manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Auriol
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. Auriol Z30299C User manual

Auriol Z30299C User manual

GBGBGB
Kronograf
Uvod
Ta navodila dobro shranite. Če napravo
predate tretjim osebam, jim izročite tudi
vse dokumente.
Namen uporabe
Kronograf prikazuje čas in datum, lahko pa se
uporablja tudi kot štoparica.
Opis delov
1Urni kazalec
2Minutni kazalec
3Gumb Start /Stop (funkcija štoparice)
4Krona
5Gumb (za vmesni čas/prekinitev prikaza
vmesnega časa/ponastavitev)
6prikaz datuma
7sekundni kazalec štoparice
81/20 sekundni prikaz
9minutni prikaz štoparice
EMC
Termékmegnevezés:
Karóra
Modellszám: Z30299C/E/F
Verzió: 08/ 2011
Információk állása: 08/2011
Ident.-No.: Z30299C/E/F082011-4
SIHUHU
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulla-
dékba, hanem gondoskodjon a szakszerű
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes ön-
kormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006/ 66/ EC
irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az
elemeket és/ vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcé-
geken keresztül.
Pb
Az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz-
hatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulla-
dékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a
következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.
Szerviz
HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
e-mail: [email protected]
IAN 66976

Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
áll, melyeket a helyi újrahasznosító gyűj-
tőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Tachyméter (Z30299C/E
modellek)
A tachyméter km/ h -ban jelzi, hogy egy tárgy (pld.
egy auto) vagy egy ember milyen gyorsan mozog.
Ahhoz, hogy az eredményt közvetlenül le lehessen
olvasni, a megtett út 1 km kell hogy legyen.
Indítsa be a stopperórát, amikor a tárgy vagy
az ember a kiinduló ponton áthalad. Állítsa le a
stopperórát amikor az a célpontot eléri.
Olvassa le a stopperóra másodperc kijelzőjén 7
az eltelt másodpercek számát (pld. 50 mp.).
Utána olvassa le azt az értéket, amely a
tachyméteren a másodpercmutató 10 helyzetének
megfelelő a helyen áll (pld. 72). Ez az érték a
mozgás sebességét mutatja, (pld. 72 = 72km /h).
Tisztítás és ápolás
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha
és száraz kendővel.
Az óraszíj lerövidítése
(Z30299E/ F modelleknél)
Utalás: Az óraszíjat a csat 13 áthelyezésével, vagy
szemek 14 kivétele által lehet lerövidíteni. Ehhez
használja a szállítmánybeli javító készletet 15 .
A csat áthelyezése (C ábra)
(E/ F modelleknél)
Utalás: A csatot 13 a helyzetében egy rugószár
tartja. A csat 13 átállításához, helyezze a kronomé-
tert a javító készletbe 15 és nyomja össze a szorító
koronggal 16 a rugószárat.
Nyissa ki a csatot 13 .
Tartsa a rugószárat összenyomva (a fentebb leír-
tak szerint) és állítsa át a csatot 13 a kívánsága
szerint.
Eressze el a rugószárat, hogy az ezáltal vissza-
ugorhasson a kiinduló helyzetébe. A csat 13
most rögzítve van.
rületeket ábrázolja. Vegye figyelembe, hogy a
vízállóság nem megmaradó tulajdonság. Azt
évente és különösen különleges terhelések előtt
meg kell vizsgálni, mivel a beszerelt tömítő elemek
funkcióinak az ellátása a naponta történő hasz-
nálat ideje alatt alábbagy.
Az óraszíj beigazítása
(Z30299C modellnél)
Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy lyukasztó fo-
góra van szüksége.
FIGYELEM BECSÍPŐDÉS VESZÉLYE! Ügyel-
jen arra, hogy az ujjai vagy más testrészei ne
juthassanak a lyukasztó fogóba.
Az óraszíj bőségének a beigazításához, lyukasz-
szon az óraszíj szükséges helyén a lyukasztó fo-
góval egy új lyukat az óraszíjba.
Az előbb megnevezett utalások figyelmen kívül
hagyása esetén az elem a végső feszültsége alá
töltődhet le. Ebben az esetben kifutás veszélye
áll fenn. Ha az elem a készülékében kifutna, a
készülék megkárosodásának a megelőzésére
vegye ki azt belőle azonnal!
Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!.
A törvény minden fogyasztót az elemek szabály-
szerű mentesítésére kötelez!
Tartsa az elemet a gyerekektől távol, ne dobja
az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre
és ne szedje azokat szét.
Kerülje el a kifutott elemeknek a bőrrel, a szem-
mel és a nyálkahártyával való érintkezését.
Elemsavval való érintkezés esetén mossa le az
érintett helyet bőven vizzel és/ vagy forduljon
orvoshoz!
Vízállóság
Ez az óra 5 bar nyomásig vízálló (angolul: 5bar
water resistant) a DIN 8310 -nek megfelelően.
A B ábra az engedélyezett használhatósági te-
HUHUHU
PLPLPL
PLPLPL
Általános biztonsági
utalások
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran
lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a
terméktől távol. A termék nem játékszer!
Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességgel
rendelkező, vagy tapasztalatlan és/ vagy tudatlan
személyek (gyerekeket beleértve) használják, kivé-
ve ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy
felügyel, vagy tőle utasításokban részesülnek
arra vonatkozóan, hogy a terméket hogyan kell
használni. A gyerekekre felügyelni kell annak a
biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak.
ÉLETVESZÉLY! Az ele-
meket le lehet nyelni, és az életveszélyes lehet.
11 1 helyzet
12 2 helyzet
13 csat
14 óraszíj szem
15 javító készlet az E, F modellek számára
16 szorító korong az E, F modellek számára
A szállítmány tartalma
1 karóra
1 javító készlet az E, F modellek számára
1 gombcella
1 használati útmutató
Biztonság
ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES A BIZTONSÁGRA
VONATKOZÓ UTALÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ
SZÁMÁRA!
Karóra
Bevezető
Őrizze meg jól ezt az útmutatót. A készülék
továbbadása esetén harmadiknak kézbe-
sítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A kronográf a pontos időt és a dátumot jelzi ki és
stopperóraként is használni lehet.
A részek megnevezése
1óramutató
2percmutató
3start- /stopp-gomb (stopperóra funkció)
4korona
5gomb (részidő/ részidő feloldása/ reset)
6dátum kijelző
7stopperóra másodpercmutató
81/20-másodperc kijelző
9stopperóra percmutató
10 másodpercmutató
EMC
Oznaczenie produktu:
Zegarek – chronograf
Nr modelu: Z30299C /E /F
Wersja: 08/ 2011
Stan informacji: 08/2011
Nr identyfikacyjny: Z30299C/E/F082011-4
Nie należy wyrzucać zużytego produktu,
w celu ochrony środowiska, do domowego
kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do
tego przeznaczonych miejscach. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane
procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006/66/EC. Baterie i /lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwania
baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego
należy je traktować jak odpady niebezpieczne.
Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie należy przekazywać do komunalnych punk-
tów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Serwis
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: [email protected]
IAN 66976

Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można
usuwać w miejscowych punktach prze-
twarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Aby było możliwe bezpośrednie odczytanie wyniku,
należy pokonać trasę o długości 1 km.
Uruchomić stoper w momencie przekroczenia
punktu startowego przez obiekt lub człowieka.
Zatrzymać stoper po osiągnięciu punktu docelo-
wego.
Odczytać na wskaźniku sekundowym stopera 7
czas w sekundach (np. 50 s.).
Następnie odczytać wartość widoczną na
tachymetrze obok odpowiedniej pozycji wska-
zówki sekundowej 10 (np. 72). Ta wartość
wskazuje prędkość poruszania się (np. 72 =
72km/h).
Czyszczenie i pielęgnacja
Obudowę urządzenia należy czyścić wyłącznie
miękką suchą szmatką.
Obsługa podczas wyścigu na
5000 metrów (pomiar czasów
pośrednich)
Ta funkcja umożliwia zarejestrowanie jednego cza-
su pośredniego na jeden cykl mierzenia, przy czym
normalny proces mierzenia jest kontynuowany.
Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start /stop 3.
Czas pośredni: Nacisnąć przycisk 5.
Zwolnienie czasu pośredniego: Nacisnąć
ponownie przycisk 5.
Uwaga: Czas pośredni i zwolnienie czasu pośred-
niego można wykonywać dowolnie często przez
naciskanie przycisku 5.
Zakończenie procedury: Nacisnąć przycisk
start / stop 3.
Resetowanie: Nacisnąć przycisk 5.
Tachymetr (modele Z30299C/ E)
Tachymetr wskazuje prędkość przemieszczania się
człowieka lub obiektu (np. samochodu) w km/ h.
Obsługa podczas wyścigu na
100 metrów (standardowy
pomiar czasu)
Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start /stop 3.
Zatrzymanie: Ponownie nacisnąć przycisk
start / stop 3.
Resetowanie: Nacisnąć przycisk 5.
Obsługa podczas gry w
koszykówkę (akumulacyjny
pomiar czasu):
Uruchomienie: Nacisnąć przycisk start /stop 3.
Zatrzymanie/czas wyłączenia: Nacisnąć
przycisk start /stop 3.
Uruchomienie od nowa: Nacisnąć przycisk
start / stop 3.
Zatrzymanie: Nacisnąć przycisk start /stop 3.
Uwaga: Stoper można dowolnie często uruchamiać
od nowa i zatrzymywać przez wciskanie przycisku
start / stop 3.
Resetowanie: Nacisnąć przycisk 5.
HUHUHUHUHUHUHUHUHU
HU
Uwaga:
– Datę można ustawić wyłącznie przez obracanie
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek ze-
gara.
– Nie należy ustawiać daty między godziną
21:00 a 01:00, ponieważ istnieje niebezpie-
czeństwo, że może się nieprawidłowo zmienić.
Jeżeli ustawianie daty w tym zakresie godzin jest
konieczne, przestawić czas wcześniej na inny
zakres godzin. Skorygować godzinę dopiero
po ustawieniu daty.
Po ustawieniu daty wcisnąć koronkę 4w kopertę.
Obsługa stopera
Zmierzony czas jest wskazywany przez wskaźniki
stopera 7, 8, 9. Wskaźniki poruszają się nieza-
leżnie od wskazówki godzinowej i minutowej 1,
2oraz sekundowej 10. Stoper może wskazywać
maksymalny czas 11 godzin, 59 minut i 59,95 sekund.
Nacisnąć przycisk start /stop 3.
Nacisnąć ponownie przycisk 5.
Ustawianie zegara
Wyciągnąć ostrożnie koronkę 4do pozycji 2 12
z koperty, gdy wskazówka sekundowa 10 znaj-
dzie się w położeniu „0” (godzina 12:00).
Ustawić wybraną liczbę minut i sekund przez
obracanie koronki 4w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara. Zwrócić uwagę na
to, aby nie nacisnąć przycisku start/stop 3ani
przycisku 5. W przeciwnym razie wskazówki
stoperów 7, 8, 9zaczną się poruszać.
Po ustawieniu czasu ponownie wcisnąć koron-
kę 4w kopertę. Zegar zacznie odmierzać
czas od wybranej godziny.
Ustawianie daty
Ostrożnie wyciągnąć koronkę 4z koperty do
pozycji 1 11 .
Ustawić wybraną datę przez obracanie
koronki 4w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Jeżeli żadna ze wskazówek stopera nie
znajduje się w pozycji „0”:
Wyciągnąć koronkę 4do pozycji 2 12.
Wcisnąć przycisk start/ stop 3na 2 sekundy.
Wskazówka sekundowa stopera 1/20 wykona
pełny obrót. Nacisnąć przycisk 5w celu usta-
wienia wskazówki sekundowej stopera 1/ 20
na pozycji „10”.
Wcisnąć przycisk start/ stop 3na 2 sekundy.
Wskazówka sekundowa stopera wykona pełny
obrót. Nacisnąć przycisk 5w celu ustawienia
wskazówki sekundowej stopera na pozycji „12”.
Wcisnąć przycisk start/ stop 3na 2 sekundy.
Wskazówka godzinowo-minutowa stopera wy-
kona pełny obrót. Nacisnąć przycisk 5w celu
ustawienia wskazówki godzinowo-minutowej
stopera na pozycji „12”.
Uwaga! Wskazówki stopera poruszają się
szybko, gdy przycisk 5jest wciśnięty.
Wcisnąć koronkę 4do koperty.
Stoper wskazuje czas pośredni:
Nacisnąć przycisk 5.
segmentów 14 znajdujących się tuż przy zapię-
ciu 13 ścisnąć pręcik z suwakiem 16 , zdjąć zapię-
cie 13 i postępować w sposób opisany powyżej.
Obsługa
Uwaga: W celu ustawienia godziny lub daty należy
ustawić wskaźniki stopera 7, 8, 9na „0“ (go-
dzina 12:00).
Ustawianie wskaźników
stopera na „0” (godzina 12:00)
Stoper jest jeszcze uruchomiony:
Nacisnąć przycisk start /stop 3.
Nacisnąć przycisk
5.
Stoper jest zatrzymany:
Nacisnąć przycisk
5lub ostrożnie wyciągnąć
koronkę z koperty 4do pozycji 1 11 i naci-
snąć przycisk 5.
Odejmowanie segmentów
(rys. D)
(model E/ F)
Uwaga! Segmenty, które można odjąć, są ozna-
czone strzałką (patrz rys. D). Segmenty są połączone
ze sobą za pomocą sztyftów. Sztyfty można wysunąć
w kierunku wskazywanym przez strzałkę przy
użyciu zestawu do napraw 15 . W razie potrzeby
wyjąć sztyfty przy użyciu pęsety.
Włożyć chronograf do zestawu do napraw 15
w taki sposób, aby cyferblat był skierowany do
dołu.
Wyjąć sztyfty segmentu, który ma zostać odjęty
(jak opisano powyżej) i odjąć segment 14 .
Uwaga: Aby odjąć kilka połączonych seg-
mentów 14, wystarczy wyjąć tylko dwa sztyfty
zewnętrzne.
Złożyć pasek przez połączenie luźnych seg-
mentów 14 przy użyciu sztyftu. W tym celu wci-
snąć sztyft w kierunku przeciwnym do kierunku
wskazywanego przez strzałkę w przylegające
do siebie segmenty 14.
Uwaga: W celu odjęcia jednego lub kilku
Skracanie paska zegarka
(model Z30299E/ F)
Uwaga: Pasek zegarka można skrócić przez
przestawienie zapięcia 13 lub odjęcie segmentów
paska 14. Do tego celu należy użyć zestawu do
napraw 15.
Przestawianie zapięcia (rys. C)
(model E/ F)
Uwaga! Zapięcie 13 jest utrzymywane w miejscu
przez sprężynujący pręcik. W celu przestawienia
zapięcia 13 włożyć chronograf w zestaw do
napraw 15 i ścisnąć pręcik z suwakiem 16 .
Otworzyć zapięcie
13.
Trzymać pręcik ściśnięty (jak opisano powyżej)
i przestawić zapięcie 13 w odpowiedni sposób.
Zwolnić pręcik, aby zatrzasnął się na pozycji
wyjściowej. Zapięcie 13 jest ustalone.
ją sprawdzać raz na rok oraz przed planowanymi
specjalnymi obciążeniami, ponieważ wbudowane
elementy uszczelniające tracą swoje właściwości
w wyniku codziennego użytkowania.
Regulacja paska zegarka
(modele Z30299C)
Uwaga: Do wykonania tej czynności wymagane
są szczypce do dziurkowania.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZGNIE-
CENIA! Zwrócić uwagę na to, aby palce lub
inne części ciała nie dostały się między ramiona
szczypiec do dziurkowania.
W celu dopasowania obwodu należy przekłuć
szczypcami nowy otwór w odpowiednim miejscu
paska.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowo-
dować rozładowanie baterii przekraczające
napięcie końcowe. To grozi wyciekiem elektrolitu.
Jeżeli z baterii znajdującej się w urządzeniu za-
czął wyciekać elektrolit, natychmiast ją wyjąć,
aby uniknąć uszkodzenia urządzenia!
Zużytych baterii nie wyrzucać razem z odpadami
domowymi!
Wszyscy użytkownicy mają ustawowy obowiązek
należytej utylizacji baterii!
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci, nie
wrzucać do ognia, nie zwierać i nie rozbierać.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką.
W razie kontaktu z elektrolitem przemyć miejsce
dużą ilością wody i/ lub udać się do lekarza!
Wodoszczelność
Zegarek jest szczelny przy ciśnieniu do 5 bar
(wersja angielska: 5bar water resistant) wg
DIN 8310. Na rysunku B pokazano dozwolone
obszary zastosowania. Należy pamiętać o tym,
że wodoszczelność nie jest cechą stałą. Należy
W żadnym razie nie rozbierać urządzenia. Nie-
prawidłowo wykonane naprawy mogą być po-
wodem poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Wykonanie napraw powierzać zawsze specjali-
stom.
Wskazówki bezpieczeń-
stwa dotyczące baterii
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas
używane, baterię należy wyjąć.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! W żadnym
razie nie ładować ponownie baterii!
Podczas zakładania baterii zwrócić uwagę na
prawidłowe ułożenie biegunów. Prawidłowe
ułożenie jest wskazane w przegródce na baterie.
W razie potrzeby przed założeniem oczyścić
styki baterii i urządzenia.
Zużytą baterię natychmiast wyjąć z urządzenia.
Zwiększone niebezpieczeństwo wycieku elektro-
litu!
dla życia. W razie połknięcia baterii natychmiast
skorzystać z pomocy medycznej.
Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Nie używać urządzenia w
szpitalach i placówkach medycznych. Może za-
kłócać pracę systemów podtrzymywania życia.
Nie narażać urządzenia na:
– wpływ ekstremalnych temperatur,
– silne wibracje,
– silne obciążenia mechaniczne,
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– kontakt z wilgocią.
Grozi uszkodzeniem urządzenia.
Unikać zbyt silnego ocierania się obudowy
urządzenia o ubrania. Może to powodować
gromadzenie się ładunków elektrostatycznych
wpływających na wyniki pomiarów.
Należy pamiętać o tym, że uszkodzenia wynika-
jące z nienależytego obchodzenia się, nieprze-
strzegania instrukcji obsługi lub ingerencji ze
strony nieupoważnionych osób nie są objęte
gwarancją.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nie pozostawiać dzieci z materiałami opako-
waniowymi bez nadzoru. Niebezpieczeństwo
uduszenia przez materiały opakowaniowe.
Dzieci często nie umieją właściwie ocenić za-
