bamar RLG EVO 20 User manual

RLG EVO
Congurazione "S"
20 - 25 - 25RS
Via F.lli Lumière 45
47122 Forlì (FC), Italia
Phone: +39 0543 463311
Fax: +39 0543 783319
Email: info@bamar.it
Website: www.bamar.it
Istruzioni di montaggio
Instruction manual
Avvolgitore per stralli strutturali antitorsione
Furler for anti-torsion structural stay

2um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
AG E N E R A L I N F O R M A T I O N ...............................................3
Introduction ..........................................................................3
A-1 Symbols to be found in the manual......................................3
A-2 After-sales service................................................................4
A-3 Identification data.................................................................4
A-3.1 Model and type.....................................................................4
A-3.2 Manufacturer........................................................................4
A-3.3 Identification plate................................................................4
A-4 Packaging and content.........................................................5
A-5 Receipt of goods..................................................................5
A-6 Description of "S" configuration............................................5
A-7 Description of main components..........................................6
A-8 Tecnical data........................................................................6
A-9 Proper use............................................................................7
A-10 Wrong use............................................................................7
BS A F E T Y ..............................................................................8
B-1 General indications ..............................................................8
CI N S T A L L A T I O N A N D U S E ................................................9
C-1 Preliminary operations .........................................................9
C-2 RLG EVO=CODE configuration...........................................9
C-2.1 How to connect the sail to the halyard swivel ......................9
C-2.2 How to connect the sail to the drum.....................................9
C-2.3 How to fit the furling line ....................................................10
C-2.4 How to load the line into the drum cage............................. 11
C-3 Optional accessories.......................................................... 11
C-3.1 Boards for single cable stay and strops.............................12
C-3.2 Boards for double cable stay..............................................13
C-3.3 Thimbles for single cable stay............................................13
DMAINTENANCE...............................................................1 4
D-1 Maintenance.......................................................................14
D-2 Maintenance levels ............................................................14
D-3 Maintenance programme...................................................15
D- 3.1 Cleaning and washing........................................................15
D- 3.2 Long inactivity ....................................................................15
D- 3.3 Visual check.......................................................................15
D- 3.4 Repair.................................................................................15
WARRANTY......................................................................1 6
AIN F O RM AZIO N I G EN ERAL I.............................................3
Introduzione .........................................................................3
A-1 Simbologia presente nel manuale........................................3
A-2 Assistenza............................................................................4
A-3 Dati di identificazione...........................................................4
A-3.1 Modello e tipo.......................................................................4
A-3.2 Costruttore ...........................................................................4
A-3.3 Targhetta di identificazione...................................................4
A-4 Imballo e contenuto..............................................................5
A-5 Ricevimento del materiale....................................................5
A-6 Descrizione configurazione "S"............................................5
A-7 Descrizione componenti principali........................................6
A-8 Dati tecnici............................................................................6
A-9 Impieghi ammessi................................................................7
A-10 Uso improprio.......................................................................7
BSICUREZZA........................................................................8
B-1 Indicazioni generali ..............................................................8
CIST RUZIO N I D I M O N T AG G IO E USO ..............................9
C-1 Operazioni preliminari..........................................................9
C-2 Configurazione RLG EVO=CODE........................................9
C-2.1 Collegamento della vela alla testa girevole..........................9
C-2.2 Collegamento della vela al tamburo.....................................9
C-2.3 Montaggio cima avvolgimento............................................10
C-2.4 Carichi cima ....................................................................... 11
C-3 Accessori opzionali ............................................................ 11
C-3.1 Tavolette per strallo monocavo e fettucce..........................12
C-3.2 Tavolette per strallo bicavo.................................................13
C-3.3 Redance per strallo monocavo ..........................................13
DM AN UT EN ZIO N E.............................................................1 4
D-1 Manutenzione.....................................................................14
D-2 Livelli di manutenzione.......................................................14
D-3 Programma di manutenzione.............................................15
D- 3.1 Pulizia e lavaggio...............................................................15
D- 3.2 Lunghi periodi di inutilizzo..................................................15
D- 3.3 Verifiche visive ...................................................................15
D- 3.4 Interventi di riparazione......................................................15
G ARAN ZIA.......................................................................1 6
IN D ICE G EN ERAL E
G E N E R A L I N D E X I
© Copyright So l u zi o n i M e c c a n i c h e srl
Tutti i diritti riservati
Stampato in Italia
Realizzazione: Soluzioni Meccaniche srl - Forlì
Questo manuale o parti di esso non possono essere riprodotti, copiati o
divulgati con qualsiasi mezzo senza la preventiva autorizzazione scritta
della ditta Soluzioni Meccaniche srl.
LadittaSoluzioniMeccaniche srl si riserva ildirittodiapportarein qualsiasi
momento tutte le modiche che riterrà opportune, nella costante ricerca
di migliorare la qualità e la sicurezza delle attrezzature, senza impegnarsi
ad aggiornare di volta in volta questa pubblicazione.
© Copyright S oluzi oni M ec c a nic h e srl
All rights reserved
Printed in Italy
Realization: Soluzioni Meccaniche srl - Forlì
No part of this manual may be reproduced, copied or transmitted in
any form, or by any means without permission in writing from Soluzioni
Meccaniche srl.
Soluzioni Meccaniche srl has the right to make any changes they think
necessary in order to improve the quality and safety of the systems,
without being obliged to revise this publication every time.

