPhone/iPad batterij wordt opgeladen zodra de
iPod/iPhone/iPad is aangesloten. Om de batterij op te
kunnen laden moet het apparaat aangesloten zijn op de
elektriciteit. De netvoedingschakelaar op de achterkant moet
op “ON” staan.
OPMERKING:
• NietalleiPod/iPhone/iPad-generatiesondersteunen
de oplaadstand.
• DeduurvanhetoplaadproceshangtafvanhetiPod/
iPhone/iPad model en van de staat van de batterij.
Externe Apparatuur Aansluiten
Dit apparaat is voorzien van twee aansluitingen voor analoge
afspeelapparatuur. AUDIO IN (7) en AUX IN op de voorzijde
en AUX op de achterzijde van het apparaat. U kunt via de
luidsprekers naar de muziek luisteren door afspeelapparatuur
aan te sluiten, zoals een MP3 speler, CD speler, enz.
1. Sluit externe apparatuur als volgt aan:
• Viaeen3,5mmstereostekkeropdeAUDIOIN(7).
• ViaeenRCAkabel(2xRCA)opdeAUXINachterop
het apparaat.
OPMERKING:
Wanneer externe apparaten op beide ingangen zijn
aangesloten, krijgt het afspelen via AUDIO IN (7) voor-
rang.
2. Gebruik nu de MODE-toets (4) om de AUX-uit stand te
selecteren.

Nederlands
14
OPMERKING:
U kunt de AUX modus ook selecteren door op de AUX
toets (3 op afstandsbediening) te drukken.
3. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de externe ge-
luidsbron voor meer informatie.
4. Luister naar muziek afgespeeld door externe afspeelap-
paratuur via de luidsprekers. Druk op de VOL+/VOL-
toetsen (5/9/13) om het volumeniveau in te stellen.
OPMERKING:
Zet het volume van het externe apparaat op een mid-
delmatig niveau.
Reiniging
• Haaldestekkeruithetstopcontactvoordatuhetap-
paraat schoonmaakt.
• Reinighetapparaatmeteenzachte,vochtigedoek
zonder schoonmaakmiddelen.
• Dompelhetapparaatnietonderinwater.
• Verwderhetluidsprekerroosterenreinigmetbvoor-
beeld een stofzuiger of pluisborsteltje. Installeer het
rooster weer op de bevestigingen na het schoonmaken.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Apparaat werkt
niet.
Apparaat crashed
en “loopt vast”.
De stekker onge-
veer 5 seconden
uit het stopcontact
halen. Daarna het
apparaat weer
inschakelen.
Technische specificaties
Model: .................................................................................IMS 4453
Spanningstoevoer:.....................................................230 V~ 50 Hz
Stroomverbruik:.........................................................................65 W
Beveiligingsklasse: ...........................................................................II
Netto gewicht:.......................................................................16,2 kg
Radio
Frequentiebereik:................................ UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Technische aanpassingen zijn mogelijk!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad”
betekent dat een apparaat speciiek is ontworpen voor een
verbinding met een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwerper
is gecertiiceerd om aan de Apple standaarden te voldoen.
Apple is niet verantwoordelijk voor de functionering van dit
apparaat, of in hoeverre deze voldoet aan de veiligheids- en
regulatiestandaarden. Let op, gebruik van dit accosoire met
iPod, iPhone of iPad kan invloed hebben op de draadloze
functie.
Verwijdering/Betekenis van het
“vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten
niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onver-
antwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspun-
ten.

Français 15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez profiter votre appareil.
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le
conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si pos-
sible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si
cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le
manuel avec.
• And’évitertoutrisqued’incendieoud’électrocution,ne
pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne pas
utiliser l’appareil à proximité d’eau (par ex salle de bain,
piscine, cave humide).
• Cetappareilestconçuuniquementpourl’utilisation
privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu. Cet
appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.
• Brancherl’appareiluniquementdansuneprisecorrec-
tement installée. S’assurer que la tension de l’appareil
correspond à l’alimentation de secteur.