grożenia. Dzieci nie powinny mieć dostępu do
produktu. Produkt nie jest zabawką!
To urządzenie nie może być używane przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwo-
ściach fizycznych, motorycznych lub umysłowych
lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia
i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez
takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzo-
rem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek
dotyczących używania urządzenia. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządzeniem.
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte — zagrożenie
8Wskaźnik sekund 1/ 20
9Wskaźnik minut stopera
10 Wskaźnik sekund
11 Pozycja 1
12 Pozycja 2
13 Zapięcie
14 Segment
15 Zestaw do napraw modeli E, F
16 Suwak do modeli E, F
Zakres dostawy
1 zegarek – chronograf
1 zestaw do napraw modeli E, F
1 bateria pastylkowa
1 instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
PRZECHOWAĆ WSZYSTKIE ZASADY BEZPIE-
CZEŃSTWA I INSTRUKCJE; ABY MOŻNA BYŁO
Z NICH SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI!
Zegarek – chronograf
Wprowadzenie
Instrukcję należy starannie przechować.
Przekazując urządzenie innej osobie, na-
leży również przekazać wszystkie doku-
menty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Chronograf wskazuje czas i datę, może być także
używany jako stoper.
Opis części
1Wskazówka godzinowa
2Wskazówka minutowa
3Przycisk start /stop (funkcja stopera)
4Koronka
5Przycisk (czasy pośrednie/ zwalnianie czasów
pośrednich/ reset)
6Wskaźnik daty
7Wskazówka sekundowa stopera
EMC
Product description:
Chronograph Watch
Model No.: Z30299C /E /F
Version: 08/ 2011
Last Information Update: 08/2011
Ident no.: Z30299C/E/F082011-4
HUHUHUHUPLPLPLPL
PLPLPLPLPLPLPLPLPL
GB GB GB GB GB GB GB GB GB
GBGBGBGBGB
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not
in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/ 66/ EC. Please return the
batteries and/ or the device to the available collection
points.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual do-
mestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Service
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: [email protected]
IAN 66976
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Tachymeter
(for model C and E only)
The tachymeter shows in km/ h how fast an object
(e.g. a car or human being) is moving. In order to
be able to read off the result directly, the distance
covered must be 1km long.
Start the stopwatch when the object or individual
crosses the starting point. Stop the stopwatch
when the finishing point is reached.
Read off the number of seconds that have elapsed
(e.g. 50 seconds) on the seconds display of the
stopwatch 7.
Then read off the value which is to be found next
to the corresponding position of the second hand
10 on the tachymeter (e.g. 72). This value shows
the speed of movement (e.g. 72 = 72 km/ h).
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft,
dry cloth.
Note: a re-start and stop of the stopwatch can be
performed as often as you like by pressing the
start /stop button 3.
Reset: press the button 5.
Operation during a 5000-Meter
Race (split time measurement):
This function offers you the possibility of timing an
intermediate result while you are timing the main race,
with the standard timing continuing in the background.
Start: press the start /stop button 3.
Split time: press the button 5.
Split time release: press the button 5again.
Note: the split time and split time release can be
performed as often as you wish by pressing the
button 5.
Final Stop: press the start /stop button 3.
Reset: press the button 5.
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch dis-
plays 7, 8, 9. These move independently of the
hour and minute hand 1, 2and the second
hand 10. The stopwatch can display a maximum
period of 11 hours, 59 minutes and 59.95 seconds.
Operation during a
100-Meter Race (standard
time measurement):
Start: press the start /stop button 3.
Stop: press the start /stop button 3again.
Reset: press the button 5.
Operation for Basketball
(accumulative time measure-
ment):
Start: press the start /stop button 3.
Stop /time-out: press the start /stop button 3.
Re-start: press the start /stop button 3.
Stop: press the start /stop button 3.
After you have set the time, press the crown 4
back into the housing. The watch now starts
with the desired time.
Setting the Date
Pull the crown 4carefully out of the housing to
position 1 11 .
Adjust the chronograph to the desired date by
turning the crown 4in a clockwise direction.
Note:
– The date can only be set by turning in a clockwise
direction.
– The date should not be adjusted between 9 p.m.
and 1 a.m., as it is possible that it will not turn
over correctly. If the date has to be adjusted
during this period, change the time beforehand
to a different period. You should only correct
the time after adjusting the date.
Press the crown 4back into the housing after
adjusting the date.
Press the start /stop button 3for about 2 sec-
onds. The stopwatch minute/ hour hand makes
a full revolution. Press button 5to set the stop
watch minute/ hour hand to “12”.
Note: The stop watch hands move quickly if
you keep button 5pressed.
Press the crown 4back into the housing.
The stopwatch shows the split time:
Press the button 5.
Press the start /stop button 3.
Press the button 5again.
Adjusting the Time
Pull the crown 4carefully out of the housing to
position 2 12 if the second hand 10 is in the
“0” (12 o’clock) position.
Adjust the chronograph to the desired minutes
and hours by turning the crown 4in a clock-
wise direction. Please ensure that you do not
press the start /stop button 3or the button 5.
Otherwise the hands of the stopwatches will
move 7, 8, 9.
Resetting the Stopwatch
Displays to “0” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
Press the start /stop button 3.
Press the button 5.
The stopwatch is not running:
Press the button 5or pull the crown 4carefully
out of the housing to position 1 11 and press
the button 5.
If none of the stop watch hands is in the
“0” position:
Pull out the crown 4to position 2 12.
Press the start /stop button 3for about 2 sec-
onds. The stopwatch 1/ 20 second hand makes
a full revolution. Press button 5to set the stop
watch 1/ 20 second hand to “10”.
Press the start / stop button 3for about 2 sec-
onds. The stopwatch second hand makes a full
revolution. Press button 5to set the stop watch
second hand to “12”.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set 15.
Remove the pins of the segment that you wish to
remove (as described above) and take out the
segment 14.
Note: If you would like to take out more than one
consecutive segment 14 , it is sufficient to remove
the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining
the loose segments 14 with a pin. Press this pin
against the direction of the arrow into the adjacent
segments 14.
Note: In order to remove one or more seg-
ments 14 directly on the fastener 13 , press out
the spring bar with the slider 16 , remove the
fastener 13 and proceed as described above.
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays 7, 8, 9have to be reset to “0”
(12 o’clock).
Adjusting the Fastener (Fig. C)
(models E/ F)
Note: The fastener 13 is held in position by a spring
bar. In order to adjust the fastener 13, place the
chronograph in the repair set 15 and press the spring
bar together with the slider 16 .
Open the fastener 13 .
Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener 13 as
desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener 13 is now
fixed in place.
Removing Segments (Fig. D)
(models E/ F)
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. D). They are connected
together with pins. These can be pushed out in the
direction of the arrow with the repair set 15. Use a
pair of tweezers if necessary in order to remove the
pins.
special conditions, as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with daily use.
Adjusting the watch strap
(model Z30299C)
Note: For this step you need a hole punch.
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers or
other parts of the body between the hole punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required
position in the watch strap with the hole punch.
Shortening the watch strap
(models Z30299E/ F)
Note: The watch strap can be shortened by adjusting
the fastener 13 or removing segments 14. To this
purpose you should use the repair set supplied 15 .
battery has leaked inside your device, you should
remove it immediately in order to prevent damage
to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children. Do not throw
batteries into a fire. Never short-circuit them or
take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off with
copious amounts of water and/ or a doctor
contacted if necessary!
Watertightness
This watch is watertight to 5 bar in accordance
with DIN 8310. Figure B shows the permissible
areas of use. Please note that the watertightness
is not a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting it to
Under no circumstances should you take the device
apart. Improper repairs may place the user in
considerable danger. Repairs should only be
carried out by specialist personnel.
Safety Instructions
for Batteries
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION!
The batteries must never be
recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity! This is shown in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device contacts
before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end
voltage. There is then a danger of leaking. If the
Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
Do not use the device in hospitals
or medical facilities, as otherwise this may result
in malfunctions of life-support systems.
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– heavy mechanical loads,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise there is a danger that the device will
be damaged.
Please prevent the housing of the device from
rubbing to strongly against textiles. This may result
in static charges and affect the results of the
measurements.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
General Safety
Information
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never allow children to play un-
supervised with the packaging material. There is a
danger of suffocation from the packaging material.
Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product
at all times. This is not a toy.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
10 Second hand
11 Position 1
12 Position 2
13 Fastener
14 Segment
15 Repair set for model E & F
16 Slider for model E & F
Scope of delivery
1 chronograph watch
1 tooling kit for model E & F
1 button cell
1 directions for use
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
Chronograph Watch
Introduction
Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all
the documentation.
Proper Use
The chronograph shows the date and time and can
be used as a stopwatch.
Description of Parts
1Hour hand
2Minute hand
3Start/stop button (stopwatch function)
4Crown
5Button (for split time/split time release/ reset)
6Date display
7Stopwatch second display
81/20 second display
9Stopwatch minute / hour display
GB
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safety Notes
jogosított személyek beavatkozása okozott a
garanciából kizártak.
Semmiképpen se szedje szét a készüléket. Szaksze-
rűtlen javítások által a használó számára jelen-
tős veszélyek jöhetnek létre. A javításokat csak
szakemberekkel végeztesse.
Az elemekre vonatkozó
biztonsági utalások
Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt
hosszabb ideig nem használták.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Sohase töltse fel újra az ele-
met!
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték.
Ha szükséges, tisztítsa meg a behelyezés előtt
az elem és a készülék érintkezőit.
Távolítsa el a lemerült elemeket azonnal a készü-
lékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!
Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal ígénybe
kell venni egy orvos segítségét.
Ne vegye a készüléket üzembe, ha az megsérült.
Ne használja a készüléket
kórházakban vagy orvosi intézményekben. Az
ott az életfenntartó rendszerek működési zava-
raihoz vezethet.
Ne tegye ki a készüléket
– szélsőséges hőmérsékleteknek,
– erős rezgéseknek,
– erős mechanikai ígénybevételeknek,
– a napsugarak közvetlen hatásának,
– nedvesség hatásának.
Ellenkező esetben a készülék megkárosodása
fenyeget.
Gátolja meg, hogy a készülék túl erősen
textiliákhoz súrlódjon. Az elektrosztatikus feltöl-
tődésekhez vezethet és az befolyásolhatja a
mérés eredményét.
Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások,
amelyeket szakszerűtlen kezelés, a használati
útmutató figyelmen kívül hagyása vagy nem fel-
4
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
CHRONOGRAF
Pokynypre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ZEGAREK – CHRONOGRAF
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HODINKY
Pokynypro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KRONOGRAF
Navodila za upravljanje in varnostnaopozorila
Kezelés 5000 méteres
versenyfutásnál (standard-
időmérés):
Ez a funkció lehetővé teszi az ön számára, hogy egy
időmérési eljárás alatt részidő eredményeket mér-
hessen, mialatt a normál időmérési folyamat tovább
folyik.
Start: Nyomja meg a Start /Stopp-gombot 3.
Részidő megállapítása: Nyomja meg a 5
gombot.
Részidő feloldása: Nyomja meg a 5gombot
újra.
Utalás: A részidő megállapítását és a részidő felol-
dását tetszés szerint gyakran elvégezheti úgy, hogy
a 5gombot működteti.
Az eljárás befejezése: Nyomja meg a Start /
Stopp-gombot 3.
Visszaállítás: Nyomja meg a 5gombot.
Kezelés 100 méteres
versenyfutásnál (standard-
időmérés):
Start: Nyomja meg a Start /Stopp-gombot 3.
Stopp: Nyomja meg újra a Start /Stopp-gombot 3.
Visszaállítás: Nyomja meg a 5gombot.
Kezelés kosárlabda
mérkőzésnél (akkumulativ
időmérés):
Start: Nyomja meg a Start /Stopp-gombot 3.
Stopp /szünet idő: Nyomja meg a Start /Stopp-
gombot 3.
Újraindítás: Nyomja meg a Start /Stopp-
gombot 3.
Stopp: Nyomja meg a Start /Stopp-gombot 3.
Utalás: A stopperóra újra beindítását és leállítását
tetszés szerint gyakran végezheti el úgy, hogy a
Start /Stopp-gombot 3működteti.
Visszaállítás: Nyomja meg a 5gombot.
Állítsa be a kívánt dátumot a koronának 4az
óramutató járásának az irányába történő csa-
varásával.
Utalás:
– A dátumot csak az óramutató járásának az
irányába történő csavarással lehet beállítani.
– A dátumot lehetőleg ne 21:00 és 01:00 óra
között állítsa be, mivel abban az esetben esetleg
a dátum nem változik helyesen. Ha a dátumot
mégis abban az időközben kell beállítani,
előbb állítsa be az időpontot egy másik időközre.
A dátum beállítása után állítsa be újra a pontos
időt.
A dátum beállítása után nyomja a koronát 4
újra a házba.
A stopperóra kezelése
A mért időt a stopperóra muatók 7, 8, 9mutat-
ják. Azok az óra- és a percmutatótól 1, 2és a
másodperc mutatótól 10 függetlenül mozognak. A
stopperóra maximálisan 11 óra 59 perc és 59,95
másodperces időtartamot képes kijelezni.
A stopperóra a részidőt mutatja:
Nyomja meg a 5gombot.
Nyomja meg a Start/Stopp-gombot (SET) 3.
Nyomja meg a 5gombot újra.
A pontos idő beállítása
Amikor a másodperc mutató 10 a „0“ (12 -óra)
helyzetben van húzza ki óvatosan a koronát 4
a a házból a 2 helyzetbe 12 .
Állítsa be a kívánt perceket és órákat úgy, hogy a
koronát 4az óramutató irányában elcsavarja.
Ügyeljen arra, hogy se a Start/ Stopp-gombot 3,
se pedig a 5gombot se működtesse. Ellenkező
esetben a stopperóra mutatói mozognak 7, 8,
9.
A pontos idő beállítása után nyomja a koronát 4
újra a házba. Az óra járása most a beállított
pontos idővel indul.
A dátum beállítása
Húzza ki óvatosan a házból a koronát 4a 1
helyzetig 11.
Ha a stopperóra mutatók egyike se talál-
ható a „0“-helyzetben:
Húzza ki a koronát 4a 2 helyzetig 12.
Nyomja le 2 másodpercig a Start-/ Stopp-
gombot 3. A stopperóra 1/ 20-másodperc
percmutatója teljesen körbejár. A stopperóra
1/20-másodpercmutatójának a „10“-re állítá-
sához nyomja meg a 5gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start-/ Stopp-
gombot 3. A stopperóra másodpercmutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmuta-
tójának a „12“-re állításához nyomja meg a 5
gombot.
Nyomja le 2 másodpercig a Start-/ Stopp-
gombot 3. A stopperóra perc- és óramutatója
teljesen körbejár. A stopperóra másodpercmuta-
tójának a „12“-re állításához nyomja meg a 5
gombot.
Utalás: A stopperóra mutatók gyorsan mozog-
nak, ha a 5gombot lenyomva tartják.
Nyomja a koronát 4újra a házba.
össze a rugószárat a szorító koronggal 16, távo-
lítsa el a csapot 13 és járjon el a fentebb leírtak
szerint.
Kezelés
Utalás: Ahhoz, hogy a pontos időt vagy a dátumot
be tudja állítani, a stopperóra mutatókat 7, 8, 9
„0“-ra (12 órára) kell állítani.
A stopperóra mutatók „0“-ra
(12 órára) állítása
Ha a stopperóra még jár:
Nyomja meg a Start/Stopp-gombot (SET) 3.
Nyomja meg a 5gombot.
Ha a stoppróra áll:
Nyomja meg a 5gombot, vagy húzza a koro-
nát 4óvatosan a házból az 1 helyzetig 11 és
nyomja meg a 5gombot.
Szemek kivétele (D ábra)
(E/ F modelleknél)
Utalás: Azok a szemek, amelyeket el lehet távolítani,
nyílakkal vannak megjelölve. Azok egymással csap-
szegekkel vannak összekötve. Ezeket a javító kész-
lettel 15 (lásd az D ábra) a nyíl irányában ki lehet
tolni. A csapszegek eltávolításához használjon eset-
leg segédeszköznek egy csipeszt.
Helyezze a férfi kronográfot a számlapjával fel-
felé a javító készletbe 15 .
Távolítsa el annak a szemnek a csapszegét,
amelyet el szeretne távolítani (az előbb leírtak
szerint) és vegye ki a szemet 14.
Utalás: Ha több egymással összekötött sze-
met 14 szeretne kivenni, elegendő, ha a két
szélső szem csapszegeit távolítja el.
Állítsa össze újra az óraszíjat úgy, hogy a sza-
badon álló szemeket 14 egy csapszeggel ösz-
szeköti. Ehhez nyomja azt a nyíllal ellentétes
irányban az egymásba illesztett szemekbe 14 .
Utalás: Ahhoz hogy egy vagy több szemet 14
közvetlenül a csap 13 mellől távolítson el, nyomja
12
6
8
210
4
10
54
1
3
7
28
6
9
45 15
SEC
SEC
12
6
8
210
4
10
54
1
3
7
28
6
9
45 15
SEC
SEC
12
6
8
210
4
10
54
1
3
7
28
6
9
45 15
SEC
SEC
A B
1
56
7
2 3
4
8
10
9
11 12
C
13
Z30299E/ F
1516
D14
Z30299E/ F
15
16
Z30299C/E / F
EMC
Označenie produktu:
Chronograf
Model č.: Z30299C/E/F
Verzia: 08/ 2011
Stav informácií: 08/2011
Ident. č.: Z30299C/E/F082011-4
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho nelikvidujte spolu
s domácim odpadom, ale zabezpečte,
aby bol produkt zlikvidovaný odborným
spôsobom. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na
Vašej kompetentnej správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať
na recykláciu podľa smernice 2006/ 66/ EC.
Odovzdajte batérie a/ alebo prístroj prostredníctvom
uvedených zberných miest.
Pb
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú
manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad-
mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie
preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Servis
SK
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
e-mail: [email protected]
IAN 66976

Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré môžete vhadzovať
do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Tachymeter (modely
Z30299C/ E)
Tachymeter zobrazuje v km/hod., ako rýchlo sa ob-
jekt (napr. auto) alebo človek pohybujú. Pre presné
odčítanie výsledku musí byť prejdená dráha dlhá 1km.
Spustite stopky, keď objekt alebo človek prekro-
čia štartovací bod. Stopky zastavte, keď dosiahnu
cieľový bod.
Na sekundovej ručičke stopiek 7odčítajte
uplynuté sekundy (napr. 50 s).
Potom odčítajte hodnotu, ktorá sa nachádza
vedľa príslušnej polohy sekundovej ručičky 10
na tachymetri (napr. 72). Táto hodnota zobra-
zuje rýchlosť pohybu, (napr. 72 = 72km/hod.).
Čistenie a údržba
Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou
handrou.
Ovládanie pri bežeckých
pretekoch na 5000m (meranie
medzičasu):
Táto funkcia ponúka možnosť zastaviť odpočítavanie
stopiek na hodnote medzičasu, pričom normálna
funkcia stopiek beží ďalej.
Štart Stlačte tlačidlo štart /stop 3.
Medzičas: Stlačte tlačidlo 5.
Opätovné spustenie medzičasu: Stlačte
opätovne tlačidlo 5.
Upozornenie: Medzičas a opätovné spustenie
medzičasu sa môžu vykonávať ľubovoľne často
stlačením tlačidla 5.
Ukončenie: Stlačte tlačidlo štart/stop 3.
Vynulovanie: Stlačte tlačidlo 5.
Ovládanie pri bežeckých
pretekoch na 100m
(štandardné meranie času):
Štart: Stlačte tlačidlo štart /stop 3.
Zastavenie:
Stlačte opätovne tlačidlo štart/ stop
3
.
Vynulovanie: Stlačte tlačidlo 5.
Ovládanie pri basketbale
(akumulatívne meranie času):
Štart: Stlačte tlačidlo štart /stop 3.
Zastavenie/časové oneskorenie: Stlačte
tlačidlo štart /stop 3.
Nový štart: Stlačte tlačidlo štart /stop 3.
Zastavenie: Stlačte tlačidlo štart /stop 3.
Upozornenie: Nový štart a zastavenie stopiek sa
môžu vykonávať ľubovoľne často stlačením tlačidla
štart / stop 3.
Vynulovanie: Stlačte tlačidlo 5.
Upozornenie:
– Dátum sa dá nastaviť iba otáčaním v smere
hodinových ručičiek.
– Dátum by sa nemal nastavovať medzi 21.00 a
01.00 hod., pretože by nemusel prípadne
správne preskočiť. Ak sa musí dátum predsa len
nastaviť v tomto časovom rozpätí, nastavte
hodinky najskôr na iný čas. Čas opäť upravte
až po nastavení dátumu.
Korunku 4zatlačte po nastavení dátumu opäť
do krytu.
Ovládanie stopiek
Nameraný čas sa zobrazí prostredníctvom ručičiek
na stopkách 7, 8, 9. Tieto ručičky sa pohybujú
nezávisle od hodinovej, minútovej ručičky 1, 2a
sekundovej ručičky 10. Stopky môžu zobraziť časový
interval max. 11 hodín, 59 minút a 59,95 sekundy.
SISISISISISISISISISISI
SK SK SK
SKSKSKSKSKSK
Stopky zobrazujú medzičas:
Stlačte tlačidlo 5.
Stlačte tlačidlo štart /stop 3.
Stlačte opätovne tlačidlo 5.
Nastavenie času
Vytiahnite opatrne korunku 4po polohu 2 12
z krytu, keď sa sekundová ručička 10 nachádza
v polohe „0“ (12hod.).
Nastavte želanú minútu a hodinu otáčaním
korunky 4v smere hodinových ručičiek. Dbajte
na to, aby ste nestlačili tlačidlo štart/stop 3,
ani tlačidlo 5. V opačnom prípade sa budú
ručičky stopiek 7, 8, 9pohybovať.
Korunku 4zatlačte po nastavení času opäť do
krytu. Hodinky začnú zobrazovať želaný čas.
Nastavenie dátumu
Vytiahnite opatrne korunku 4po polohu 1 11
z krytu.
Nastavte želaný dátum otáčaním korunky 4v
smere hodinových ručičiek.
SK SK SK SK SK SK
Stopky stoja:
Stlačte tlačidlo
5alebo vytiahnite opatrne
korunku 4po polohu 1 11 z krytu a stlačte
tlačidlo 5.
Ak sa žiadna z ručičiek stopiek nenachá-
dza v polohe „0“:
Vytiahnite korunku
4po polohu 2 12 .
Stlačte tlačidlo štart/stop 3na 2 sekundy. 1 /
20 -sekundová ručička stopiek sa otočí o celé
otočenie. Stlačte tlačidlo 5pre nastavenie 1 /
20-sekundovej ručičky stopiek na „10“.
Stlačte tlačidlo štart/stop 3na 2 sekundy. Se-
kundová ručička stopiek sa otočí o celé otoče-
nie. Stlačte tlačidlo 5pre nastavenie sekundo-
vej ručičky na „12“.
Stlačte tlačidlo štart/stop 3na 2 sekundy. Mi-
nútová ručička stopiek sa otočí o celé otočenie.
Stlačte tlačidlo 5pre nastavenie minútovej a
hodinovej ručičky stopiek na „12“.
Upozornenie: Ručičky stopiek sa budú pohy-
bovať rýchlo, keď podržíte tlačidlo 5stlačené.
Zatlačte korunku
4späť do krytu.
oba vonkajšie kolíky.
Opäť zložte remienok spojením voľných seg-
mentov 14 pomocou kolíka. Pritom zatlačte kolík
proti smeru šípky do segmentov ležiacich pri
sebe 14.
Upozornenie: Na vybratie jedného alebo
viacerých segmentov 14 priamo na uzávere 13
stlačte pružinový kolík pomocou posúvača 16,
odstráňte uzáver 13 a pokračujte, ako je popí-
sané vyššie.
Obsluha
Upozornenie: Skôr ako sa dá nastaviť čas alebo
dátum, musia sa zobrazenia stopiek 7, 8, 9na-
staviť na „0“ (12 hod.).
Nastavenie zobrazenia stopiek
na „0“ (12 hod.)
Stopky stále bežia:
Stlačte tlačidlo štart /stop 3.
Stlačte tlačidlo
5.
hodinky do súpravy na opravy 15 a stlačte pružinový
kolík pomocou posúvača 16 .
Otvorte uzáver
13.
Podržte pružinový kolík stlačený (ako je popísané
vyššie) a prestavte uzáver 13 podľa potreby.
Pružinový kolík pustite, aby mohol zaskočiť do
pôvodnej polohy. Uzáver 13 je teraz zafixovaný.
Vybratie segmentov (obr. D)
(modely E/ F)
Upozornenie: Segmenty, ktoré sa dajú vybrať, sú
označené šípkou (pozri obr. D). Navzájom sú spojené
kolíkmi. Kolíky sa dajú vysunúť v smere šípky pomocou
súpravy na opravy 15 . Na vybratie kolíkov použite
prípadne pinzetu.
Položte pánske hodinky ciferníkom nadol do
súpravy na opravy 15 .
Odstráňte kolíky segmentu, ktorý chcete vybrať
(ako je popísané vyššie) a segment 14 vyberte.
Upozornenie: Ak chcete vybrať viac navzájom
spojených segmentov 14 , stačí odstrániť iba
Prispôsobenie remienka
(model Z30299C)
Upozornenie: Na tento pracovný krok budete
potrebovať dierovacie kliešte.
POZOR, NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽ-
DENIA! Dávajte pozor, aby ste prstami alebo
inými časťami tela nevošli do dierovacích klieští.
Pre zväčšenie remienka urobte pomocou diero-
vacích klieští novú dierku na požadovanom
mieste remienka.
Skrátenie remienka
(modely Z30299E/ F)
Upozornenie: Remienok sa dá skrátiť prestavením
uzáveru 13 alebo vybratím jednotlivých segmentov 14.
Použite na to dodanú súpravu na opravy 15.
Prestavenie uzáveru (obr. C)
(modely E/ F)
Upozornenie: Uzáver 13 drží v jeho polohe
pružinový kolík. Na prestavenie uzáveru 13 položte
konečného napätia. Vtedy hrozí nebezpečenstvo
vytečenia. Ak batéria vytiekla v prístroji, ihneď ju
vyberte, aby ste tak predišli poškodeniu prístroja!
Batérie nepatria do domového odpadu.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný batérie
náležitým spôsobom zlikvidovať!
Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte
ich do ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte.
Zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami.
Pri kontakte s kyselinou batérie opláchnite
zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody
a/alebo vyhľadajte lekára!
Vodotesnosť
Tieto hodinky sú vodotesné do 5 barov (anglicky:
5bar water resistant) podľa DIN 8310. Obrázok
B zobrazuje prípustné oblasti použitia. Dbajte
na to, že vodotesnosť nie je trvalá vlastnosť.
Treba ju každý rok a hlavne pred špeciálnym
zaťažením skontrolovať, pretože dochádza k
oslabovaniu funkčnosti a účinnosti zabudovaných
tesniacich prvkov pri každodennom používaní.
nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom
neautorizovaných osôb.
Prístroj v žiadnom prípade nerozoberajte. V
dôsledku neodborných opráv môžu vzniknúť
závažné nebezpečenstvá pre používateľa.
Opravy prenechajte len odborníkom.
Bezpečnostné pokyny k
batériám
Ak sa batéria dlhší čas nepoužívala, vyberte ju
z prístroja.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte!
Pri vkladaní dodržte správnu polaritu! Tá je zná-
zornená v priečinku na batérie.
Kontakt batérie a prístroja v prípade potreby
pred vložením očistite.
Vybitú batériu ihneď vyberte z prístroja. Hrozí
zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
V prípade nerešpektovania vyššie uvedených
upozornení sa batéria môže vybiť nad rámec
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehlt-
nutiu batérií, čo môže byť životu nebezpečné. V
prípade prehltnutia batérie sa musí ihneď vyhľadať
lekárska pomoc.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, keď je
poškodený.
Prístroj nepoužívajte v nemoc-
niciach alebo medicínskych zariadeniach. Môže
tam spôsobiť funkčné poruchy systémov, ktoré
pacientov udržujú pri živote.
Prístroj nevystavujte
– extrémnym teplotám,
– silným vibráciám,
– silným mechanickým namáhaniam,
– priamemu slnečnému žiareniu,
– vlhkosti.
Inak hrozí poškodenie prístroja.
Zabráňte silnému treniu krytu prístroja otextílie.
Môže dôjsť kstatickému nabitiu, ktoré ovplyvní
výsledok merania.
Upozorňujeme, že záruka sa nevzťahuje na
poškodenia spôsobené neodbornou manipuláciou,
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy nene-
chávajte bez dozoru s obalovým materiálom.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvá. Zabráňte prístupu detí k výrobku. Výrobok
nie je hračka.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho použí-
vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/ alebo
znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod
dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpeč-
nosť, alebo ak od tejto osoby dostali inštrukcie
týkajúce sa používania prístroja. Deti by mali
byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s
prístrojom nebudú hrať.
10 sekundová ručička
11 poloha 1
12 poloha 2
13 uzáver
14 segment
15 súprava na opravy pre modely E, F
16 posúvač pre modely E, F
Rozsah dodávky
1 hodinky
1 súprava na opravy pre modely E, F
1 gombíková batéria
1 návod na obsluhu
Bezpečnosť
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A PO-
KYNY USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE!
Chronograf
Úvod
Tento návod dôkladne uschovajte. Ak
prístroj odovzdávate ďalšej osobe, prilož-
te k nemu aj všetky podklady.
Používanie podľa určenia
Hodinky zobrazujú čas a dátum a môžu sa používať
ako stopky.
Opis dielov
1hodinová ručička
2minútová ručička
3tlačidlo štart /stop (funkcia stopiek)
4korunka
5tlačidlo (pre medzičas/ opätovné spustenie
medzičasu/reset)
6ukazovateľ dátumu
7sekundová ručička stopiek
81/20-sekundové zobrazenie
9minútová ručička stopiek
Pb
Ekologické škody v důsledku
chybného zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají
zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální
sběrny.
EMC
Označení výrobku:
Hodinky
Model č.: Z30299C/E/F
Verze: 08/ 2011
