BEGA 84 385 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
22.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 68
!
Bodeneinbauleuchte RGBW
In-ground luminaire RGBW
Luminaire à encastrer RGBW
84 385
Ø 280Ø 280 Ø 200Ø 200
185185
5050
55
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED-Scheinwerfer mit einstellbarer Lichtstärke-
verteilung für additive Farbmischung RGBW.
Für den Einbau in Kies, Rasenächen, Beete
oder in befestigte Flächen. Überrollbar von
Fahrzeugen mit luftgefüllten Reifen.
Die Leuchte kann über eine DALI-Farblicht-
steuerung (DT8, RGBWAF, xy) gesteuert
werden. Dazu empfehlen wir unsere Steuerung
BEGA Control.
Bitte beachten Sie: In Fahrspuren, wo die
Leuchte horizontalen Kräften durch Bremsen,
Beschleunigen und Richtungswechsel
ausgesetzt ist, darf die Leuchte nicht
eingesetzt werden. Der Abstand zu
angestrahlten Gegenständen oberhalb der
Lichtaustrittsöffnung muss mindestens
ü0,5m+betragen.
Für begehbare öffentliche Bereiche
empfehlen wir rutschhemmendes Glas
– siehe Ergänzungsteile.
Application
LED oodlight with adjustable light distribution
for additive colour mixing RGBW.
For embedding in gravel, lawns, ower beds, or
in compacted surfaces. Drive-over luminaire for
vehicles with pneumatic tyres.
The luminaire can be controlled by DALI colour
light control (DT8, RGBWAF, xy).
We recommend our BEGA Control system for
this purpose.
Please note: Luminaire must not be used for
installations in road lanes, where the xture is
exposed to a horizontal strain due to braking,
acceleration and change of direction.
The minimum distance to illuminated objects
above the light distribution opening must be
ü0.5m+.
We recommend skid-blocking glass for walk-
over public areas – see accessories.
Utilisation
Projecteur encastré à LED, à répartition
lumineuse réglable pour mixage de couleurs
RGBW.
Pour l'installation dans les graviers, les
pelouses, parterres ou autres surfaces
stabilisées. Autorisant le roulement de véhicules
équipés de pneumatiques.
Le luminaire peuvent être commandé via un
système de contrôle de couleurs DALI (DT8,
RGBWAF, xy). Nous recommandons d’utiliser le
système BEGA Control.
Attention: Le luminaire ne doit pas être installé
dans des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations, des changements de direction.
La distance minimale par rapport aux
objets éclairés au-dessus du verre doit être
ü0,5m+.
Nous recommandons pour les lieux publics
à circulation piétonne l'utilisation d'un verre
antidérapant – voir accessoires.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas klar
Silikondichtung
Reektoroberäche Reinstaluminium
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
07RN8-F 5 G 1@mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schutzart IP 68 10m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 10m
Druckbelastung 2.000kg(20kN)
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
Maximale Oberächentemperatur 30°C
(gemessen nach EN60598 bei ta 15 °C)
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 5,9 kg
Product description
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Clear safety glass
Silicone gasket
Reector surface made of pure aluminium
1,8 m water-resistant connecting cable
07RN8-F 5 G 1@with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
Safety class I
Protection class IP 68 10m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 10m
Pressure load 2,000kg(20kN)
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
Maximum surface temperature 30°C
(measured according to EN60598 of ta 15 °C)
c – Conformity mark
Weight: 5.9 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité clair
Joint silicone
Finition du réecteur aluminium extra-pur
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l’eau 07RN8-F 5 G 1@avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
Bloc d'alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
Gradable DALI
Une isolation d'origine existe entre le secteur et
les câbles de commande
Classe de protection I
Degré de protection IP 68 10m
Etanche à la poussière et à l’immersion
permanente
Profondeur maximale d’immersion 10m
Pression 2.000kg(20kN)
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
Température de surface maximale 30°C
(mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C)
c – Sigle de conformité
Poids: 5,9 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
We recommend a fuse protection on site by
means of a RCCB (residual current circuit
breaker).
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Nous recommandons une protection sur le site
par un différentiel à installer en amont.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
A B
Montage
lLeuchtengehäuse darf nicht in
wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Leuchte für den Einbau in Kies, Rasenächen
und Beete.
Die Einbautiefe ist so vorzusehen, dass
der Abdeckring über Bodenniveau liegt.
Beim Einbau in befestigte Flächen muss
das Gehäuse so festgesetzt werden, dass
der Abdeckring nicht auf Kleinpaster
oder anderen Flächen auiegt (Abb. A).