IN F O RM AZIO N I G EN ERAL I
G E N E R A L I N F O R M A T I O N
A
3
um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
I N T R O D U C T I O N
This manual has been realised in order to supply all required information
foracorrect and safeinstallation, use and maintenanceof the equipment.
Y ou h a ve to rea d a nd
und ersta nd th is ma nua l b ef ore using
th e eq uip ment a nd c a rry ing out a ny
op era tion on it.
This manual has been divided into sections, chapters and paragraphs in
order to present the information in a structured and clear way.
Pages are numbered progressively.
Thesearchforinformationmaybedone either through the keywordsused
astitles forthe sections, or through theconsultation ofthe generalindex.
Keep this manual at hand even after having read it, it may help clarify
any doubt.
Should you have problems in understanding this manual or parts of it,
we strongly recommend contacting Soluzioni Meccaniche srl: address,
phone and fax number can be found on the cover.
S oluzi oni M ec c a nic h e srl d ec lines a ny a nd every resp onsib ility
f or d a ma ges to p ersons or th ings c a used b y eith er a n imp rop er
use of th e sy stem or inex p erienc e, negligenc e, imp rud enc e, or
non-c omp lia nc e w ith th is ma nua l.
A -1 S Y M B O L S T O B E F O U N D I N T H E M A N U A L
Five “graphic safety symbols” are used in this manual. Their purpose is
to highlight dierent levels of danger and/or information:
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to situations or problems that might endanger the
safety of persons, causing the risk of accident and death.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Drawsone’sattentiontoa highly dangeroussituationthat might endanger
the safety and life of exposed persons due to the presence of electricity.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to situations or problems linked to the system’s
eciency which do not endanger the safety of people.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to important general information that endangers
neither personal safety nor the operation of the system.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Draws one’s attention to important pieces of information concerning
respect for the environment.
IN T RO D UZIO N E
Questomanualeèstatorealizzatoalloscopo di fornire tutte le informazioni
necessarie per installare ed utilizzare l’apparecchiatura in maniera
corretta e sicura e per eettuarne la manutenzione.
O c c o r r e l e g g e r e e c a p i r e q u e s t o m a n u a l e
p r i m a d i u s a r e l ’ a p p a r e c c h i a t u r a ,
ed eettuare qualsiasi operazione
c o n e s s o o s u d i e s s o .
Il manuale è suddiviso in sezioni, capitoli e paragrafi in modo da
presentare le informazioni strutturate in modo chiaro.
Le pagine sono numerate progressivamente.
La ricerca delle informazioni può essere basata sull’utilizzo delle parole
chiave usate come titolo delle sezioni e dei capitoli ma soprattutto dalla
consultazione dell’indice generale.
Conservare questo manuale anche dopo la completa lettura, in modo
che sia sempre a portata di mano per il chiarimento di eventuali dubbi.
In caso di problemi nella comprensione di questo manuale o di parti di
essosiraccomandavivamente di contattareladittaSoluzioni Meccaniche
srl: indirizzi, numeri di telefono e telefax sono riportati nella quarta di
copertina di questo manuale.
L a d i t t a So l u zi o n i M e c c a n i c h e s r l d e c l i n a o g n i
r e s p o n s a b i l i t à p e r d a n n i a p e r s o n e o c o s e d e r i v a n t i d a u n
u s o i m p r o p r i o d e l l ’ a t t r e zza t u r a , d a i m p e r i zi a , i m p r u d e n za o
n e g l i g e n za e d a l l a i n o s s e r v a n za d e l l e n o r m e d e s c r i t t e i n q u e s t o
m a n u a l e .
A- 1 SIM B O L O G IA P RESEN T E N EL M AN UAL E
In questo manuale sono utilizzati cinque tipi di “simboli grafici di
sicurezza”, che hanno lo scopo di evidenziare altrettanti livelli di pericolo
o informazione:
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiamal’attenzionea situazioni o problemichepotrebbero pregiudicare
l’incolumità delle persone per infortuni o rischio di morte.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l’attenzione ad una situazione di grave pericolo che potrebbe
pregiudicare l’incolumità delle persone esposte no a possibili rischi di
morte dovuti alla presenza di tensione.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiama l’attenzione a situazioni o problemi connessi con l’ecienza
della macchina che non pregiudicano la sicurezza delle persone.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Richiamal’attenzione a importanti informazioni dicarattere generale che
non pregiudicano né la sicurezza personale, né il buon funzionamento
della macchina.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Per attirare l’attenzione verso importanti informazioni per il rispetto
dell’ambiente.

A
IN F O RM AZIO N I G EN ERAL I
G E N E R A L I N F O R M A T I O N
4um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
A- 2 ASSIST EN ZA
Qualoracisianodubbisull’utilizzoolamanutenzionedell’apparecchiatura,
consigliamo di contattare la ditta Soluzioni Meccaniche srl.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Nessuna modica deve essere apportata all’apparecchiatura senza
l’autorizzazione di Soluzioni Meccaniche srl, in quanto può comportare
pericoli.
A- 3 D AT I D I ID EN T IF ICAZIO N E
Vericare che il manuale sia corrispondente alla macchina a cui si fa
riferimento.
Nelcaso di richieste diinformazione o diassistenzatecnica, è necessario
specicare, oltre al modello e tipo di apparecchiatura, anche il numero
di matricola rilevabile dalla targhetta di identicazione posta su ogni
apparecchiatura.
A- 3 . 1 M o d e l l o e t i p o
Avvolgitore RL G EV O " S" :
• 2 0
• 2 5
• 2 5 RS
A- 3 . 2 Co s t r u t t o r e
So l u zi o n i M e c c a n i c h e s r l
Via F.lli Lumière 45
47122 FORLI’ - ITALY
Tel. +39 0543 463311
Fax. +39 0543 783319
www.bamar.it
info@bamar.it
A- 3 . 3 Targhetta di identicazione
La targhetta di identicazione realizzata in alluminio adesivo con fondo
argento viene applicata direttamente sull’apparecchiatura. In essa sono
riportati i dati identicativi dell’apparecchiatura e del costruttore:
1 . Nome del costruttore
2 . Dati costruttore
3 . Anno di costruzione
4 . Numero di revisione
5 . Numero seriale
6 . Codice
A -2 A F T E R -S A L E S S E R V I C E
Should you have any doubt concerning either the use or maintenance of
the equipment, we suggest contacting Soluzioni Meccaniche srl.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The equipment cannot be modified in any way without the prior
authorization from Soluzioni Meccaniche srl, as this may be dangerous.
A -3 I D E N T I F I C A T I O N D A T A
Please check the instruction manual corresponds to the equipment
we are referring to. Should you need further information or technical
assistance, you have to specify not only model and type of equipment,
but also the serial number that you may nd on the identication plate
placed on every device.
A -3 .1 M od el a nd ty p e
R L G E V O " S " furling system:
• 20
• 25
• 25 R S
A -3 .2 M a nuf a c turer
S oluzi oni M ec c a nic h e srl
Via F.lli Lumière 45
47122 FORLI’ - ITALY
Tel. +39 0543 463311
Fax. +39 0543 783319
www.bamar.it
info@bamar.it
A -3 .3 Identication plate
The identification plate is made in adhesive aluminium with silver
background. It is tted directly onto the equipment.
The plate presents the identification data of both equipment and
manufacturer:
1 . Name of manufacturer
2. Manufacturer data
3 . Year of production
4 . Number of revision
5 . Serial number
6 . Code
Via F.lli Lumière 45 - 47122 Forlì (FC) - ITALIA
Tel. +39 0543 463311
bamar.it info@bamar.it
REV SNAnno Codice
A
B
CD E F

