Beper 90.055 Quick guide

• GRATTUGIA E AFFETTAVERDURA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• MULTIFUNCTIONAL FOOD GRATER - USE INSTRUCTIONS
• COUPE LÉGUMES MULTIFONCTIONNEL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• MULTIFUNKTIONALE GEMÜSESCHNEIDER
BETRIEBSANLEITUNG
• CORTADOR DE VERDURAS MULTIFUNCIONAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.055
R

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 12
pag. 17
pag. 25
pag. 36
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
www.beper.com

3
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
Leggere con attenzione le avvertenze contenute nel presente foglio in quanto forniscono importanti
indicazioni relative alla sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura
per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa dell’apparecchio siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’ apparecchio fare sostituire la presa con un’al-
tra adatta da personale professionalmente qualicato. Quest’ ultimo dovrà anche accertare che
la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è
sconsigliabile l’uso di prese multiple, adattatori, e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indi-
spensabile è necessario utilizzare solamente adattatori (semplici o multipli) e prolunghe conformi
alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in valore
di corrente, marcato sull’adattatore e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’a-
dattatore multiplo.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente
collegato ad una efcace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E’ necessario vericare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio,
richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualicato. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di
messa a terra dell’impianto.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore (per conoscere
quello più vicino telefonare al numero 045 7134674) e richiedere l’ utilizzo di ricambi originali. Il
mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’ apparecchio e far decadere
la garanzia.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione rivolgen-
dosi esclusivamente ai centri autorizzati.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’ uso per il quale è stato espressamente con
cepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune fondamentali regole.
In particolare:
• non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci, senza sorveglianza;
• non usare l’apparecchio in vicinanza di prodotti esplosivi e/o inammabili;
• non tirare il cavo di alimentazione o l’ apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente;
• non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).

4
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su un piano orizzontale.
Non utilizzare l’apparecchio ininterrottamente per oltre 3 minuti. Aspettare almeno 5 secondi prima
di rimetterlo in funzione.I coni dell’apparecchio sono molto aflati; prestare attenzione e maneggiare
l’unità lame con cura.
Non toccare mai le parti in movimento.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e senza sorveglianza mentre è in funzione.
Non estrarre il prodotto lavorato dal tubo di riempimento con le lame in movimento. Aspettare sem-
pre che le lame siano completamente ferme.
Non mettere in funzione l’apparecchio con a vuoto o con tutti i coni riposti nel vano porta coni.
Non utilizzare il prodotto per alimenti troppo consistenti, come zucchero e carne.
Non estrarre i coni prima che il motore sia completamente fermo.
Mai introdurre alimenti con le mani, utilizzare sempre il pressino.
Non immergere mai il corpo motore, la spina e il cavo elettrico in acqua o in altri liquidi. Per la loro
pulizia usare un panno umido.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 – Pressino
2 – Tubo di riempimento
3 – Pulsante di funzionamento
4 – Cavo di alimentazione
5 – Coni
6 – Porta coni
A – Cono grattugia grossa – ROSSO
B – Cono grattugia ne – ARANCIONE
C – Cono affetta grosso – VERDE SCURO
D – Cono affetta ne – VERDE CHIARO
E – Cono trita – GIALLO
PRIMO UTILIZZO
Pulire tutti gli accessori, coni, vano coni e pressino, con acqua insaponata. Sciacquare e asciugare
con attenzione.
Attenzione: le lame dei coni sono estremamente aflate, maneggiare i coni con precauzione,
prendendoli dalla parte in plastica.
ISTRUZIONI D’USO
Selezionate il cono desiderato, in base all’utilizzo voluto.
• Posizionate il tubo di riempimento (2) sul blocco motore (g.1) realizzando un quarto di giro verso
sinistra (g.2).
• Mettete il cono scelto nell’apertura sulla parte anteriore del tubo di riempimento (2), il cono deve
essere posizionato correttamente no al fondo del trascinatore (g.3).
• Collegate l’apparecchio alla corrente.
• Premete una o due volte il pulsante on/off (3) per bloccare il cono (g.4).