Hierzu kann es zweckmäßig sein, das Einbau-
gehäuse 70 694 zu verwenden (Abb. B).
Der elektrische Anschluss muss bauseits
in entsprechender Schutzart und Schutzklasse
an der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose 70 730 oder 71 053.
Zum Schutz vor mechanischen Beschädi-
gungen der Leuchtenanschlussleitung das
beiliegende Installationsrohr über die Leitung
schieben.
Auf richtige Belegung der Anschlussleitung
achten. Den Netzanschluss an der braunen,
blauen und grün-gelben Ader vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über
die beiden mit – DALI – gekennzeichneten
Adern.
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Innensechskantschraube lösen und
Neigungswinkel und Ausstrahlrichtung
der LED einstellen. Innensechskantschraube
anziehen.
Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite
nach oben in das Scheinwerfergehäuse
einlegen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und
Schrauben über Kreuz gleichmäßig fest
anziehen.
Anzugsdrehmoment = 5 Nm.
Installation
lLuminaire housing must not be
installed in heat-insulating material.
Luminaire for recessed mounting in gravel,
lawns and ower beds.
The recessed depth must be arranged
such that the trim ring is above ground
level.
When installed in compacted surfaces
make sure that the housing is rmly xed
and that the trim ring is not directly resting
on the pavement or other surfaces (Fig. A)
For this purpose installation housing 70 694
can be practical (Fig. B).
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site
according to the protection class and safety
class.
We recommend to use a distribution box
70 730 or 71 053.
To protect the luminaire connecting cable from
damage push the enclosed cable conduit over
the cable.
Note correct conguration of the mains supply
cable. Make mains supply connection at
the brown, blue and green-yellow lead. The
connection of the control cables is achieved by
means of the both leads marked with – DALI.
In case these leads are not used the luminaire
will be operated at full light output.
Undo hexagon socket screw and adjust tilt
angle and beam direction of the LED.
Tighten hexagon socket screw.
Place glass with gasket with stepped side
upturned into the oodlight housing.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Place cover ring onto the glass step and tighten
screws crosswise.
Torque = 5 Nm.
Installation
lLe boîtier du luminaire ne doît pas être
installé dans des matériaux d'isolation.
Luminaire pour installation dans les graviers les
pelouses et les parterres.
La profondeur d’encastrement est à
prévoir de telle façon que l’anneau de
fermeture soit au-dessus du sol.
Lors de l’installation dans des surfaces
stabilisées le boîtier à encastrer doit être
xé de telle sorte que l’anneau ne repose
pas directement sur les pavés ou la dalle
de surface (Pos. A).
Pour cela il peut être pratique d'utiliser le boîtier
d'encastrement 70 694 (Fig. B).
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré et la classe de
protection correspondant au câble de
raccordement.
Nous recommandons l'utilisation d'une boîte
de dérivation 70 730 ou 71 053.
Pour protéger le câble de de raccordement du
luminaire des détériorations mécaniques enler
la gaine de protection sur le câble.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Effectuer le raccordement
électrique au l marron, bleu et vert-jaune.
Le raccordement des câbles de la commande
est éffectué avec les ls marqués – DALI.
Si ces ls ne sont pas raccordés le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Desserrer le vis à six pans creux. Régler l’angle
d’inclinaison et orienter la direction de diffusion
du LED. Serrer le vis à six pans creux.
Installer le verre avec le joint avec l'épaulement
du verre positionné vers le haut sur le boîtier du
luminaire. Veiller au bon emplacement du joint.
Poser l’anneau de fermeture sur l'épaulement
du verre et serrer en croix et fermement les vis.
Moment de serrage = 5 Nm.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l'armature.
Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 20,4W
Leuchten-Anschlussleistung 24W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 30 °C
Lebensdauerkriterien 50 000 h / L70
Modul-Bezeichnung LED-0533/RGBW
Leuchtenlichtstrom 740lm
Leuchten-Lichtausbeute 30,8 lm / W
Lamp
Module connected wattage 20.4W
Luminaire connected wattage 24W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 30 °C
Service life criteria 50 000 h / L70
Module designation LED-0533/RGBW
Luminaire luminous ux 740lm
Luminaire luminous efciency 30,8 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 20,4W
Puissance raccordée du luminaire 24W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 30 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70
Marquage des modules LED-0533/RGBW
Flux lumineux du luminaire 740lm
Rendement lum. d’un luminaire 30,8 lm / W
Lichttechnik
Einbauscheinwerfer mit einstellbarem optischen
System.