• Encasd’utilisationd’adaptateursexternes,faireattention
à la polarité et la tension. Insérer correctement les piles.
• Eviterdecouvrirlesouverturesdeventilationdel’appareil.
• Nejamaisouvrirlecoffragedel’appareil.Uneréparation
inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisa-
teur. Si l’appareil, en particulier le cordon électrique, est
endommagé, cesser de l’utiliser et le faire réparer par un
technicien qualifié. Vérifier régulièrement que le cordon
électrique n’est pas endommagé.
• And’évitertoutdanger,uncordonélectriqueendom-
magé doit être remplacé uniquement par le fabriquant,
ses services clientèle ou une personne semblablement
qualifiée, par un cordon identique.
• Sil’appareilnedoitpasêtreutilisépendantunepériode
assez longue, débrancher le cordon électrique et retirer
les piles.
Ces symboles doivent être repérés sur l’appareil et ont les
significations suivantes :
Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de haute
tension dangereuse dans l’appareil.
Le point d’exclamation souligne la présence d’ins-
tructions ou remarques d’entretien importantes
inscrites à côté du symbole.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon
distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dom-
mages sur l’appareil:
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
risques potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
NOTE :
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Enfants et personnes invalides
• Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurpor-
tée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de
cloisonnement, polystyrène etc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballa-
ges danger d’étouffement !
• Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardesper-
sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas
de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à
moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une
personne responsable de leur sécurité des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Surveillezlesenfantsetassurez-vousqu’ilsnejouentpas
avec l’appareil.
Situation des commandes
Vue du dessus (non illustrée)
Socle pour iPod
Panneau de commande
1 Témoin de veille
2 Récepteur IR
3 Écran VFD
4 Sélecteur de fonction MODE
5 Boutons VOL-/VOL+ (volume)
6 Bouton (Lecture/Pause)
7 AUDIO IN (prise stéréo)
8 Bouton /SELE (Marche/arrêt / Sélection du réglage du
son)
Panneau arrière (sans image)
Interrupteur principal (POWER ON/OFF)
Entrée d’alimentation secteur
Connecteur ANTENNA FM
Connecteurs AUX IN (2x RCA)
Télécommande
1 Bouton (Sourdine)
2 Bouton FM (radio)
3 Bouton AUX
4 Boutons STATION+/STATION- (station préréglées)
5 Boutons SEARCH+ /SEARCH- (syntonisation auto
-/+)

Français
16
6 Bouton (Lecture/Pause)
7 Bouton (sélection de musique avec l’iPod/iPhone/iPad)
8 Bouton TREB+ (augmenter les aigus)
9 Bouton VOL+
10 Bouton SUB+ (augmenter les basses)
11 Bouton (sélection de musique avec l’iPod/iPhone/iPad)
12 Bouton SUB- (diminuer les basses)
13 Bouton VOL-
14 Bouton ENTER
15 Bouton TREB- (diminuer les aigus)
16 Bouton REPEAT (Répét.)
17 Bouton MENU
18 Bouton ST/MO (stéréo/mono)
19 Bouton MEM (prérégl.)
20 Bouton iPOD
21 Bouton (Marche/arrêt)
Accessoires (pas d’image)
Cordon d’alimentation secteur
Antenne filaire FM
Précautions de sécurité particulières pour
cet appareil
AVERTISSEMENT :
Évitez une perte auditive due à un volume trop élevé.
ATTENTION :
• N’exposezpasleshaut-parleursàdesconditionsextrê-
mes de chaleur, de froid ou d’humidité.
• N’utilisezpasl’appareilauvolumemaximum.Cela
pourrait l’endommager.
• Netouchezpaslediaphragmedeshaut-parleursavec
vos doigts ni avec des objets. cela pourrait endomma-
ger le diaphragme.
Première utilisation de l’appareil/Introduc-
tion
• Sélectionnerunemplacementadéquatpourl’appareil.
Choisissez une surface sèche, plane et antidérapante.