5
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
• Attenzione: premete innanzitutto il pulsante on/off prima di inserire degli alimenti dell’imboccatura
(g. 5).
• Inserite gli alimenti attraverso l’imboccatura del tubo di riempimento (2), e spingete gli alimenti
usando il pressino (1) (g.6).
• Per cambiare cono, fate ruotare il tubo di riempimento (2) di un quarto di giro verso destra (g.7),
poi rimettetelo in posizione verticale (g.8). Togliete il cono (g.9).
ATTENZIONE: Prima di fare funzionare l’apparecchio, assicuratevi che il cono sia perfettamente
posizionato sul trascinatore (g. 3 & 4).
Il prodotto è dotato di un pulsante on/off (3). Per funzionare in modo continuo, tenetelo premuto.
Il cono adatto a ciascun tipo di alimento:
CONO ALIMENTI
Grattugia grosso – Rosso Carote, zucchine, patate,peperoni, groviera,
cioccolato
Grattugia ne – Arancio Carote, zucchine, groviera, cioccolato, noci di
cocco
Affetta grosso – Verde scuro Carote, zucchine, patate, cetrioli, peperoni,
cipolle, barbabietole, cavolo, mele, groviera
Affetta ne – Verde chiaro Carote, zucchine, patate, cetrioli, peperoni,
cipolle, barbabietole, cavolo, mele, groviera
Trita – Giallo Parmigiano, cioccolato, pane secco, biscotti,
nocciole, noci, mandorle, noci di cocco
Consigli:
Per ottenere risultati soddisfacenti ed evitare accumuli di cibo nel vano gli ingredienti devono essere
solidi.
Non tritare o affettare alimenti troppo duri, come zucchero o pezzi di carne.
Tagliare gli alimenti per facilitare l’introduzione nell’imboccatura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si consiglia di pulire l’apparecchio subito dopo l’uso, seguendo le istruzioni.
Staccare la spina dalla presa Smontare completamente le parti dal corpo motore.
Le parti lavabili in acqua o in lavastoviglie sono i coni, il tubo di riempimento, il pressino e il porta
coni. Non usare detersivi granulosi e panni abrasivi; potrebbero dan neggiare l’apparecchio.
Il corpo motore, il cavo e la spina devono essere puliti solamente con un panno umido; non immer-
gerli, né passarli sotto l’acqua.
Accertarsi che l’apparecchio con tutte le sue parti siano asciugati prima del loro prossimo uso.
Maneggiare i coni con cura perché le lame sono estremamente aflate.
Il caso di colorazione delle parti di plastica con alimenti, tipo le carote, stronate con un panno im-
bevuto di olio alimentare, dopodiché pulite come di consueto.

6
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
DOMANDE RISPOSTE
• “Il cono non rimane ben posizionato nel vano,
non sento nessun clic”.
Assicuratevi semplicemente che il cono sia
inserito bene a fondo (g.3). È poi l’avviamen-
to del prodotto prima di inserire un alimento
a permettere il corretto bloccaggio del cono
(g.4).
• “Non riesco a togliere l’accessorio dopo
l’uso”.
Per togliere il cono dopo l’uso, sbloccate (g.7)
poi ribloccate il vano (g.8) e il cono cadrà da
solo (g.9).
• “Il vano per coni è piuttosto duro da posizio-
nare e da togliere, è normale?»
Sì, quando il prodotto è nuovo. Mano a mano
che viene utilizzato, diventerà sempre più
facile da installare e da togliere.
DOMANDE FREQUENTI
DATI TECNICI
Potenza 150W
Alimentazione 220240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettricielettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
GRATIN DI PATATE E CIPOLLE
PER CONO AFFETTA GROSSO (C) E CONO GRATTUGIA GROSSO (A)
INGREDIENTI:
2 cipolle rosse
3-4 patate
100 g groviera
30 g parmigiano grattugiato
Olio extravergine d’oliva
Pangrattato
Sale, pepe, noce moscata q.b.
PROCEDIMENTO:
Tagliare le cipolle con il cono affetta grosso (C) e fatele appassire con olio, sale e pepe.
Intanto grattugiare il groviera e il parmigiano con il cono grattugia grosso (A) e aggiungerci
la noce moscata.
Sbucciare le patate e tagliarle a fette sottili con il cono affetta grosso(C). Disporle in una
teglia unta con olio no a formare il primo strato.
Cospargervi un po’ di groviera e delle cipolle, poi un’altro strato di patate e così via.
Terminare con tanto formaggio e una spolverata di pangrattato.
Cuocere a 200°C nché la supercie non sarà bella dorata.
Ricette