IN F O RM AZIO N I G EN ERAL I
G E N E R A L I N F O R M A T I O N
A
5
um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
A- 4 IM B AL L O E CO N T EN UT O
RL G - CO D E ( K i t ) :
A - n.1 Manuale uso e manutenzione
B- n.1 Testa girevole
C- n.1 Tamburo "S"
O p t i o n a l :
D- n.1 Moschettone a sgancio rapido (tamburo)
E- n.1 Grillo a lira (tamburo)
A -4 P A C K A G I N G A N D C O N T E N T
R L G -C O D E ( K it) :
A- n.1 Use and Maintenance manual
B- n.1 Halyard swivel
C- n.1 Drum "S"
O p tiona l:
D- n.1 Snap shackle (drum)
E- n.1 Bow shackle (drum)
A- 5 RICEV IM EN T O D EL M AT ERIAL E
D i m e n s i o n i e p e s o d e l l ' i m b a l l o
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Le dimensioni ed il peso dell’imballo cambiano a seconda del contenuto
della scatola.
La merce viaggia a rischio e pericolo del destinatario. Egli ha il dovere
di eseguire una completa veri ca di quanto ricevuto, emettere tutte le
riserve, se necessario esercitare tutti i ricorsi al trasportatore nei termini
e nei modi regolamentari.
A- 6 D ESCRIZIO N E CO N F IG URAZIO N E " S"
EVO "S" è il sistema per avvolgere vele abbinato a stralli strutturali NO
TORSION.Le veleutilizzatesonoappositamente tagliate per ilsistemaed
hanno il bordo d’entrata solidale ad uno strallo inestensibile solitamente
incorporato all’interno della vela stessa. Utilizzare i perni rapidi delle
forcelle di testa e tamburo per collegare rispettivamente la penna e la
mura della vela.
A -5 R E C E I P T O F G O O D S
P a c k a ging d imensions a nd w eigh t
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Packaging weight and dimensions vary depending on box content.
The goods are shipped at the receiver’s own risk. The purchaser will
have to check the goods carefully and should claim from the carrier in
the due terms.
A -6 D E S C R I P T I O N O F " S " C O N F I G U R A T I O N
The EVO "S" con guration is used to furl sails such as CODE 0s or
Drifters. The sails used are to be cut and manufactured in order to t the
furler and have the lu integral to an inextensible stay. Use the quick
release pins on the halyard swivel and drum fork in order to connect
respectively the sail head and tack.
A
C
D E
B

A
IN F O RM AZIO N I G EN ERAL I
G E N E R A L I N F O R M A T I O N
6um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
A- 7 D ESCRIZIO N E CO M P O N EN T I P RIN CIP AL I A -7 D E S C R I P T I O N O F M A I N C O M P O N E N T S
A -8 T E C N I C A L D A T AA- 8 D AT I T ECN ICI
T a m b u r o
D rum
M a x c a r i c o l a v o r o
M a x w ork ing loa d ø A B ø C D P e s o
W eigh t Ci m a c o n t e n i m e n t o
L ine stow a ge c a p a c ity
k g m m m m m m m m k g s u g g e r i t o ø m m
ø mm suggested M a x L . m m
20 5000 210 127 12 18 2,30 6 13
25 8000 260 144 16 25 3,73 6 17
25SR 10000 240 150 18 21 3,60 6 24
D
C
B
C
A
E
C
F
C
T e s t a - H a ly a rd sw ivel M a x c a r i c o l a v o r o - M a x w ork ing loa d
k g ø A
m m B
m m ø C
m m P e s o - W eigh t
k g
20 5000 60 113 12 0,88
25 8000 78 129 16 1,25
25SR 10000 78 136 18 1,42
Perno
Pin
Strallo originale vela (removibile)
Sail original removable stay
Avvolgitore
Furler
Testa girevole
Halyard swivel
Attacco alla coperta o al bompresso
Connection to deck or bowsprit
Perno
Pin

IN F O RM AZIO N I G EN ERAL I
G E N E R A L I N F O R M A T I O N
A
7
um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
A- 9 IM P IEG H I AM M ESSI
Congurazione "S":
RLG EVO "S" (tamburo + testa) è una specica attrezzatura studiata
per avvolgere vele su stralli removibili antitorsione, cioè vele con il bordo
d'entrata solidale ad uno strallo integrato inestensibile.
Qualsiasi altro impiego viene considerato contrario all'uso previsto e
pertanto improprio.
L'uso, la manutenzione e la riparazione di RLG EVO "S" devono essere
adate esclusivamente a persone a conoscenza delle sue peculiarità e
delle relative procedure di sicurezza.
Èinoltre necessario che siano rispettate tutte le norme antinfortunistiche
e le norme generalmente riconosciute per la sicurezza e la medicina
del lavoro.
A- 1 0 USO IM P RO P RIO
Per uso improprio si intende l’uso dell’apparecchiatura secondo criteri di
lavoro non conformi alle istruzioni contenute in questo manuale e che,
comunque, risultassero pericolosi per sè e per gli altri.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Non utilizzare la testa girevole di RLG EVO "S" per il sollevamento di
persone.
A -9 P R O P E R U S E
"S" conguration:
The RLG EVO "S" furler (drum + halyard swivel) is a specic system
designed to furl sails on removable anti-torsion stays. That is sails with
lu integral with an inextensible stay (normally supplied by the sail-maker
together with the sail).
Any other use will be considered as wrong and therefore improper.
The use, maintenance and repair of RLG EVO "S" must be entrusted
exclusively to persons who are knowledgeable of both its characteristics
and appropriate safety procedures.
Moreover, all safety rules must be followed.
A -1 0 W R O N G U S E
Wrong use indicates the use of the device following working criteria that
do not correspond to the instructions presented in this manual and that
might be dangerous for the operator himself and other people.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Never use the RLG EVO "S" halyard swivel to lift up persons.

B
SICUREZZA
S A F E T Y
8um_rlg evo s_it-en_rev. 03 /2022
8um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
B - 1 IN D ICAZIO N I G EN ERAL I
Questocapitolo riassume leindicazioni di sicurezzadi carattere generale
che saranno integrate, nei capitoli seguenti, da speciche avvertenze
ogni qualvolta dovesse risultare necessario.
Nonostante l’estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la
facilità nell’uso dell’attrezzatura, è opportuno che vengano rispettate
alcune elementari norme di sicurezza. Queste norme garantiranno, oltre
all’incolumità sica dell’operatore, un corretto uso del prodotto ed una
sua ottimale resa nel tempo.
•Leggere attentamente e comprendere le istruzioni per l’uso prima di
procedereall’installazione ed alla messain funzione dell’attrezzatura.
•L’attrezzatura non deve in alcun modo essere utilizzato da bambini
o per impieghi diversi da quelli specicati nel presente manuale.
•Tutti i lavori devono essere eseguiti indossando indumenti adeguati
alle condizioni del lavoro stesso, ed ottemperanti alle norme vigenti
nel paese nel quale tali lavori vengono eseguiti.
•Tenere questo manuale sempre a portata di mano e conservarlo con
cura.Leggerlo attentamente perapprenderne le istruzionirelativesia
al montaggio che all’uso.
•Evitareche persone nona conoscenza delle necessarie informazioni
possano intervenire sull’attrezzatura.
•Eseguire le operazioni di montaggio e manutenzione in condizioni
ottimali di visibilità ed in ambienti che, per clima e collocazione
ergonomica del piano di lavoro, possano risultare idonei allo
svolgimento di tutte le operazioni necessarie.
•Qualora gli interventi debbano necessariamente avvenire
sull’imbarcazione, eettuarli soltanto quando le condizioni climatiche
possano garantire la massima sicurezza.
• Non eseguire l’installazione in caso di forte vento o di temporali.
•Non eseguire mai alcun intervento (operativo o manutentivo) in
presenza di persone che per età o condizione psicosica non siano
in grado di garantire il necessario buonsenso.
B -1 G E N E R A L I N D I C A T I O N S
This chapter summarises the general safety indications that will be
integrated in the following chapters by specic tips when necessary.
Thoughthesystemis very simple toassembleanduse, some basic safety
rules have to be followed. These rules will grant both the safety of the
operatorandthecorrectuse of the productforitsbestpreservationin time.
•Carefullyreadand understand theinstruction manual beforeinstalling
and starting the equipment.
•The equipment must never be used by children, and must not be
employed for uses that are not contemplated in this manual.
•All tasks have to be carried out wearing adequate clothes that abide
the Laws in force in the Country where the job is done.
•Always keep this manual handy. Read it carefully in order to learn
the instructions for both installation and use.
•Do not allow people who do not have the necessary knowledge to
use the system.
•Carry out the installation and maintenance in optimal conditions of
visibility and in areas that are suitable for all necessary operations
both for climate and collocation of the plane of work.
•Should the interventions be inevitably executed onboard, carry them
out only when the conditions can grant the highest safety.
• Do not carry out the installation in case of strong wind or rainstorm.
•Do not execute any intervention in presence of persons that for
eitherage or psycho-physical conditions cannot grantthe necessary
common sense.