• Neposezpasd’objets(commedesvases)surlehaut-
parleur.
• Assureruneventilationsufsantedel’appareil.
• Retirerlafeuilleprotectricedel’écransielleesttoujours
en place.
Montage du pied
• Placezlecôtégaucheducaissondehaut-parleursurune
table.
NOTE :
Mettre prudemment à l’envers le caisson du haut-
parleur.
• Montezlaplaqueinférieureavecquatrevissurlasurface
inférieure du caisson du haut-parleur.
• Maintenant,remettezdeboutlecaissondehaut-parleur
droit sur le sol.
Alimentation électrique
• Branchezlecordond’alimentationsurl’entréesecteurà
l’arrière de l’appareil.
• Insérezrlapriseélectriquedansuneprisetroispointsde
230V, 50Hz, correctement installée.
• S’assurerquelatensioncorrespondauxindicationsde
l’étiquette de la prise.
NOTE :
Débranchez l’appareil du secteur si vous prévoyez de ne
pas l’utiliser pendant une longue période. Cette action
vous fera perdre les derniers réglages sauvés (aigu, grave
et volume).
Connexion de l’antenne FM
Branchez le câble d’antenne FM fourni dans la prise jack AN-
TENNA FM sur l’arrière de l’unité. Autrement, vous pouvez
aussi utiliser votre prise d’antenne d’intérieur.
Installation/remplacement de la pile de la télécommande
• Ouvrirleboîtieràpileendessousdelatélécommande.
• Installez2pilesdetypeR03“AAA”de1,5V.Vériezque
la polarité est correcte (voir le compartiment des piles).
• Fermerleboîtieràpile.
Lorsque la télécommande ne doit pas être utilisée pendant
longtemps, retirer la pile afin que l’acide ne “coule” pas.
AVERTISSEMENT :
• Nepasexposerlespilesàunefortechaleurniaux
rayons du soleil. Ne jamais jeter des piles au feu. Dan-
ger d’explosion !
• Conserverlespileshorsdeportéedesenfants.Cene
sont pas des jouets.
• Nepasouvrirdespilesparlaforce.
• Eviterlecontactavecdesobjetsmétalliques.(Anneaux,
clous, vis etc.) Danger de court-circuit !
• Lescourt-circuitspeuventsurchauffervoireenammer
les piles. Ceci peut être cause d’incendie.
• Lorsdutransportdepiles,couvrirlesbornesavecune
bande adhésive pour plus de sûreté.
• Lorsqu’unepilecoule,nepasmettreencontactle
liquide avec les yeux ou la peau. En cas de contact de
l’acide avec les yeux, rincer avec de l’eau distillée et
consulter un médecin en cas de problème.

Français 17
ATTENTION :
• Nejamaisutiliserdespilesdetypesdifférentsoudes
piles anciennes et neuves ensemble.
• Lespilesnedoiventpasêtrejetéesaveclesordures
ménagères. Les déposer dans un centre de récupéra-
tion compétent ou les rendre au vendeur.
Compatibilité iPod/iPhone/iPad
En raison de la variété importante de modèles et de généra-
tions d’iPod et d’iPhone/iPad sur le marché, la compatibilité
absolue ne peut pas être garantie. Avant de connecter un
iPod/iPhone/iPad, vérifier qu’il a une interface compatible.
Une entière compatibilité des fonctions de télécommande
ne peut pas non plus être garantie. Utilisez normalement
votre iPod/iPhone/iPad, quand il est dans sa station d’accueil.
NOTE :
Selon la version du logiciel de votre iPhone le message
d’erreur suivant peut s’afficher :
“Cet accessoire n’a pas été conçu pour une utilisation avec
iPhone. Il est possible qu’un bruit soit audible et que la
force du signal soit réduite.”
Dans ce cas, appuyez sur “OK”.
Fonctionnement général
NOTE :
Certains boutons peuvent se trouver aussi bien sur l’appareil
que sur la télécommande. Des boutons identiques ont la
même fonction.
