BEGA 33 160 Series User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
17.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Einbauleuchte
Recessed luminaire
Luminaire à encastrer
33 160
r
165
70
60 x 155
65
80
4
90
min. 8
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Abgeblendete LED-Einbauleuchte
für Wände und Treppen.
Application
Shielded LED luminaire for walls and stairs. Utilisation
Luminaire à LED, à diffusion délée
pour l'encastrement dans les murs ou
contremarches d’escalier.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 1,9W
Leuchten-Anschlussleistung 2,5W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =50 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max =40 °C
33 160 K3
Modul-Bezeichnung LED-0645/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 360lm
Leuchten-Lichtstrom 12lm
Leuchten-Lichtausbeute 4,8 lm / W
33 160 K4
Modul-Bezeichnung LED-0645/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 370lm
Leuchten-Lichtstrom 13lm
Leuchten-Lichtausbeute 5,2 lm / W
Lamp
Module connected wattage 1.9W
Luminaire connected wattage 2.5W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =50 °C
When installed in heat-insulating
material ta max =40 °C
33 160 K3
Module designation LED-0645/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 360lm
Luminaire luminous ux 12lm
Luminaire luminous efciency 4,8 lm / W
33 160 K4
Module designation LED-0645/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 370lm
Luminaire luminous ux 13lm
Luminaire luminous efciency 5,2 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 1,9W
Puissance raccordée du luminaire 2,5W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =50 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max =40 °C
33 160 K3
Marquage des modules LED-0645/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 360lm
Flux lumineux du luminaire 12lm
Rendement lum. d’un luminaire 4,8 lm / W
33 160 K4
Marquage des modules LED-0645/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 370lm
Flux lumineux du luminaire 13lm
Rendement lum. d’un luminaire 5,2 lm / W
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas weiß
Silikondichtung
Erforderliche Einbauöffnung 155 x 60 mm
Einbautiefe 90 mm
Befestigung über zwei keilförmig angebrachte,
verstellbare Krallen
Anschlussleitung H05RN-F 3×1@
Leitungslänge 0,2 m
Beiliegender Leitungsverbinder
zum Durchschleifen der Anschlussleitung
ø 6,5 - 12 mm max. 3 ×4@
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK08
Schutz gegen mechanische
Schläge < 5 Joule
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,7 kg
Product description
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Safety glass, white
Silicone gasket
Required recessed opening 155 x 60 mm
Recessed depth 90 mm
Fixing is achieved by using two adjustable
wedge-shaped claws
Connecting cable H05RN-F 3×1@
Cable length 0,2 m
Enclosed line connector for through-wiring
of mains supply cable ø 6,5 - 12 mm
max. 3 ×4@
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK08
Protection against mechanical
impacts < 5 joule
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 0.7 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité blanc
Joint silicone
Réservation nécessaire 155 x 60 mm
Profondeur d’encastrement 90 mm
Fixation via deux griffes
réglables en forme de clavette.
Câble de raccordement H05RN-F 3×1@
Longueur de câble 0,2 m
Boîtier fourni pour branchement en dérivation
pour câble de raccordement
ø 6,5 - 12 mm max. 3 ×4@
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-264V
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK08
Protection contre les chocs
mécaniques < 5 joules
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 0,7 kg