Aktuální informace: 08/2011
Identifikační č.: Z30299C/ E/ F082011-4
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických mate-
riálů, které můžete odstranit do odpadu v
místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské
správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu
ochrany životního prostředí, do domácího
odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci
do tříděného odpadu. Informujte se o
sběrnách tříděného odpadu a o jejich
otevíracích dobách u příslušné správy v
místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice
2006/66/EC musí recyklovat. Baterie a/ nebo
zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Stopky spusťte, projde-li objekt nebo člověk
napříč bod startu. Stopky zadržte, dosáhlo-li se
cílového bodu.
Odečtěte na ukazatel vteřin stopek 7uplynulé
vteřiny (např. 50 vt.).
Pak odečtěte hodnotu, která se nachází vedle
příslušné polohy ukazatele vteřin 10 na tacho-
metru (např. 72). Tato hodnota zobrazuje rych-
lost pohybu, (např. 72 = 72km /h).
Čištění a ošetřování
Výrobek čistěte jen vně měkkou suchou tkaninou.
Servis
CZ
Servis Česko
Hotline: 800 143873
e-mail: [email protected]
IAN 66976
Obsluha při závodu v běhu na
5000 metrů (standardní měření
času):
Tato funkce vám nabízí možnost během postupu stopu
zastavit mezičasový výsledek, přičemž normální
postup stopu běží dál.
Start: Stiskněte tlačítko start /stop 3.
Mezičas: Stiskněte tlačítko 5.
Uvolnění mezičasu: Stiskněte znovu tlačítko 5.
Upozornění: Mezičas a uvolnění mezičasu můžete
libovolně vykonat tím, že stisknete tlačítko 5.
Ukončení postupu: Stiskněte tlačítko
start / stop 3.
Nastavení zpět: Stiskněte tlačítko 5.
Tachometr (modely Z30299C/E)
Tachometr zobrazuje v km/ h, jak rychle se objekt
(např. auto) nebo člověk pohybuje. K přímému ode-
čtení výsledku musí být délka uražené dráhy 1km.
SKSKSKCZCZCZCZCZCZ
Obsluha při závodu v běhu na
100 metrů (standardní měření
času):
Start: Stiskněte tlačítko start /stop 3.
Stop: Stiskněte znovu tlačítko start/stop 3.
Nastavení zpět: Stiskněte tlačítko 5.
Obsluha při košíkové
(akumulativní měření času):
Start: Stiskněte tlačítko start /stop 3.
Stop /přerušení hry: Stiskněte tlačítko
start / stop 3.
Nový start: Stiskněte tlačítko start /stop 3.
Stop: Stiskněte tlačítko start /stop 3.
Upozornění: Nový start a stop stopek se mohou
libovolně často vykonat tím, že stisknete tlačítko
start / stop 3.
Nastavení zpět: Stiskněte tlačítko 5.
CZCZ
Stopky ukazují mezičas:
Stiskněte tlačítko
5.
Stiskněte tlačítko start/stop 3.
Stiskněte znovu tlačítko 5.
Nastavení hodinového času
Vytáhněte korunku
4opatrně až do polohy 2 12
z pouzdra, nachází-li se ukazatel vteřin 10 v
„0“ (12hodinové) poloze.
Požadovanou minutu nastavíte tím, že otočíte
korunku 4ve směru pohybu hodinových ručiček.
Dbejte na to, abyste nestiskli ani tlačítko start/
stop 3, ani tlačítko 5. Jinak se pohybují
ukazatelé stopek 7, 8, 9.
Vtiskněte korunku
4po nastavení hodinového
času znovu do pouzdra. Hodiny nyní startují s
požadovaným hodinovým časem.
Nastavení data
Vytáhněte korunku
4opatrně až do
polohy 1 11 z pouzdra
Nastavte požadované datum otočením
korunky 4ve smyslu pohybu hodinových ručiček.
Upozornění:
– Datum lze nastavit jen otáčením ve směru pohybu
hodinových ručiček.
– Datum by se nemělo nastavit mezi 21:00 a
01:00 hodinou, neboť pak eventuálně neprávně
přeskočí. V případě, že se datum musí přesto
nastavit v této časové době, přestavte předtím
hodinový čas na jinou časovou dobu. Hodinový
čas opravte teprve po nastavení data.
Vtiskněte korunku
4po nastavení data znovu
do pouzdra.
Obsluha stopek
Měřený čas se nastaví na zobrazení stopek 7, 8,
9. Tyto se pohybují nezávisle na ukazateli hodin a
minut 1, 2a ukazateli vteřin 10 . Na stopkách se
může zobrazit časová doba v maximálním rozmezí
11 hodin, 59 minut a 59,95 vteřin.
Stopky stojí:
Stiskněte tlačítko
5nebo vytáhněte korunku 4
opatrně až do polohy 1 11 z pouzdra a stiskněte
tlačítko 5.
Nenachází-li se žádný ukazatel stopek v
poloze„0“:
Vytáhněte korunku
4až do polohy 2 12
Stiskněte tlačítko start/ stop 3po dobu 2 vteřin.
1/20vteřinový ukazatel stopek vykoná celou
otáčku. Stiskněte tlačítko 5, abyste nastavili
1/20vteřin ový ukazatel stopek na „10“.
Stiskněte tlačítko start/ stop 3po dobu 2 vteřin.
Stopka ukazatel vteřin vykoná celou otáčku.
Stiskněte tlačítko 5, abyste nastavili ukazatel
vteřin stopek na „12“.
Stiskněte tlačítko start/ stop 3po dobu 2 vteřin.
Stopka ukazatel vteřin vykoná celou otáčku.
Stiskněte tlačítko 5, abyste nastavili ukazatel
minut stopek na „12“.
Upozornění: Ukazatelé stopek se rychle
pohybují, drží-li se tlačítko 5stisknuté.
Vtlačte korunku
4znovu do pouzdra.
CZCZCZCZCZ
CZ
CZCZCZSISISISI
Náramek znovu spolu spojíte tím, že volné
segmenty 14 spojíte kolíkem Přitlačte jej k tomu
proti směru šipky do vedle sebe ležících seg-
mentů 14.
Upozornění: K odstranění jednoho nebí
několika segmentů 14 přímo na uzávěru 13,
zmáčknete pružinovou tyčku šoupátkem 16, od-
straňte uzávěr 13 a pokračujte tak, jak je výše
uvedeno.
Obsluha
Upozornění: Předtím než můžete nastavit hodinový
čas nebo datum, musíte nastavit zobrazení stopek 7,
8, 9na „0“ (12 hodin).
Nastavit zobrazení stopek na
„0“ (12 hodin)
Stopky ještě běží:
Stiskněte tlačítko start/stop 3.
Stiskněte tlačítko
5.
Držte pružinovou tyčku zmáčknutou tak, (jak je
výše popsáno) a uzávěr přestavte 13 , tak jak je
žádoucí.
Pružinovou tyčku uvolněte, aby se nemohla vy-
mrštit zpět do výchozí polohy. Uzávěr 13 je
nyní fixován.
Odejmutí segmentů (obr. D)
(modely E/ F)
Upozornění: Segmenty, které lze odejmout, jsou
označeny šipkou (viz obr. D). Jsou spolu spojeny kolíky.
Tyto lze opravárenskou sadou 15 ve směru šipky
vysunout. K odstranění kolíků vezměte případně
jako pomůcku pinzetu.
Položte pánský chronograf ciferníkem dolů do
opravárenské sady 15.
Odstraňte kolíky segmentu, který byste chtěli
(jak předtím popsáno) odstranit a segment 14
odejměte.
Upozornění: Chcete-li vytáhnout více spolu
souvislých segmentů 14 , postačí odstranění jen
obou vnějších kolíků.
POZOR NEBEZPEČÍ POHMOŽDĚNÍ!
Dbejte na to, abyste se nedostali prsty nebo
jinými částmi těla mezi děrovací kleště.
K přizpůsobení dílky náramku hodinek vyrazte
děrovacími kleštěmi novou díru na potřebné
poloze náramku hodinek.
Zkrácení náramku hodinek
(modely Z30299E/ F)
Upozornění: Náramek hodinek lze přestavením
uzávěru 13 nebo vyjmutím segmentů 14 zkrátit.
Použijte k tomu dodanou opravárenskou sadu 15.
Přestavení uzávěru (obr. C)
(modely E/ F)
Upozornění: Uzávěr 13 se drží v poloze
pružinovou tyčkou. K přestavení uzávěru 13 vložte
chronograf do opravárenské sady 15 a zmáčkněte
pružinou tyčku šoupátkem 16 .
Uzávěr otevřete
13.
Chraňte baterie před dětmi, neodhazujte baterie
do ohně, baterie nezkratujte a nerozebírejte je.
Vyvarujte se kontaktu s pokožkou, očima a sliz-
nicemi. Při kontaktu kyseliny baterie opláchněte
postižené místo dostatečným množstvím vody
a/nebo vyhledejte lékaře!
Vodotěsnost
Tyto hodinky jsou vodotěsné až do 5 barů
(anglicky: 5 bar water resistant) podle DIN
8310. Obr. B zobrazuje přípustné oblasti použití.
Mějte laskavě na paměti, že vodotěsnost není
trvalou vlastností. Měla by se ročně a zejména
před zvláštními zatíženími přezkoušet, neboť za-
budované těsnicí prvky ve své funkci a v denním
použití povolí.
Přizpůsobení náramku hodinek
(model Z30299C)
Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete
děrovací kleště.
Bezpečnostní pokyny k
bateriím
Baterii ze zařízení odstraňte, nepoužíváte-li ji po
delší dobu.
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Baterie nikdy znovu nenabíjejte!
Dbejte při vložení na správnou polaritu! Polarita
je zobrazena ve schránce na baterie.
Je-li zapotřebí, vyčistěte před vložením kontakty
baterie a zařízení.
Opotřebovanou baterii odstraňte okamžitě ze
zařízení. Existuje nebezpečí vytečení!
Při nedodržování předtím vyjmenovaných pokynů
se může baterie vybít pře své koncové napětí.
Pak existuje nebezpečí vytečení. V případě, že
baterie z vašeho zařízení vytekly, okamžitě je
vyjměte, aby se předešlo poškozením zařízení.
Baterie nepatří do domácího odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně povinen baterie
odborně zlikvidovat.
Neuveďte zařízení do provozu, je-li poškozené.
Zařízení nepoužívejte v nemocni-
cích nebo lékařských zařízeních. Mohlo by to
vést k poruchám funkce systému nezbytných k
životu.
Zařízení nevystavujte
– extrémním teplotám,
– silným vibracím,
– silným mechanickým namáháním,
– přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti.
Jinak hrozí nebezpečí poškození zařízení.
Zabraňte tomu, aby se pouzdra zařízení příliš
silně otírala o textilie. Toto může způsobit statické
náboje a ovlivnit měření.
Mějte na paměti, že poškození neodborným za-
cházením, nedbáním na návod k obsluze nebo
zásahem neautorizovanou osobou jsou ze záruky
vyloučeny.
Zařízení v žádném případě nerozbírejte. Při
neodborných opravách mohou vzniknout značná
nebezpečí pro uživatele. Opravy nechejte vyko-
nat jen odborníkem.
Všeobecné bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A PORA-
NÉNÍ PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraň-
te výrobek před dětmi. Výrobek není hračkou.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej použí-
valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými a duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a/ nebo vědomostí, le-
daže by, na ně dohlížela kompetentní osoba
pro jejich bezpečnost, nebo by od ní obdržely
instrukce, jak zařízení používat. Děti musí být
pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ!
Baterie lze spolknout, což může být životu ne-
bezpečné. Při spolknutí baterie se musí okamžitě
přivolat lékařská pomoc.
11 Poloha 1
12 Poloha 2
13 Uzávěr
14 Segment
15 Opravárenská sada pro modely E, F
16 Šoupátko pro modely E, F
Rozsah dodávky
1 chronograf
1 opravárenská sada pro modely E, F
1 knoflíkový článek
1 návod k obsluze
Bezpečnost
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A NÁVODY DO BUDOUCNOSTI!
Hodinky
Úvod
Tento návod dobře uschovejte. Všechny
podklady rovněž vydejte při předání zaří-
zení třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Chronograf ukazuje čas a datum a lze jej použít
jako stopek.
Popis dílů
1Ukazatel hodin
2Ukazatel minut
3Tlačítko start/stop (funkce stopek)
4Korunka
5Tlačítko (pro mezičas/ mezičas uvolnění/ Reset)
6Zobrazení data
7Stopka ukazatel vteřin