Activation/désactivation de l’appareil
• Pourallumerl’appareil,mettezl’interrupteurprincipal
POWER à l’arrière de l’appareil sur “ON”.
• Appuyezsurlebouton /SELE (8/21) pour alterner entre
le mode veille et le mode de fonctionnement (mainte-
nez-le enfoncé environ 2 secondes sur le panneau de
commande du caisson). Le témoin de veille (1) est allumé
en mode veille.
• Pouréteindrel’appareil,mettezl’interrupteurprincipal
POWER à l’arrière de l’appareil sur “OFF”.
NOTE :
Les derniers réglages sauvés (aigu, grave et volume) seront
perdus quand l’unité est éteinte.
Volume
Le volume est réglé avec les boutons VOL+/VOL- (5/9/13).
Télécommande infrarouge
Pour une commande à distance de 5 m. Si la portée de la
télécommande diminue, les piles doivent être changées.
Garder libre l’espace entre la télécommande et le capteur de
l’appareil afin d’assurer un fonctionnement correct.
Réglages du son (sur la télécommande)
• AppuyezsurlesboutonsTREB+/TREB-(8/15)pourrégler
la valeur des aigus.
• AppuyezsurlesboutonsSUB+/SUB-(10/12)pourrégler
la valeur des basses.
Réglage (sur le panneau de commande du caisson)
• Appuyezbrièvementlebouton /SELE (8) pour sélec-
tionner les graves.
• Appuyezànouveauetbrièvementlebouton /SELE (8)
pour sélectionner les aigus.
• Lesréglagespeuventêtreeffectésunutilisantlesbou-
tons VOL+/VOL (5/9/13).
NOTE : Pendant la lecture de musique avec l’iPod/
iPhone/ iPad
Pour avoir un son optimal, changez le paramètre EQ sur
votre iPod/iPhone/iPad comme nécessaire.
(1 sur la télécommande)
Pour couper immédiatement le volume. Le volume clignote
sur l’écran. Appuyez encore une fois sur pour annuler
cette fonction.
Fréquence Radio
• Appuyersur /SELE (8/21) pour activer l’appareil.
• AppuyezsurleboutonFM(2surlatélécommande).
• Choisirunprogrammeenappuyantsurlesboutons
SEARCH+ /SEARCH- (5).
• Silaréceptionesttropfaibleetqu’ilyauneinterférence
sur le canal, essayez d’améliorer la réception en chan-
geant la position de l’antenne et /ou en l’enroulant ou en
la déroulant.
NOTE :
Appuyez sur le bouton ST/MO pour passer en mono si
la réception est bruyante.
Enregistrer la station de radio
1. Appuyez sur le bouton MEM (19) pour enregistrer la sta-
tion dans les stations préréglées. Un préréglage clignote
sur l’écran (par ex. P01).
2. Appuyez sur les boutons STATION+/STATION- (4) pour
sélectionner un préréglage de station entre P01 et P20.
3. Appuyez brièvement sur le bouton MEM pour enregister
la station de radio.
Rappeler les stations de radio enregistrées
Appuyez sur les boutons STATION+/STATION- (4) pour accé-
der aux stations préréglées.

Français
18
Lecture de fichiers musicaux à partir de
l’iPod/iPhone/ iPad
(iPod/iPhone/iPad non fourni)
ATTENTION :
Avant de brancher l’iPod/iPhone/iPad, assurez-vous que la
radio n’est pas en mode iPod/iPhone.
1. Insérez votre iPod/iPhone/iPad dans la station d’accueil.
ATTENTION :
Vérifier que l’iPod /iPhone/iPad est branché droit dans
le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod /iPhone/iPad
lorsqu’il est branché dans le port. Cela pourrait endom-
mager la station ou l’iPod/iPhone/iPad.
2. Appuyez sur le bouton /SELE (8/21) pour allumer
l’appareil. Si le mode iPod n’est pas automatiquement
sélectionné : Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE
(4 sur l’appareil) jusqu’à ce que “iPod” s’affiche.