Optisches System 0-30° schwenkbar
und um ±180° stufenlos drehbar.
Bündelnde rotationssymmetrische
Lichtstärkeverteilung. Halbstreuwinkel 19°
Für spezielle Beleuchtungsaufgaben ist es
möglich, den gebündelten Lichtkegel durch
Einsatz von Streuscheiben in eine streuende
oder eine bandförmige Lichtstärkeverteilung
zu ändern.
Für streuende Lichtstärkeverteilung:
Streuscheibe 10 047
Für bandförmige Lichtstärkeverteilung:
Streuscheibe 10 016
Lichtkegel ± 90° drehbar
Light technique
In-ground oodlight with adjustable optical
system.
Optical system 0-30° swivel-mounted
in 3° steps and ± 180° innitely rotatable.
Narrow beam rotationally symmetrical light
distribution.Half beam angle 19°
For special lighting tasks it is possible to
change the narrow beam light cone into a wide
beam or at beam light distribution by using
diffuser lenses.
For wide beam light distribution:
Diffuser lens 10 047
For at beam light distribution:
Diffuser lens 10 016
Light cone ± 90°rotatable.
Technique d'éclairage
Projecteur à encastrer avec système
optique orientable.
Système optique inclinable de 0-30°
et orientable de ±180° sans paliers.
Répartition lumineuse à rotation symétrique,
intensive.
Angle de diffusion à demi-intensité 19°
Pour des applications particulières
on peut en utilisant des lentilles de dispersion
modier le faisceau intensif en une répartition
lumineuse diffuse ou elliptique.
Pour répartition lumineuse diffuse:
Lentille 10 047
Pour répartition lumineuse elliptique:
Lentille 10 016
faisceau orientable ± 90°
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei
entfernt werden. Keinesfalls dürfen zur
Reinigung Werkzeuge aus normalem Stahl,
Stahlbürsten oder Stahlwolle verwendet
werden, da sich dadurch Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen. Wir
empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned.
Building dust, residues from pressure-
sensitive adhesives, paint splatter and rust
lm must be completely removed. Never use
cleaning implements made of normal steel,
steel brushes or steel wool because they
cause extraneous rust to form. When using
stainless steel cleaners, please read the
directions carefully. Cleaning agents containing
hydrochloric acid and chlorides should
never be used. We recommend cleaning the
luminaires regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l'installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser d‘outils en
acier normal (par exemple: brosse ou tampon
métallique ). En effet, le contact entre les deux
aciers provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant. An d’éviter coloration, décoloration
ou corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Schlüsselöffnungen im Kopf der Schrauben von
Schmutz und Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden.
Das Leuchtengehäuse muss vollständig sauber
und absolut trocken sein.
Zur Demontage des optischen Systems
Glashaltering abnehmen. Hierzu einen
kleinen Schraubendreher in die Öffnung am
Glashaltering führen. Feder nach innen drücken
und Glashaltering abheben.
Reektor senkrecht aus Gehäuse herausziehen.
LED-Modul austauschen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Reektor in das Gehäuse einsetzen und soweit
drehen, bis er im Gehäuse einrastet.
Glashaltering aufsetzen.
Alle Schrauben und Gewinde auf gute
Gangbarkeit überprüfen und einfetten.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Ein gebrochenes Glas muss ersetzt werden.
Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite
nach oben und Rillenstruktur der Dichtung
unten in das Leuchtengehäuse einlegen.
Auf richtigen Sitz des Glases im Dichtungsbett
achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und mit
Schrauben über Kreuz fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 5 Nm.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the electrical installation.
Clean dirt and deposits from key openings
of screw head. Do not use a high pressure
cleaner. Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleaners.
The luminaire housing must be completely
clean and absolutely dry.
For disassembling the optical system remove
the glass retaining ring.
For this purpose insert a small screw driver into
the opening of the glass retaining ring.
Push spring inwards and lift glass retaining ring.
Pull reector vertically out of the housing.
Replace LED module. Please follow the
installation instructions for the LED module.
Insert reector into the housing and twist as far
as it will go so that it latching in the housing.
Put on glass retaining ring.
Check all screws and threads thoroughly and
grease them.
Check the gasket and replace, if necessary.
A broken glass must be replaced.
Insert glass with gasket - with stepped side
turned upward and the groove structure of the
gasket turned downward - into the luminaire
housing. Make sure that the glass is correctly
positioned in the gasket bed.
Place trim ring onto glass step and tighten
screws crosswise.
Torque = 5 Nm.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension.
Débarrasser les têtes des vis de toute souillure
ou dépôts éventuels.