IST RUZIO N I D I M O N T AG G IO E USO
I N S T A L L A T I O N A N D U S E
C
9
um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
C- 1 O P ERAZIO N I P REL IM IN ARI
Aprire gli imballi e veri care che la dotazione di materiali e minuterie
sia completa.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Provvedere allo smaltimento dell’attrezzatura secondo le normative
vigenti nei vari paesi.
C -1 P R E L I M I N A R Y O P E R A T I O N S
Open all boxes and check the list of materials is complete.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Dispose of the equipment following the rules in force in the di erent
countries.
C- 2 CO N F IG URAZIO N E RL G
EV O = CO D E
C- 2 . 1 Co l l e g a m e n t o d e l l a v e l a
a l l a t e s t a g i r e v o l e
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Evitare nel modo più assoluto di dare corso
al montaggio senza avere a disposizione
l'attrezzatura necessaria. Il procedere con
attrezzi di fortuna può, oltreché danneggiare
irreparabilmente il RLG-CODE, risultare
pericoloso per l'incolumità generale.
• Alloggiare il grillo a lira di attacco drizza
(A) sull’occhio della testa girevole (B) se
previsto, o altro sistema di collegamento
alla drizza.
• ø 1 2 m o d . 2 0
• ø 1 6 m o d . 2 5
• ø 1 8 m o d . 2 5 SR
• Utilizzare la forcella inferiore (C) della testa
per collegare la penna della vela attraverso
i rispettivi perni.
• Alloggiare il grillo a lira (E) opzionale
sull’occhio inferiore del tamburo (F) per
l’attacco in coperta (o bompresso) o
utilizzareilmoschettoneasganciorapido(D)
opzionale o altro sistema di collegamento.
• ø 1 2 m o d . 2 0
• ø 1 6 m o d . 2 5
• ø 1 8 m o d . 2 5 SR
C- 2 . 2 Co l l e g a m e n t o d e l l a v e l a
a l t a m b u r o
• Collegarela redancia otavoletta d'angolodi
mura al tamburo utilizzando il perno rapido
(G) agendo sulla molla a sgancio (H). Per
l'apertura e chiusura della molla a sgancio
dei perni operare come descritto in gura.
C -2 R L G E V O = C O D E
C O N F I G U R A T I O N
C -2.1 H ow to c onnec t th e sa il
to th e h a ly a rd sw ivel
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Do not start assembling the system without the
necessary tools. Proceeding with the wrong
tools may not only irremediably damage the
system, but can also be dangerous.
• Fit the halyard connection bow shackle (A)
on the halyard swivel eye (B), if provided
for, or any other halyard connection device.
• ø 1 2 mod . 20
• ø 1 6 mod . 25
• ø 1 8 mod . 25 S R
• Use the halyard swivel lower fork (C) in
order to connect the sail head through the
respective pins.
• In order to connect the system on deck
(or bowsprit), you have to t the optional
bow shackle (E) on the drum lower eye
connection (F). Alternatively, you may use
eitherthe optional snap shackle (D)or other
connection devices.
• ø 1 2 mod . 20
• ø 1 6 mod . 25
• ø 1 8 mod . 25 S R
C -2.2 H ow to c onnec t th e sa il
to th e d rum
• Connect the tack thimble or board to the
drum, by using the quick release pin (G)
which is controlled through a spring (H).
In order to open and close the pin spring,
operate as shown in the picture.
AP RI/ O P E N
CH IUD I/ C L O S E
A
B
C
E
F
D
G
H

C
IST RUZIO N I D I M O N T AG G IO E USO
I N S T A L L A T I O N A N D U S E
1 0 um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
C-2.3 How to t the furling line
• Insert the line through the line guiding jaws (A). Have the line end
slide inside hole (B) on the drum. Then make a simple knot (C) on
the line extremity. Pull on the line and recover it in order to keep the
knot (C) inside the drum spokes.
C- 2 . 3 M o n t a g g i o c i m a a v v o l g i m e n t o
• Inserire la cima attraverso la bocca guida cima (A). Fare entrare il
capo della cima all'interno del foro (B) sul tamburo dopo di che fare
un nodo semplice (C) all'estremità della cima. Recuperare la cima in
maniera tale che il nodo (C) alloggi all'interno dei raggi del tamburo.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Utilizzare cime di buona qualità rispettando le seguenti caratteristiche
massime:
Modello EVO "S" max m Ø cima mm
20 10 6
25 11 8
• Per orientare la bocca guida nella direzione del tiro della cima,
allentarei grani (C), orientare labocca guida cimae tornarea serrare
i grani.
• Montareil grillo "alira"(D) opzionale (o il moschettone sso a sgancio
rapido (E) optional) nell'occhio (F) o altro sistema di collegamento.
• Ø 12 mod. 20
Moschettone sso a sgancio rapido (E):
• Mod. RLG 20 - cod. 901130301
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Makesure you usegood quality linesand respect thefollowing maximum
characteristics:
EVO "S" model max m Ø line mm
20 10 6
25 11 8
• In order to orientate the line jaws towards the line pull direction,
release the grub screws (C), turn the line jaws and screw the grub
screws in again.
• Fitthe optional bowshackle (D) (optional xed snap shackle (E)) onto
the eye (F) or other connection device.
• Ø 12 mod. 20
Fixed snap shackle (E):
• Mod. RLG 20 - code 901130301
C
SI - Y ES
N O
B
B
C
A
C
N O
F
D
E