9
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
INSALATA DI POLLO
PER CONO AFFETTA FINE (D)
INGREDIENTI :
Carote 2
Cetrioli sott’aceto 60 gr
Groviera 100 gr
Olive verdi denocciolate 30 gr
Peperoni rosso 150 gr
Pollo letti di petto 600 gr
Sale q.b.
Sedano 2 costole
Groviera
PROCEDIMENTO:
Prendete i letti di pollo e batteteli con un pesta carne no a che raggiungano lo spessore
uniforme di circa 1 cm. Metteteli a grigliare su di una bistecchiera ben calda per circa 2
minuti per parte, poi poneteli in un piatto e lasciateli raffreddare; fate attenzione a non arro-
stire eccessivamente i letti di pollo, in quanto rischiereste di farli diventare troppo asciutti e
stopposi. Una volta freddi tagliateli alla julienne (bastoncini lunghi circa 5 cm e larghi mezzo
cm). Tagliate a rondelle sottili le olive denocciolate e tagliate a dadini i gambi di sedano, i
cetriolini con il cono affetta ne (D).
Fate la stessa cosa con i peperoni, le carote e il groviera, in base allo spessore che de-
siderate utilizzate il cono affetta grosso (C) o il cono affetta ne (D). Preparate una salsa
ponendo in una ciotola la maionese, il sale, il pepe macinato;
versate l’aceto e la senape e inne versate a lo l’olio extra vergine d’oliva e amalgamate
bene gli ingredienti emulsionandoli con una forchetta no a ottenere un composto liscio e
omogeneo.
Ponete i bastoncini di pollo in un contenitore e unite a mano a mano tutti gli ingredienti; in
ultimo conditeli con l’emulsione ottenuta. Mischiate delicatamente il tutto, chiudete il conte-
nitore con un coperchio e ponete l’insalata di pollo in frigorifero per almeno un’ora, meglio
due. Servite l’insalata di pollo fredda o a temperatura ambiente.
Ricette
Per il condimento:
Aceto di vino bianco 2 cucchiai
Olio di oliva 100 ml
Pepe macinato q.b.
Sale q.b.
Senape delicata 2 cucchiaini rasi
Maionese 4 cucchiai

10
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
CIAMBELLA AL CIOCCOLATO CON PISTACCHI E MANDORLE
PER CONO TRITA (E)
INGREDIENTI :
500 g di farina
120 g di burro
180 g di zucchero
3 uova
1/2 bicchiere di latte
1/2 bustina di vanillina
25 g di mandorle sbucciate
25 g di pistacchi sbucciate
1 cucchiaio di zucchero a velo
sale
PREPARAZIONE:
Tritare le mandorle e i pistacchi con il cono trita (E), unire 2 cucchiai di zucchero e mescolare
bene.
Impastare la farina con il restante zucchero, un pizzico di sale, le uova,100g di burro morbido,
il lievito sciolto nel latte, la vanillina e le mandorle e i pistacchi precedentemente zuccherati
no ad ottenere un composto morbido e omogeneo.
Rovesciarlo in uno stampo per ciambella imburrato e infarinato e cuocere in forno a 180°C
per 35-40 minuti.
Servirla dopo averla cosparsa con lo zucchero a velo.
Ricette