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.de.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website
at www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc,. nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Montage
Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen
Schutzabdeckung betrieben werden.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag-
rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte erfolgt über zwei
keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 424 zur
Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist
eine Einbauöffnung von 155 x 60mm mit einer
Mindesttiefe von 90mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von 155 x 60mm mit
einer Mindesttiefe von 90mm erforderlich.
Die Mindeststärke der Wandverkleidung
beträgt 8 mm. Bei geringerer Stärke muss die
Wandverkleidung rückseitig verstärkt werden.
Beiliegende Anschlussbox öffnen und
elektrischen Anschluss entsprechend der
Montageanleitung vornehmen.
Anschlussbox schließen.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen und Schrauben der Krallen-
befestigung durch Öffnungen in der Frontplatte
gleichmäßig anziehen.
Installation
The luminaire must only be operated with the
complete protective cover.
The recessed opening will be covered
by the frame of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire is achieved by using
two adjustable wedge-shaped claws.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing 10 424
is available. If the installation housing cannot
be used a recessed opening 155 x 60mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 90mm.
Installation into wall panels:
A recessed opening of 155 x 60mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 90mm.
Minimum thickness of the wall panel is 8 mm.
If the wall panel has a thickness of less than
8 mm, the panel thickness must be increased
from the back side.
Open the enclosed connection box and
make electrical connection according to the
instructions for use. Close the connection box.
Push luminaire housing into recessed opening
and tighten screws of the claw fastener through
the openings in the front panel uniformly.
Installation
Le luminaire ne doit jamais fonctionner sans
son couvercle complet de protection.
Les bords de la réservation sont recouverts par
le cadre du boîtier du luminaire.
La xation du luminaire s’effectue par deux
griffes réglables en forme de clavette.
Encastrement dans les murs massifs:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement 10 424. Si celui ci n’est n’est
pas utilisé une réservation de 155 x 60mm
avec une profondeur minimale de 90mm est
nécessaire.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de 155 x 60mm avec une
profondeur minimale de 90mm est
nécessaire.
L’épaisseur minimale de la paroi doit être
8 mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit
être renforcée à l’arrière.
Ouvrir la boîte de connexion jointe et effectuer
le raccordement électrique conformément à la
che d'utilisation. Fermer la boîte de connexion.
Installer le boîtier dans la réservation et
serrer regulièrement les vis du système de
xation à griffes se trouvant dans les ouvertures
de la platine frontale.
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig.
Bauschmutz, Rückstände von Haftklebern,
Farbspritzer und Flugrost müssen
rückstandsfrei entfernt werden.
Keinesfalls dürfen zur Reinigung Werkzeuge
aus normalem Stahl, Stahlbürsten oder
Stahlwolle verwendet werden, da sich dadurch
Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned.
Building dust, residues from pressure-sensitive
adhesives, paint splatter and rust lm must be
completely removed.
Never use cleaning implements made of normal
steel, steel brushes or steel wool because they
cause extraneous rust to form.
When using stainless steel cleaners, please
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires
regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l'installation du produit.
Toutes les impuretés de chantier doivent être
enlevées: salissures, laitance de ciment, colle,
peinture etc.
Pour le nettoyage, ne jamais utiliser d‘outils en
acier normal (par exemple: brosse ou tampon
métallique ).
En effet, le contact entre les deux aciers
provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant.
An d’éviter coloration, décoloration ou
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention:
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l'armature.
Il permet d'absorber l'humidité résiduelle.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Austausch des LED-Moduls
Anlage spannungsfrei schalten.
LED sind hochwertige elektronische
Bauteile! Bitte vermeiden Sie während des
Auswechselns eine direkte Berührung der LED-
Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Schrauben der Krallenbefestigung durch
Öffnungen in der Frontplatte lösen und Leuchte
aus der Einbauöffnung herausnehmen.
Muttern am Leuchtengehäuse lösen und
Frontplatte und Glas mit Dichtung abnehmen.
LED-Modul austauschen.
Montagehinweise des LED-Moduls beachten.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen und Schrauben der Krallen-
befestigung durch Öffnungen in der Frontplatte
gleichmäßig anziehen.
Replacement of the LED module
Disconnect the electrical installation.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during relamping.
Undo screws of the claw fasteners through
the openings in the front panel and remove
luminaire from the recessed opening.
Loosen nuts at luminaire housing and remove
front panel with glass and gasket.
Replace LED-Module.
Note installation instructions of the
LED module. Check the gasket and replace,
if necessary. Close the luminaire.
Push luminaire housing into recessed opening
and tighten screws of the claw fastener through
the openings in the front panel uniformly.
Remplacement du module LED
Travailler hors tension.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision!
Eviter de toucher la surface de diffusion des
LED avec les doigts pendant le remplacement.
Desserrer les vis du système de xation à
griffes se trouvant dans les ouvertures de
la partie frontale et sortir le luminaire de la
réservation.
Desserrer les écrous du boîtier du luminaire et
retirer la platine frontale et le verre avec le joint.
Remplacer l'élément LED.
Respecter la che d'utilisation du module LED.
Vérier et remplacer le joint le cas échéant.
Fermer le luminaire.
Installer le boîtier dans la réservation.
Serrer les vis du système de xation à griffes se
trouvant dans les ouvertures de la platine
frontale.
Ergänzungsteile
10 424 Einbaugehäuse
Accessories
10 424 Installation housing
Accessoires
10 424 Boîtier d'encastrement
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung. A separate instructions for use can be provided
upon request. Une che d’utilisation pour ces accessoires est
disponible.
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0292/350
LED-Modul 3000 K LED-0645/830
LED-Modul 4000 K LED-0645/840
Dichtung Glas 83001305.1
Spares
LED power supply unit DEV-0292/350
LED module 3000 K LED-0645/830
LED module 4000 K LED-0645/840
Gasket glass 83001305.1
Pièces de rechange
Bloc d’alimentation LED DEV-0292/350
Module LED 3000 K LED-0645/830
Module LED 4000 K LED-0645/840
Joint du verre 83001305.1
This manual suits for next models
2
Other BEGA Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Crompton Lighting
Crompton Lighting Bijou installation instructions

ASTRO
ASTRO MALIBU 7969 quick start guide

Trio
Trio 5155001 Series quick start guide

Lighting Technologies
Lighting Technologies FREGAT LED 110 (W) 3000K manual

NightSearcher
NightSearcher NSFESTOON user manual

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL6105A quick start guide