81/20vteřinové zobrazení
9Stopka zobrazení minut
10 Zobrazení vteřin
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki!
Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene
določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični
simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC
Oznaka izdelka:
Kronograf
Št. modela.: Z30299C/E/F
Verzija: 08/ 2011
Stanje informacije: 08/2011
Ident. št.: Z30299C/E/F082011-4
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko reciklirate preko
krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne
odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006/ 66/ EC. Baterije in/ ali
napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Pb
Škoda na okolju zaradi napačnega
odstranjevanja baterij!
Štoparico vklopite, ko predmet ali oseba preko-
rači izhodiščno črto. Ko je ciljna črta dosežena,
štoparico zaustavite.
Na sekundnem prikazu štoparice odčitajte 7
porabljen čas v sekundah (na primer 50 s).
Nato odčitajte vrednost, ki ustreza ustreznemu
položaju sekundnega kazalca na tahometru 10
(na primer 72). Ta vrednost označuje hitrost
gibanja (na primer 72 = 72 km/h).
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
Servis
SI
Servis Slovenija
Phone: 080080917
e-mail: [email protected]
IAN 66976
Uporaba pri teku na 5000 metrov
(merjenje vmesnega časa):
Ta funkcija vam omogoča merjenje vmesnega časa,
kjer v ozadju čas teče naprej.
Start Pritisnite gumb Start /Stop 3.
Vmesni čas: Pritisnite gumb 5.
Nadaljevanje vmesnega časa: Ponovno
pritisnite gumb 5.
Opozorilo: Vmesni čas lahko zaustavite in merjenje
ponovno nadaljujete s pritiskom na gumb 5.
Zaključek postopka: Pritisnite gumb
Start / Stop 3.
Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5.
Tahometer (model Z30299C/E)
Tahometer v km/h prikazuje, s kakšno hitrostjo se
premika določen predmet (na primer avtomobil) ali
človek. Za neposredno odčitavanje rezultata mora
biti obravnavana razdalja dolga 1 km.
SI
Uporaba pri teku na 100 metrov
(standardno merjenje časa):
Start Pritisnite gumb Start /Stop 3.
Zaustavitev: Ponovno pritisnite gumb
Start / Stop 3.
Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5.
Uporaba pri košarki
(akumulirano merjenje časa):
Start Pritisnite gumb Start /Stop 3.
Zaustavitev /prekinitev: Pritisnite gumb
Start / Stop 3.
Ponoven začetek: Pritisnite gumb Start/ Stop 3.
Zaustavitev: Pritisnite gumb Start /Stop 3.
Opozorilo: Ponoven začetek in zaustavitev
štoparice lahko poljubno ponavljate s pritiskom na
gumb Start /Stop 3.
Vrnitev na začetek: Pritisnite gumb 5.
Opozorilo:
– Datum se lahko nastavlja samo z vrtenjem v
smeri urnega kazalca.
– Datum se ne sme nastavljati med 21:00 in
01:00, sicer se lahko pojavijo težave s pravilnim
preskokom. Če je datum kljub temu potrebno
nastaviti v tem časovnem območju, predhodno
prestavite uro na drugo časovno območje. Po
nastavitvi datuma uro ponovno prestavite nazaj.
Po nastavitvi datuma potisnite krono 4nazaj v
ohišje.
Uporaba budilke
Izmerjen čas bo prikazan s kazalcem štoparice
7
,
8
,
9
.
Ta deluje neodvisno od urnega, minutnega 1,
2in sekundnega kazalca 10 . Štoparica lahko pri-
kazuje časovno območje do 11 ur, 59 minut in
59,95 sekund.
Prikaz vmesnega časa na štoparici:
Pritisnite gumb
5.
Pritisnite gumb Start /Stop 3.
Ponovno pritisnite gumb 5.
Nastavitev časa
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4do
položaja 2 12 , ko se sekundni kazalec 10
postavi v položaj „0“ (prikaz časa 12:00).
Z vrtenjem krone v smeri urnega kazalca nastavite
ure in minute 4. Pri tem pazite, da ne prtisnete
nit gumba Start /Stopp 3, niti gumba 5. V
nasprotnem primeru boste premaknili kazalec
štoparice 7, 8, 9.
Po nastavitvi potisnite krono 4nazaj v ohišje.
Ura bo zdaj prikazovala pravilen čas.
Nastavitev datuma
Krono pazljivo izvlecite iz ohišja 4do
položaja 1 11 .
Želeni datum nastavite z vrtenjem krone 4v
smeri urnega kazalca.
Štoparica se zaustavi:
Pritisnite gumb 5ali pazljivo izvlecite krono 4
do položaja 1 11 iz ohišja in pritisnite gumb 5.
Ko noben kazalec štoparice ni v
položaju „0“:
Izvlecite krono 4iz položaja 2 12.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start-/Stop 3.
1/20 sekundni kazalec štoparice se zavrti za
poln vrtljaj. Pritisnite gumb 5, za zasuk 1/20
sekundnega kazalca v položaj „10“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start-/Stop 3.
Sekundni kazalec štoparice za zavrti za poln
vrtljaj. Pritisnite gumb 5, za zasuk sekundnega
kazalca v položaj „12“.
Za dve sekundi pritisnite gumb Start-/Stop 3.
Minutni kazalec štoparice se zavrti za poln vrtljaj.
Pritisnite gumb 5, za zasuk minutnega kazalca
v položaj „12“.
Opozorilo: Kazalec štoparice se hitro pomakne
ob pritisku na gumb 5.
Krono ponovno potisnite 4v ohišje.
Opozorilo: Če želite odstraniti več segmentov
hkrati 14 zadošča odstranitev obeh zunanjih
zatičev.
Ponovno sestavite pas in popuščene segmente 14
povežite z zatičem. V nasprotni smeri puščice jih
potisnite v sosednji segment 14 .
Opozorilo: Za odstranitev enega ali več
segmentov 14 iz zaklepa 13 , vzmetni zatič
stisnite s kolescem 16 , odstranite zaklep 13 in
nadaljujte, kot je bilo opisano.
Uporaba
Opozorilo: Pred nastavitvijo datuma in časa, je
kazalec štoparice 7, 8, 9potrebno nastaviti na
„0“ (prikaz časa 12:00).
Nastavitev kazalca štoparice
na „0“ (prikaz ure 12:00)
Štoparica še deluje
Pritisnite gumb Start /Stop 3.
Pritisnite gumb 5.
kronograf v reparaturni komplet 15 in vzmetni zatič
stisnite s pomičnim kolescem 16 .
Odprite zaklep
13.
Vzmetni zatič stiskajte (kot je opisano zgoraj) in
zaklep nastavite 13 v želen položaj.
Vzmetni zatič popustite in mu omogočite vrnitev
v izhodiščni položaj. Zaklep 13 je fiksiran.
Odstranjevanje segmentov
(slika D) (modeli E/F)
Opozorilo: Segmenti, ki se jih lahko odstrani, so
označeni s puščico (glejte sliko D). Med seboj so
združeni z zatiči. Le-te se lahko s pomočjo repara-
turnega kompleta 15 iztisne v smeri puščice. Za
odstranitev zatiča si pomagajte s pinceto.
Moški kronograf v reparaturni komplet obrnite s
številčnico navzdol 15 .
Odstranite zatič iz segmenta in (kot je bilo
opisano) odstranite segment 14 .
Nastavitev pasu za ročno uro
(model Z30299C)
Opozorilo: V tem koraku boste potrebovali klešče
za luknjanje.
NEVARNOST STISNJENJA! Pazite, da s prsti
ali drugimi deli telesa ne boste segali v delovno
območje klešč.
Za nastavitet pasu s kleščami odtisnite novo
luknjo na želenem delu pasu.
Krajšanje pasu (modeli
Z30299E/ F)
Opozorilo: Pas za uro se lahko krajša s pomočjo
zaklepa 13 ali odvzemanjem segmentov 14 . Vta
namen uporabite priložen reparaturni komplet 15.
Nastavitev zaklepa (slika C)
(modeli E/ F)
Opozorilo: Zaklep 13 v pravilnem položaju drži
vzmetni zatič. Za nastavitev zaklepa 13 vstavite
Če bi baterija v vaši napravi iztekala, jo takoj
vzemite ven, da preprečite škodo na napravi!
Baterije ne sodijo med hišne odpadke.
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da
baterije odstrani skladno s predpisi!
Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite
jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij
in jih ne razstavljajte.
Preprečite stik s kožo, z očmi in s sluznicami. Če
pridete v stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto
sperite z veliko vode in/ ali poiščite zdravniško
pomoč!
Vodotesnost
Ta ura je vodotesna do tlaka 5 bar (angleško:
5bar water resistant) v skladu z določili DIN 8310.
Dovoljeni načini uporabe so prikazani na sliki B.
Upoštevajte, da vodotesnost ni nespremenljiva
lastnost. Preverjati jo je potrebno vsakoletno in
še posebno ob povečanih obremenitvah, ki
lahko vplivajo na vgrajene tesnilne elemente in
njihovo delovanje pri vsakodnevni uporabi.
Izdelka na noben način ne razstavljajte. Zaradi
nestrokovnih popravil lahko pride do nastanka
znatne nevarnosti za uporabnika. Popravila naj
opravljajo samo strokovnjaki.
Varnostna opozorila o
baterijah
Iz naprave odstranite baterijo, če je dlje časa
niste uporabljali
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno
ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Ta je prikazana v predalčku za baterije.
Kontakte baterije in naprave pred vstavljanjem
baterije očistite, če je to potrebno.
Iztrošeno baterijo odstranite iz naprave. Obstaja
povečana nevarnost iztekanja!
V primeru neupoštevanja zgoraj navedenih navodil
se lahko baterija izpraznijo preko končne nape-
tosti. V tem primeru obstaja nevarnost iztekanja.
lahko življenjsko nevarno. V takšnih primerih je
potrebno nemudoma poiskati zdravniško pomoč.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Naprave ne uporabljajte v
bolnišnicah ali medicinskih ustanovah. Tam
lahko to vodi do motenj v delovanju sistemov za
ohranjanje življenja.
Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– močnim tresljajem,
– močnim mehanskim obremenitvam,
– neposredni sončni svetlobi,
– nobeni obliki vlage.
V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se
bo izdelek poškodoval.
Pazite, da naprava ne bo močno drgnila ob
tekstilne površine. To lahko povzroči statično
naelektritev, ki vpliva na rezultate merjenja.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda,
ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja
navodila za uporabo ali posegov s strani nepo-
oblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
Splošna varnostna navodila
ŽIVLJENJ-
SKA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok z embalažnim materialom
nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Ta izdelek ni igrača.
Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih,
senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim
primanjkuje izkušenj in/ ali znanja, razen v
primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za
njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili
navodila o tem, kako se naprava uporablja.
Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate,
da se ne igrajo z napravo.
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST! Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar je
10 sekundni kazalec
11 položaj 1
12 položaj 2
13 zaklep
14 segment
15 reparaturni komplet za modele E, F
16 pomično kolesce za modele E, F
Obseg dobave
1 krononograf
1 reparaturni komplet za modele E, F
1 gumb baterija
1 navodilo za uporabo
Varnost
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
© by ORFGEN Marketing
IAN 66976
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