Veuillez noter que la lecture démarre uniquement si la
batterie de l’unité branchée à la prise a été chargée à un
niveau minimum.
NOTE :
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton iPOD (20 sur
la télécommande) pour sélectionner le mode iPod.
3. Selon le modèle d’iPod /iPhone/iPad, relâcher d’abord le
verrouillage des touches et démarrer la lecture si néces-
saire avec la touche (6/6).
4. Suivre les indications du manuel de votre iPod/iPhone/
iPad pour l’utilisation des commandes.
ATTENTION :
Revenir en mode radio avant de déconnecter l’iPod/
iPhone/iPad de cet appareil afin d’éviter d’endommager
l’iPod/iPhone/iPad.
NOTE :
Si vous recevez un appel alors que l’iPhone posé sur la
station est en train de lire de la musique, alors la lecture
s’arrêtera et vous entendrez la sonnerie.
Description des commandes iPod /iPhone/iPad
(6/6)
Mise en pause et reprise de la lecture. Appuyer pour repren-
dre la lecture.
SEARCH - (5 sur la télécommande)
Appuyer 1 x = Recommence la piste au début.
Appuyer 2 x = Revient à la piste précédente.
Appuyer 3 x = Revient à 2 pistes avant, etc. Appuyer longue-
ment en cours de lecture pour rechercher une
piste précédente dans l’ordre des pistes.
SEARCH + (5 sur la télécommande)
Appuyer pour passer aux pistes suivantes. Appuyer longue-
ment en cours de lecture pour rechercher une piste suivante
dans l’ordre des pistes.
REPEAT (16 sur la télécommande)
Active la fonction de répétition.
MENU (17 sur la télécommande)
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu iPod/iPhone/
iPad ou revenir au menu précédent.
NOTE :
Pour cela, l’application de musique doit être déjà démar-
rée.
ENTER (14 sur la télécommande)
Appuyer sur cette touche pour activer une fonction ou affi-
cher le menu suivant.
/(7/11 sur la télécommande)
Appuyer sur ces touches pour faire défiler dans un sens ou
dans l’autre le menu iPod /iPhone/iPad.
Chargement de iPod/iPhone/iPad
La batterie de votre iPod/iPhone/iPad se charge dès que
l’iPod/iPhone/iPad est branché à une station d’accueil. Pour
cela, l’appareil doit être branché à l’alimentation. L’interrup-
teur d’alimentation sur l’arrière doit être sur “ON“.
NOTE :
• Lesdifférentesversionsd’iPod/iPhone/iPadnesuppor-
tent pas toutes le mode charge.
• Laduréedechargementdépenddel’iPod/iPhone/
iPad utilisé et des ses conditions de fonctionnement.
Connecter des périphériques
Cet appareil est équipé de deux connecteurs pour y brancher
des appareils de lecture analogiques. AUDIO IN (7) à l’avant
et AUX IN à l’arrière de l’appareil. Pour écouter la musique
sur les haut-parleurs, connectez des appareils de lecture tels
qu’un lecteur MP3, un lecteur CD, etc.
1. Connectez le périphérique comme il suit :
• Aveclaprisestéréo3,5mmdansAUDIOIN(7).
• AveclecâbleRCA(2xRCA)dansAUXINàl’arrièrede
l’appareil.
NOTE :
Si des périphériques sont connectés aux deux entrées,
la lecture via AUDIO IN (7) est prioritaire.
2. Sélectionner maintenant le mode de sortie AUX avec la
touche MODE (4).

Français 19
NOTE :
Vous pouvez aussi sélectionner le mode AUX en ap-
puyant sur le bouton AUX (3 sur la télécommande).
3. Plus d’instructions pourront être trouvées dans le manuel
de la source audio externe.
4. Écoutez de la musique qui se lit à partir d’appareils exter-
nes sur les haut-parleurs. Appuyez sur les boutons VOL+/
VOL- (5/9/13) pour régler le niveau du volume.
NOTE :
Régler le volume de l’équipement externe à un niveau
raisonnable.