IST RUZIO N I D I M O N T AG G IO E USO
I N S T A L L A T I O N A N D U S E
C
1 1
um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
C- 3 ACCESSO RI O P ZIO N AL I C -3 O P T I O N A L A C C E S S O R I E S
Consultare il velaio per verificare i carichi
prescritti necessari all’avvolgimento della vela
al ne di identicare la taglia esatta del modello
RLG EVO "S" necessario (vedi tabella dati
tecnici cap. A-8).
Bamar produce una completa gamma di
tavolettedipennee mura perlagammadei RLG
EVO "S" sia in versione monacavo che bicavo.
Please, check the loads required to furl the sail
with your sail-maker, in order to identify the
exact RLG EVO "S" model (please refer to the
technical sheet on chapt. A-8).
Bamar manufactures a complete series of
single-cable and double-cable head and tack
boards for the RLG EVO "S" range.
C- 2 . 4 Ca r i c h i c i m a
Dopo aver montato la cima di avvolgimento
come descritto al punto C-2.3, riempire il
tamburo dei giri di cima necessari avendo cura
chesiavvolgano ordinatamente. Oraèpossibile
collegare lo strallo/issare la vela.
Per ottimizzare la quantità di cima contenibile
all'interno del tamburo è consigliabile utilizzare
una cima di buona qualità scalzata nella parte
che verrà contenuta nel tamburo mentre potrà
essere calzata nella parte che dal tamburo va
allo stopper in pozzetto.
Posizionare un guida cima in coperta o su
un candeliere per fare in modo che la cima di
avvolgimento arrivi al tamburo con un angolo di
90° rispetto allo strallo (vedi immagine).
C -2.4 H ow to loa d th e line into
th e d rum c a ge
After having tted the furling line as per chapter
C-2.3, ll in the drum with the required line coils
payingattention they furlin nicely.Nowyou may
t the stay / hoist the sail.
Inorder to optimize the quantityof line stowable
insidethedrum,we suggest using a goodquality
linewithout cover forthe part that will bestowed
inside the drum. Whereas, the line may have a
cover in the section that runs from the drum to
the stopper on the cockpit. Position a fairlead
either on deck or on a stanchion, in order to
allowfor the lineenter the drumwith a 90°angle
(please refer to the image beside).
90°
Guidacima

C
IST RUZIO N I D I M O N T AG G IO E USO
I N S T A L L A T I O N A N D U S E
1 2 um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
Comparazione tra l’utilizzo delle dierenti vele e relativi sistemi di manovra
Comparison between the use of dierent types of sails and their control systems
Ri f . Av v o l g . RL G - CO D E
R e. R L G -C O D E f urler
A B C D E F G H I L M N W L P e s o /
W eigh t
(mm) (mm) (mm) Ø (mm) Ø (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) (kg)
20 12 46 41 30 12,5 133 91,4 16 17 - 25 - 5000 0,15 Penna/Head
136,5 97 0,35 Mura/Tack
25 14 63 67 40 20,5 194 131,8 26 29 18 40 18
11000
0,90 Penna/Head
16,5 188 130 29 26 30 8000 0,90 Mura/Tack
C- 3 . 1 T a v o l e t t e p e r s t r a l l o m o n o c a v o e f e t t u c c e
G
F
C
M
A
D
E
MA
A
N
N
G
B
D
E
F
I
L
H
H
C -3 .1 B oa rd s f or single c a b le sta y a nd strop s

IST RUZIO N I D I M O N T AG G IO E USO
I N S T A L L A T I O N A N D U S E
C
1 3
um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
Rif. Avvolg. RLG-CODE
R e. R L G -C O D E f urler A B C D E F G H W L P e s o / W eigh t
(mm) (mm) (mm) Ø (mm) Ø (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) (kg)
2 0 82,5 39,0 86,0 14 12,5 129 17 16 5000 0,260
Ri f . Av v o l g . RL G - CO D E
R e. R L G -C O D E f urler A B C D E F G H Ci m a /
L ine W L P e s o /
W eigh t
( m m ) ( m m ) ( m m ) ( m m ) Ø ( m m ) ( m m ) ( m m ) ( m m ) Ø ( m m ) ( k g ) ( k g )
2 0 14 25 27 81 12,5 17 19 42,0 16 5000 0,060
2 5 20 27 35 120 19 - 24 72 20 7500 0,212
C- 3 . 2 T a v o l e t t e p e r s t r a l l o b i c a v o
C- 3 . 3 Re d a n c e p e r s t r a l l o m o n o c a v o
A
D
E
F
B
C
H
G
A
B
C
D
H
G
F
ø
E
C -3 .2 B oa rd s f or d oub le c a b le sta y
C -3 .3 T h imb les f or single c a b le sta y