Ne pas utliliser de nettoyeur haute pression.
Ouvrir et nettoyer le luminaire.
N'utiliser que des produits d'entretien
appropriés. Le boîtier doit être entièrement
propre et absolument sec.
Pour démonter le système optique, enlever
l'anneau tenant le verre. Pour ce faire, introduire
un petit tournevis dans l'ouverture de l'anneau.
Presser le ressort vers l'intérieur et soulever
l'anneau. Retirer verticalement le réecteur du
boîtier.
Remplacer l'élément LED. Respecter la che
d’utilisation du module LED.
Installer le réecteur dans le boîtier et tourner
le jusqu'à son enclenchement dans le boîtier.
Poser l'anneau.
Vérier et graisser toutes les vis et les letages.
Vérier et remplacer le joint le cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Installer le verre avec le joint - (avec
l'épaulement du verre positionné vers le haut
et les rainures du joint positionnées vers le
bas) dans le boîtier du luminaire. Veiller au bon
emplacement du verre dans la gorge du joint.
Poser l’anneau sur l’épaulement du verre et
serrer en croix et fermement les vis.
Moment de serrage = 5 Nm.
Ergänzungsteile
141088R Rutschhemmendes Glas
BEGA rutschhemmende Gläser mit der
höchsten Bewertungsstufe R 13 nach
DIN51130 können ohne Einschränkung für alle
öffentliche Bereiche eingesetzt werden.
Abriebfestigkeit nach ENISO10545-7 Klasse3
Accessories
141088R Skid-blocking glass
BEGA skid-blocking glass with the highest
rating R 13 according to DIN51130 can be
used without restriction for all public areas.
Abrasion resistance according to
ENISO10545-7 Class3
Accessoires
141088R Verre antidérapant
Les verres antidérapants BEGA avec le
coefcient maximal R 13, selon DIN51130.
peuvent être utilisés sans restrictions dans
toutes les zones publiques à circulation
piétonne. Résistance à l'abrasion selon
ENISO10545-7 Classe3
Austauschgläser
10 047 streuend
10 016 bandförmig
Exchangeable lenses
10 047 wide beam
10 016 at beam
Verres de rechange
10 047 diffuse
10 016 elliptique
70 694 Einbaugehäuse aus Edelstahl 70 694 Installation housing made of stainless
steel
70 694 Boîtier d'encastrement en acier
inoxydable
Verteilerdose für den Einbau ins Erdreich
70 730 Verteilerdose mit 7 Leitungs-
einführungen · Klemme 5 x 4@
71 053 Verteilerdose mit 10 Leitungs-
einführungen · Klemme 6 x 16@
Distribution box for installation in soil
70 730 Distribution box with 7 cable entries
· Connection terminals 5 x 4@
71 053 Distribution box with 10 cable entries
· Connection terminals 6 x 16@
Boîte de dérivation pour encastrement dans
le sol
70 730 Boîte de dérivation avec
7 entrées de câble · borniers 5 x 4@
71 053 Boîte de dérivation avec
10 entrées de câble · borniers 6 x 16@
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
A separate instructions for use can be provided
upon request.
Une che d'utilisation pour ce boîtier est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 141088
Ersatzglas rutschhemmend 141088R
Ersatzglas innen 141161
LED-Netzteil DEV-0196/1400
RGBW-Dimmbox 610969
DALI RGBW-Umsetzer 611388
LED-Modul LED-0533/RGBW
Dichtung Glas 831481
Spares
Spare glass 141088
Spare glass skid blocking 141088R
Spare glass internal 141161
LED power supply unit DEV-0196/1400
RGBW Dimmbox 610969
DALI RGBW-Converter 611388
LED module LED-0533/RGBW
Gasket glass 831481
Pièces de rechange
Verre de rechange 141088
Verre de rechange antidérapant 141088R
Verre de rechange intérieur 141161
Bloc d’alimentation LED DEV-0196/1400
Boite de gradation pour RGBW 610969
Convertisseur DALI RVBW 611388
Module LED LED-0533/RGBW
Joint du verre 831481
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Philips
Philips Selecon PLFR1MKII-03 Installation & user manual

Ok Lighting
Ok Lighting OK-816BK Assembly instructions

Lena Lighting
Lena Lighting Future Ball LED Installation instruction

LED2WORK
LED2WORK INROLED_50 Power DC User instructions

Coleman
Coleman 639B700 user manual

WHITECROFT LIGHTING
WHITECROFT LIGHTING Avenue Metro Suspended installation instructions