Nettoyage
• Avantnettoyage,débrancherl’appareil.
• Nettoyerl’appareilavecunchiffondouxethumidesans
détergent.
• Nepasplongerl’appareildansl’eau.
• Retirezlagrilleduhaut-parleuretnettoyez-leparexem-
ple avec un aspirateur ou une brosse antipeluche. Remet-
tez la grille en place après le nettoyage.
Dépannage
Défaut Cause Solution
L'unité ne fonction-
ne pas.
L'unité est tombé
en panne ou “ne
répond pas“.
Déconnecter du
secteur l'alimen-
tation pendant 5
secondes. Ensuite,
allumer à nouveau
l'unité.
Caractéristiques techniques
Modèle :.............................................................................. IMS 4453
Alimentation :..............................................................230 V~ 50 Hz
Consommation électrique : ....................................................65 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ...............................................................................16,2 kg
Radio
Portée de fréquence :....................................FM 87,5 ~ 108 MHz
Modifications techniques réservées !
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniers règlements de sécurité.
“Made for iPod”,“Made for iPhone“ et “Made for iPad“
signifient qu’un accessoire électronique a été tout particu-
lièrement conçu pour être branché à un iPod ou iPhone et a
été certifié par le développeur pour répondre aux normes de
performances Apple. Apple n’est pas responsable du fonc-
tionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes
de sécurité et des régulateurs. Veuillez noter que l’utilisation
de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut réduire
la performance de la fonction sans fil.
Elimination/Signification du symbole “Eli-
mination“
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.

Español
20
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje
original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el disposi-
tivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
• Parareducirelriesgodeincendiooelectrocución,no
exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use
el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la
piscina o en sótanos húmedos).
• Estaunidadestádestinadaexclusivamenteasuuso
privado y la aplicación específica para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines
comerciales.
• Enchufeeldispositivoexclusivamenteaunatoma
correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión del
dispositivo se corresponda con la tensión de la red.
• Cuandouseadaptadoresdecorrienteexternos,preste
atención a la polaridad correcta y la tensión. Introduzca
correctamente las baterías.
• Evitetaparlasranurasdeventilacióndeldispositivo.
• Noabranuncaelchasisdeldispositivo.Unareparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el dispo-
sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
alimentación.
• Paraevitarpeligros,uncabledealimentacióndañado
sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona similarmente cualifi-
cada por un cable equivalente.
• Sieldispositivonovaausarseduranteunperiodopro-
longado de tiempo, desconecte el cable de alimentación
y saque las baterías.
Estos símbolos pueden enontrarse en el dispositivo, e indi-
can lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario de tensio-
nes elevadas peligrosas en el interior del chasis.
El símbolo de exclamación indica instrucciones u
observaciones de mantenimiento importantes en
las orientaciones adjuntas.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-
ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar
accidentes y daños al dispositivo.
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros
objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Niños y personas discapacitadas
• Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasde
embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)
fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los
plásticos, debido al riesgo de asfixia.
• Estedispositivonoestápensadoparaserusadopor
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión
o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una per-
sona responsable por su seguridad.
• Vigilealosniñosparagarantizarquenojueguenconel
dispositivo.
Ubicación de los controles
Parte superior (sin imagen)
Base de carga
Panel de control
1 Indicador de espera
2 Receptor de IR
3 Pantalla VFD
4 Selector de función MODE
5 Botones VOL-/VOL+ (volumen)
6 Botón (Reproducir/pausa)
7 AUDIO IN (conector estéreo)
8 Botón /SELE (Encender/Apagar / Selecciona el ajuste
de sonido)
Parte trasera (no se Muestra)
Interruptor principal (POWER ON/OFF)
Entrada de alimentación
Conector ANTENNA FM
Conectores AUX IN (2x RCA)
Mando a distancia
1 Botón (silencio)
2 Botón FM (radio)
3 Botón AUX
4 Botones STATION+/STATION- (estaciones memorizadas)
Table of contents
Languages:
Other AEG Speakers manuals