E
M AN UT EN ZIO N E
MAINTENANCE
1 4 um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
D - 1 M AN UT EN ZIO N E
RLG EVO è costruito con materiali adeguati all’uso in ambiente marino.
Alcune semplici regole di manutenzione, applicate regolarmente, sono
necessarie per garantire nel tempo la sua resistenza alla corrosione.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
L’impiego di ricambi originali permette di assicurare sempre la massima
resa ed ecienza dell’attrezzatura.
Soluzioni Meccaniche srl declina ogni e qualsiasi responsabilità per
danni a cose e/o a persone derivanti dall’impiego di componenti diversi
da quelli messi a disposizione della propria Clientela.
La garanzia stessa, nel caso di impiego di componenti non originali,
decade anche se in corso di validità.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Nel caso in cui l’attrezzatura mostri difetti di fabbrica contattare la ditta
Soluzioni Meccaniche srl.
L’aperturadell’attrezzatura da partedipersonalenonautorizzatoBAMAR®
annulla qualsiasi diritto di garanzia.
D - 2 L IV EL L I D I M AN UT EN ZIO N E
Considerata la complessità dell’attrezzatura sulla quale eseguire gli
interventidi manutenzione, sièreso necessario suddivideretali interventi
in 3 diversi livelli:
• L i v e l l o 1 - M a n u t e n zi o n e a b o r d o
Le operazioni di manutenzione inserite in questo livello consistono in
interventi di manutenzione preventiva e correttiva, nonchè di controlli di
routine svolti normalmente dal personale dell’imbarcazione sia in mare
che in porto.
Vengono quindi inseriti in questo livello tutti gli interventi che devono
essere eseguiti a bordo, svolti dal personale dell’imbarcazione senza
ulteriore assistenza esterna ed eseguiti tramite le attrezzature di bordo
senza la necessità di fornitura esterna.
•L i v e l l o 2 - M a n u t e n zi o n e a b o r d o c o n a s s i s t e n za d i p e r s o n a l e
d i b a s e
A differenza del livello 1 le operazioni comprese in questo livello
necessitano che l’imbarcazione sia nel porto.
Gli interventi possono essere eseguiti a bordo, svolti dal personale
specializzato, a seconda del tipo di intervento.
Possonoessere svolti con unacombinazione di strumentiedattrezzature
presenti a bordo assieme a quanto fornito da un cantiere navale o dal
fornitore dell’attrezzatura.
Interventi aggiuntivi eseguiti a livello 2 possono essere variazioni
dell’attrezzatura o miglioramenti dell’attrezzatura per aumentarne le
prestazioni o superare l’obsolescenza.
• L i v e l l o 3 - Ri p a r a zi o n e a t e r r a
Le operazioni di riparazione inserite in questo livello devono essere
eseguite dal personale di assistenza o dal personale del fornitore
dell’attrezzatura presso una struttura a terra.
Gli interventi non possono quindi essere eseguiti sull’imbarcazione
ma richiedono lo spostamento dell’attrezzatura in una struttura a terra;
il completamento della manutenzione può richiedere un intervento
specializzato a bordo.
Gliinterventi di riparazioneriguardano l’attrezzaturadisinstallata per una
revisione generale.
Se si ritiene, gli interventi di manutenzione possono essere eseguiti in
fabbrica.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
In caso di dubbi o domande contattare la ditta Soluzioni Meccaniche srl.
In riferimento ai livelli 1 e 2, la garanzia decade, anche se in corso, nel
caso non vengano rispettati i criteri come detto al paragrafo D-2.
In riferimento ai livelli 2 e 3, si richiede di contattare comunque la ditta
Soluzioni Meccaniche srl.
D -1 MAINTENANCE
RLG EVO is manufactured with materials suitable for the use in marine
environment.
Some simple maintenance rules, to be regularly applied, are required to
maintain its resistance to corrosion.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
The use of original spare parts always ensures maximum product
performance and eciency.
Soluzioni Meccaniche srl declines every and any responsibility for
damages to things and/or persons deriving from the use of components
dierent from those oered to its own Clients. If non-original parts are
used, the warranty is void, even within the warrantied time period.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Should the equipment present any manufacturing fault, please contact
Soluzioni Meccaniche srl.
Should the equipment be taken apart by personnel not authorized by
BAMAR®, any warranty claim would be void.
D -2 M A I N T E N A N C E L E V E L S
Consideringthe size of the equipment on which maintenance operations
have to be carried out, we had to divide those operations into three
dierent levels:
• L evel 1 - M a intena nc e on b oa rd
Themaintenanceoperationsthatare part of this levelconsistofpreventive
and corrective maintenance operations, as well as of routine checks
normally carried out by the boat sta both at sea and in the harbour.
This level of operations therefore includes all the actions that have to be
carried out on board by the boat sta without further external assistance
andusing the equipment on boardwithout theneed for external supplies.
•Level 2 - Maintenance on board with the assistance of basic sta
Unlike the operations in level 1, the actions included in this level need to
be carried out when the boat is in the harbour.
The operations can be done onboard, by skilled personnel depending
on the type of operation. They can be carried out using a combination of
toolsand equipment present onboard togetherwith the materialsupplied
by a shipyard or by the equipment supplier.
Additionaloperationson level 2 mayconsistin variations intheequipment
or improvements to the equipment for the purpose of improving its
performance or if it has become obsolete.
• L evel 3 - R ep a ir on th e ground
All maintenance activities included in this level have to be carried out
by the service sta or by the equipment supplier’ sta in a workshop on
the ground.
Therefore, these actions cannot be carried out onboard, but they need
the equipment to be moved onto the ground. In order to complete the
maintenance, you may sometimes require the intervention of skilled
personnel onboard.
The mechanism must be taken down in order to carry out a general
overhaul.
If you consider it worthwhile, maintenance may be carried out in our
Workshop (in Forlì – Italy).
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
Shouldyouhaveanydoubtor query,please contactSoluzioniMeccaniche
srl.
With reference to levels 1 and 2, warranty is void, even if not expired yet,
should standard criteria not be respected as described in chapter D-2.
As for levels 2 and 3, we kindly ask you to contact Soluzioni Meccaniche
srl anyway.

M AN UT EN ZIO N E
MAINTENANCE
E
1 5