This manual suits for next models

2

Other Auriol Watch manuals

Auriol 87104 Parts list manual

Auriol

Auriol 87104 Parts list manual

Auriol 2-LD4928 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD4928 Parts list manual

Auriol SLIMLINE User manual

Auriol

Auriol SLIMLINE User manual

Auriol 270399 User manual

Auriol

Auriol 270399 User manual

Auriol 2-LD3533-1 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD3533-1 Parts list manual

Auriol 2-LD4286 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD4286 Parts list manual

Auriol 2-LD3493-1 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD3493-1 Parts list manual

Auriol 2-LD3895 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD3895 Parts list manual

Auriol 282635 Parts list manual

Auriol

Auriol 282635 Parts list manual

Auriol 277581 User manual

Auriol

Auriol 277581 User manual

Auriol 2-LD4447 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD4447 Parts list manual

Auriol 2-LD3513 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD3513 Parts list manual

Auriol 1-LD3101-1 User manual

Auriol

Auriol 1-LD3101-1 User manual

Auriol 2-LD3302-1 User manual

Auriol

Auriol 2-LD3302-1 User manual

Auriol 2-LD4607 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD4607 Parts list manual

Auriol SLIMLINE User manual

Auriol

Auriol SLIMLINE User manual

Auriol 2-LD4517 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD4517 Parts list manual

Auriol 2-LD5039 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD5039 Parts list manual

Auriol 277581 User manual

Auriol

Auriol 277581 User manual

Auriol 2-LD4326 Parts list manual

Auriol

Auriol 2-LD4326 Parts list manual

Auriol HG00079A User manual

Auriol

Auriol HG00079A User manual

Auriol 277588 User manual

Auriol

Auriol 277588 User manual

Auriol 306652 User manual

Auriol

Auriol 306652 User manual

Auriol HG00160A User manual

Auriol

Auriol HG00160A User manual

Popular Watch manuals by other brands

Citizen A010 manual

Citizen

Citizen A010 manual

ZINVO CHRONO owner's manual

ZINVO

ZINVO CHRONO owner's manual

Mysterious V DD99B instruction manual

Mysterious

Mysterious V DD99B instruction manual

Budiu Blue Button user manual

Budiu

Budiu Blue Button user manual

LORUS nx04 instruction manual

LORUS

LORUS nx04 instruction manual

Timex 896-095000 user manual

Timex

Timex 896-095000 user manual

Samsung SM-R350 user manual

Samsung

Samsung SM-R350 user manual

Hyundai Mobis MWB-300 quick start guide

Hyundai Mobis

Hyundai Mobis MWB-300 quick start guide

Kogan KASMRWTCPKB user guide

Kogan

Kogan KASMRWTCPKB user guide

Seiko Conceptual SUR380P instruction manual

Seiko

Seiko Conceptual SUR380P instruction manual

Kisai Satellite-X instruction manual

Kisai

Kisai Satellite-X instruction manual

Timex Ironman T5K018 user guide

Timex

Timex Ironman T5K018 user guide

Bell & Ross AVIATION BR01-94 Technical notes

Bell & Ross

Bell & Ross AVIATION BR01-94 Technical notes

Citizen Eco-Drive instruction manual

Citizen

Citizen Eco-Drive instruction manual

iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON operating instructions

iwc

iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON operating instructions

New Balance EX2 507 NM-711.1 user manual

New Balance

New Balance EX2 507 NM-711.1 user manual

realme TechLife DIZO Watch 2 Training material

realme TechLife

realme TechLife DIZO Watch 2 Training material

Casio 2931 Operation guide

Casio

Casio 2931 Operation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.