um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
D - 3 P RO G RAM M A D I M AN UT EN ZIO N E
La seguente tabella riporta l’elenco completo degli interventi di
manutenzione identicando, la tempistica di intervento ed il livello
assegnato ad ogni singola operazione (vedi D-2).
F r e q u e n za L i v e l l o
Pulizia e lavaggio 7 giorni 1
Verifiche visive 3 mesi 1
Revisione generale 5 anni 3
D - 3 . 1 P u l i zi a e l a v a g g i o
Lavare e sciacquare completamente l'attrezzatura con acqua dolce per
asportare i cristalli di sale depositati sulla sua supercie; particolare cura
vadedicata al lavaggiodella sezione inferioreche comprende iltamburo.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Si raccomanda caldamente di utilizzare sui perni e relativi occhi /
forcelle un lubricante anti-bloccaggio (tipo Tef-Gel) che prevenga
la corrosione e tutti i problemi di ossidazione nell'accoppiamento
di metalli differenti. Il prodotto va applicato regolarmente nel
periodo di utilizzo continuo dell’avvolgitore e va ulteriormente
applicato prima di riporre il sistema in caso di lungo inutilizzo.
Se non si procede in tal senso si rischia il bloccaggio dei perni all’interno
delle relative forcelle di testa e tamburo.
D - 3 . 2 L u n g h i p e r i o d i d i i n u t i l i zzo
Quando l’imbarcazione è destinata ad un lungo periodo di sosta
provvedere preventivamente alle seguenti operazioni:
•Smontare la vela dal RLG EVO riponendola asciutta all'interno del
sacco originale.
•Lavare e sciacquare completamente l'attrezzatura con acqua
dolce per asportare i cristalli di sale depositati sulla sua supercie;
particolare cura va dedicata al lavaggio della sezione inferiore che
comprende il tamburo.
PERICOLO
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE
AVVERTENZA
RISPETTA L'AMBIENTE
Si raccomanda caldamente di utilizzare sui perni e relativi occhi /
forcelle un lubricante anti-bloccaggio (tipo Tef-Gel) che prevenga
la corrosione e tutti i problemi di ossidazione nell'accoppiamento
di metalli differenti. Il prodotto va applicato regolarmente nel
periodo di utilizzo continuo dell’avvolgitore e va ulteriormente
applicato prima di riporre il sistema in caso di lungo inutilizzo.
Se non si procede in tal senso si rischia il bloccaggio dei perni all’interno
delle relative forcelle di testa e tamburo.
•Controllare l'integrità ed il collegamento delle cime nonché il regolare
attrito di tutti i componenti mobili.
•Proteggere con specifici prodotti lubrificanti l'attrezzatura, con
particolare riferimento alle parti soggette a rotazione e/o scorrimento
(es. tamburo e testa girevole) quindi avvolgerle con un robusto foglio
di naylon o tela incerata.
•Non utilizzare grassi o oli aggressivi ma esclusivamente prodotti
specici (esempio no olio spray comuni ma solamente appositi spray
specici per sfere libere).
•Prima di tornare ad utilizzare l'attrezzatura dopo un lungo periodo
di inutilizzo, vericare il corretto serraggio di tutte le viti dei morsetti
e dei perni dei grilli e, se necessario, provvedere al loro serraggio
utilizzando una goccia di frenaletti laddove indicato.
D- 3.3 Veriche visive
Vericare il serraggio dei perni dei grilli nonché il regolare scorrimento
di tutti i componenti mobili.
D - 3 . 4 In t e r v e n t i d i r i p a r a zi o n e
L'attrezzatura viene fornita con materiali di prima qualità in grado di
mantenere inalterate le caratteristiche tecniche quindi, qualora ci siano
i requisiti per una riparazione imputabile ad un uso maldestro della
stessa, tale intervento, essendo di livello 3, deve essere processato
come descritto al cap. D2.
D -3 M A I N T E N A N C E P R O G R A M M E
The following table contains a complete list of maintenance actions,
specifying, the intervention periodicity and the level attributed to each
individual operation (see D-2).
P eriod ic ity L evel
Cleaning and washing 7 days 1
Visual check 3 months 1
Seal kit replacement 5 years 3
D - 3 .1 C lea ning a nd w a sh ing
Wash and rinse the equipment with fresh water in order to take o all salt
sediments from its surface; the lower parts including the drum should be
washed with the utmost care.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
We strongly recommend applying anti-seize lubricant (e.g. Tef Gel)
on pins and relevant eyes / forks, in order to prevent corrosion and
oxidation issues between dissimilar metals. The product needs to
be regularly applied when the furler is used continuously. Then, you
need to apply it once more before you store the unit for a long period.
Ifyou do notcarry out thisprevention task, yourisk seizing thepins inside
the relevant swivel and drum fork eyes.
D - 3 .2 L ong ina c tivity
When the boat is destined to a long inactivity, please carry out the
following operations:
•Dismantle the sail from RLG EVO, and put it back dry in the original
sack.
•Thoroughly wash and rinse the equipment with fresh water in order
to wash away the salt from its surface; the lower parts including the
drum should be washed with the utmost care.
DANGER
DANGER OF ELECTROCUTION
CAUTION
WARNING
RESPECT THE ENVIRONMENT
We strongly recommend applying anti-seize lubricant (e.g. Tef Gel)
on pins and relevant eyes / forks, in order to prevent corrosion and
oxidation issues between dissimilar metals. The product needs to
be regularly applied when the furler is used continuously. Then, you
need to apply it once more before you store the unit for a long period.
Ifyou do notcarry out thisprevention task, yourisk seizing thepins inside
the relevant swivel and drum fork eyes.
•Check the stay and all ropes are in working order and connected,
and that all moving parts slide correctly.
•Protect the equipment with specific lubricant products, paying
particular attention to rotating and/or sliding parts (e.g. drum and
halyard swivel); then wrap them in a heavy plastic or canvas sheet.
•do not use grease or aggressive oil, but only specic products (e.g.
no common spray oil, but only specic sprays for free ball bearings).
•Beforeusing the equipmentafter a longperiodof inactivity,checkthat
all clamp screws and shackle pins are tight and, if necessary, screw
them in using a drop of sealing liquid where needed.
D - 3 .3 V isua l c h ec k
Pleasecheckthatthestayis in working order andconnectedtotherelative
clamps, that the clamp screws are tightened, that the shackle pins are
tightened and that all moving parts slide correctly.
D - 3 .4 R ep a ir
The equipment supplied is made with rst quality materials which help
keeping technical characteristics unaltered. Therefore, should a repair
be required because of an unskilful use of the system, then, such Level
3 intervention has to be carried out as described in Chapter D-2.

1 6 um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
T ERM IN I D I G ARAN ZIA
CO P ERT URA. BAMAR®garantisce i propri prodotti esenti da difetti originali sia
di produzione, che di progettazione. Condizione essenziale per la validità della
garanzia è che venga eseguita sui prodotti la manutenzione prevista nel relativo
Manuale di Uso e Manutenzione, pena l’inapplicabilità della copertura in garanzia.
La presente garanzia è valida per tutti i prodotti BAMAR®acquistati per
l’installazione a bordo di imbarcazioni destinate al diporto, al noleggio, charter o
altre attività professionali.
Per difetti originali nei materiali e/o di fabbricazione di un prodotto BAMAR®,
l’Acquirente avrà come unico ed esclusivo rimedio disponibile, ai sensi della
presente GARANZIA, la riparazione o la sostituzione, a giudizio insindacabile
di BAMAR®, della parte o del componente difettoso, senza ulteriore aggravio di
spese a carico del costruttore.
SO G G ET T O CH E G ARAN T ISCE IL P RO D O T T O . I reclami relativi a problemi di
garanzia dovranno essere rivolti direttamente ad Soluzioni Meccaniche S.r.l. Nella
presente Garanzia, con “BAMAR®” si deve intendere sempre la persona giuridica
denita nel presente paragrafo.
Sono escluse dalla Garanzia: tutte le parti non direttamente prodotte da BAMAR®.
ACQ UIREN T E - G ARAN ZIA N O N T RASF ERIB IL E. La presente garanzia è
fornita da BAMAR®esclusivamente all’Acquirente originale del prodotto e non si
estende a terzi. I diritti dell’acquirente originale ai sensi della presente garanzia
non sono cedibili o trasferibili a terzi.
T ERM IN I D EL L A G ARAN ZIA. La garanzia copre unicamente gli eventuali difetti
originali nei materiali e/o di fabbricazione che si presentano e n t r o d u e ( 2 ) a n n i
dalla data di fatturazione del prodotto.
ESCL USIO N I D AL L A G ARAN ZIA. BAMAR® non potrà essere ritenuta
responsabile e, pertanto, la GARANZIA non sarà operante, per danni e/o
spese relativi a difetti causati da un utilizzo improprio, dall’abuso, dalla mancata
installazione, dall’utilizzazione, manutenzione o mancato immagazzinamento del
prodotto BAMAR®secondo quanto previsto nel libretto di uso e manutenzione, nel
catalogo o in altra documentazione comunque messa a disposizione da BAMAR®.
Inoltre, BAMAR® non potrà essere ritenuta responsabile e, pertanto, la GARANZIA
non sarà operante, per danni e/o spese relativi a:
•difetti nei materiali e/o di fabbricazione che non esistevano alla consegna del
prodotto (non originali);
•difetti nei materiali e/o di fabbricazione che si siano manifestati oltre il periodo
di garanzia;
• difetti non denunciati a BAMAR®entro sessanta (60) giorni dalla scoperta;
• prodotto alterato o modificato rispetto alle specifiche di fabbrica;
•eventi accidentali, uso improprio, abnorme, scorretto, abuso o omessa
manutenzione o stoccaggio non corretto;
•installazione, cablaggio, interventi di manutenzione e/o riparazione effettuati
in modo scorretto o sostituzione di componenti o accessori non conformi alle
specifiche BAMAR®;
•uso del prodotto e/o dell’imbarcazione in cui il prodotto è installato, oltre i limiti
o carichi consigliati e/o permessi;
•usura o deterioramento normale derivante dall’uso del prodotto o dalla sua
esposizione agli eventi atmosferici;
• qualsiasi utilizzo estraneo a quello proprio della navigazione a vela;
•ove l’intervento in garanzia sia effettuato da BAMAR®in un congruo termine,
danni diretti e/o indiretti quali, a mero titolo esemplificativo e non esaustivo:
perdita di tempo, perdita di godimento, disturbo, spese di trasferta, costi
relativi all’approvvigionamento di eventuali imbarcazioni sostitutive, costi
di trasporto ed eventuali danni accidentali o indiretti derivanti dal mancato
utilizzo dell’imbarcazione, per il disturbo o la perdita di godimento mentre
l’imbarcazione si trova in riparazione o comunque non disponibile, o comunque
altre situazioni non specificatamente coperte dalla presente garanzia;
• i costi per la rimozione, lo smontaggio o la re-installazione del prodotto;
•i costi o le spese relative al trasporto del prodotto fino alla sede di BAMAR®o
di un concessionario BAMAR®e ritorno.
• l’alaggio, lo stoccaggio e il varo dell’imbarcazione sulla quale è stato installato
il prodotto, anche quando queste attività siano necessarie per eseguire gli
interventi in garanzia.
In o l t r e , i l p e r i o d o d i t e m p o n e c e s s a r i o p e r l e r i p a r a zi o n i , a n c h e s e i n
g a r a n zi a , n o n p r o l u n g a i n a l c u n m o d o i l p e r i o d o d i c o p e r t u r a d e l l a g a r a n zi a
stessa.
CO M E P RO CED ERE P ER IN T ERV EN T I IN G ARAN ZIA. In caso di difetto del
prodotto BAMAR® coperto dalla presente garanzia, l’Acquirente dovrà contattare
uno dei Distributori BAMAR®presenti nel mondo (un elenco è a disposizione
presso il sito web www.bamar.it). Per ottenere l’assistenza in garanzia e/o la
sostituzione del prodotto BAMAR®, l’Acquirente dovrà inoltrare a BAMAR®una
specica richiesta scritta dettagliata, secondo i termini della presente garanzia e
durante il periodo di vigenza della stessa.
La richiesta dovrà contenere il proprio nome, indirizzo, numero di telefono, copia
della fattura di acquisto, una descrizione dell’applicazione del prodotto, una
spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo.
Se l’esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano
che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia, l’Acquirente sarà
contattato direttamente da BAMAR®o da un rivenditore BAMAR®per comunicargli
il costo della riparazione del prodotto. Se si accetta il preventivo, si acconsente
che il prodotto non venga riparato in garanzia.
WARRANTY
C O V E R A G E . BAMAR®warrants that each BAMAR®product will be free from
defects in material and workmanship. Essential condition for the warranty to be
valid is that products undergo maintenance as foreseen in their own Instruction
Manual, otherwise warranty is void.
The present warranty is valid for all BAMAR®products purchased to be installed on
boats used for recreational purposes, rent, charter or other professional activities.
For defects in material and workmanship of v products, the Owner’s sole and
exclusive remedy under this WARRANTY shall be the repair or replacement, in
BAMAR®’s sole discretion, of the defective part or component, at no extra charge
to the manufacturer.
WARRANTOR. Warranty claims have to be addressed directly to Soluzioni
Meccaniche srl. When BAMAR®is mentioned in the present Warranty, it refers to
the legal entity as dened in this paragraph.
The present Warranty does not cover parts that were not originally manufactured
by BAMAR®.
O W N E R - N O N -T R A N S F E R A B L E W A R R A N T Y . This warranty is made by
BAMAR®with only the original purchaser of the product and does not extend to
any third parties. The rights of the original purchaser under this warranty may not
be assigned or otherwise transferred to any third party.
W A R R A N T Y T E R M . This WARRANTY covers any original defects in material or
workmanship visible w ith in tw o ( 2) y ea rs of the invoice date.
N O T C O V E R E D . Neither the present WARRANTY applies to, nor shall BAMAR®
be liable or responsible for, damages or expenses relating to defects caused by
misuse, abuse, failure to install, use, maintain or store the BAMAR®product as
specied in its own instruction manual, catalogue or other literature available from
BAMAR®.
Moreover, neither the present WARRANTYapplies to, nor shall BAMAR®be liable
or responsible for, damages or expenses relating to:
•defects in material or workmanship that did not exist when the product was
originally delivered (non original);
•defects in material or workmanship that are manifested outside the warranty
period;
• defects which are not reported to BAMAR®within sixty (60) days of discovery;
• a product that has been altered or modified from factory specifications;
•accidents, misuse, abuse, abnormal use, improper use, lack of reasonable or
proper maintenance or storage;
•installation, wiring, service or repairs improperly performed or replacement
parts or accessories not conforming to BAMAR®’s specifications;
•use exceeding the recommended or permitted limits or loads of the product
and/or the vessel on which the product is installed;
•normal wear or deterioration occasioned by the use of the product or its
exposure to the elements;
• any use differing from the proper use of sailboat applications;
•should the intervention under warranty be carried out by BAMAR®in due
terms, direct and/or indirect damages, such as: loss of time, loss of use,
inconvenience, travel expense, costs related to procuring any substitute boat,
transportation costs, towing costs, any incidental or consequential damages
arising out of the non-use of the boat, or compensation for inconvenience or
loss of use while the boat is being repaired or otherwise not available, or other
matters not specifically covered hereunder;
• the costs to remove, disassemble or re-install the product;
•the costs or expenses associated with transporting the product to and from
BAMAR®or a BAMAR®dealer;
•hauling out, storage and re-launching of the boat on which the product has
been installed, even where this is necessary to carry out the warranty service.
I n a d d ition, th e time req uired f or rep a ir, even if c a rried out und er w a rra nty ,
d oes not ex tend th e w a rra nty p eriod .
PROCEDURE. In the event of a defect covered by this Warranty, the Owner
shall contact one of BAMAR®’s worldwide Distributors (there is a list of them
on the www.bamar.it website). To obtain warranty service for or replacement of
your BAMAR® product, your specic and detailed claim must be reported to and
received by BAMAR®, in writing, in accordance with the terms of this warranty
and within the applicable warranty period. The claim will have to include your
name, address, phone number, copy of original sales receipt, a description of the
application of the product, and an explanation of the defect and conditions under
which the product was used. If the examination of the product and the warranty
claim reveals that the defect is not covered by this warranty, you will be contacted
by either BAMAR®or a BAMAR®dealer and advised of the cost to repair your
product. If you accept this estimate, you give your consent for the product to be
repaired outside of this warranty.
G ARAN ZIA
WARRANTY

1 7
um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
N O T E
N O T E

1 8 um_rlg evo s_it-en_rev. 07/2022
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
.............................................................................................................
N O T E
N O T E


Via F.lli Lumière 45
47122 Forlì (FC), Italia
Phone: +39 0543 463311
Fax: +39 0543 783319
Email: info@bamar.it
Website: www.bamar.it
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other bamar Marine Equipment manuals
Popular Marine Equipment manuals by other brands

Potter
Potter PAD100-SB quick start guide

Argus Security
Argus Security VEGA FLEXIPLUS VC-BS-01 manual

Ocean Signal
Ocean Signal EPIRB2 user manual

INIM Electronics
INIM Electronics Air2 Series Installation and programming manual

Jensen
Jensen MCD4030 owner's manual

Garmin
Garmin GMI 10 Digital Marine Instrument Display Quick start manual