11
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
TORTA SOFFICE ALLE NOCCIOLE
PER CONO GRATTIGIA FINE (B) E CONO TRITA (E)
INGREDIENTI :
200 g di farina,
200 g di zucchero
200 g di burro
4 uova
150 g di nocciole tostate e tritate
buccia di limone grattugiata
sale quanto basta
zucchero a velo quanto basta
PREPARAZIONE:
In una ciotola, lavora il burro ammorbidito e lo zucchero con una frusta elettrica. Aggiungi
i quattro rossi d’uovo e un pizzico di sale e la buccia grattugiata con il cono grattugia ne
(B) del limone. Sempre mescolando con la frusta, aggiungi piano piano la farina setacciata.
A parte, monta a neve ben ferma i quattro bianchi d’uovo con un pizzico di sale. Uniscili al
resto dell’impasto, mescolando lentamente dal basso verso l’alto.
Aggiungi all’impasto anche le nocciole tritate con il cono trita (E).
Versa il composto nello stampo e inforna in forno già caldo a 180°C per circa 40 o 50 minuti.
Fai la prova dello stecchino e se esce fuori asciutto, fai riposare la torta nel forno spento per
circa 5 minuti con lo sportello semiaperto. Levalo dal forno e appena diventa tiepido estrailo
dallo stampo. Lascialo raffreddare e spolverizzalo con zucchero a velo.
Ricette

Multifunctional food grater Use instructions
12
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the rst time: the manufac-
turer shall not accept any liability in the event of any use that does not comply with the instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance conforms to the applicable technical regulations and standards.
• This device is designed to work with alternating current only. We would ask you, before using it for
the rst time, to check that the voltage of your mains network corresponds to the voltage given on
the rating plate on the appliance.
• Do not place or use this appliance on a hotplate or near to a naked ame (gas cooker).
• Only use the appliance on a at, stable, heatresistant work surface away from water splashes.
Do not turn it over.
• To avoid accidents and damage to the appliance, always keep hands and kitchen utensils away
from the moving blades and cones.
• Do not operate it for more than 2 minutes continuously at any one time.
• Do not operate the appliance empty or with any of the cones stored.
• Do not chop, grate or slice raw or cooked meat.
• Do not remove the cones until the motor has completely stopped.
• Never introduce food using your hands, always use the pusher
• Do not use the appliance for food with too thick a consistency: e.g. sugar, meat
• The appliance must be unplugged:
If there is any malfunction when it is operating,
- each time it is cleaned or maintained,
- after each use.
• Never unplug the appliance by pulling on the cable.
• Only use an extension lead after checking that it is in perfect working order.
• No domestic appliance should be used if:
it has been dropped on the oor,
- If the cones are damaged or incomplete.
• Always unplug the appliance if you are to leave it unattended and before you assemble it or remove
the cones.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an approved aftersales
service or a similarly qualied person, in order to avoid any danger.
• Do not use cones or spare parts other than those provided by the approved after sales centres.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
will not apply.

ENGLISH
Multifunctional food grater Use instructions
13
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Pusher
2 Cone holder / Feed tube
3 On/off switch
4 Power cable
5 Cones
6 Storage accessory
A Coarse Grating cone (red)
B Fine Grating cone (orange)
C Thick Slicing cone (dark green)
D - Thin Slicing cone (light green)
E Coarse grinding cone (yellow)
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Clean the accessories (cones, cone store and pusher) with soapy water. Rinse and dry thoroughly.
WARNING: The cone blades are extremely sharp. Handle the cones carefully, always holding them
by the plastic part.
USE
• Choose the cone which corresponds to the desired use.
• Fit the cone holder (2) on the motor unit (Fig.1) by giving it a quarter turn to the left (Fig.2).
• Place the chosen cone into the opening at the front of the holder (D). The cone should be correctly
positioned all the way into the drive (Fig.3).
• Plug in the appliance.
• Press the On/Off button (3) once or twice to lock the cone (Fig.4).
• Insert the food through the feed tube (2) and push the food down using the pusher (1) (Fig.6).
• To change the cone, turn the holder (2) a quarter turn to the right (Fig.7), then return it to the upright
position (Fig.8). Remove the cone (Fig.9).
WARNING: Before running the appliance, always make sure that the cone is perfectly positioned on
the motor drive unit (Figs.3 & 4). Your product is tted with an On/Off button (3). To run the appliance
continuously, hold this button down.

14
Multifunctional food grater Use instructions
CONE FOOD
Course Grating cone (red) Carrots Courgettes Potatoes Pepper Gruyere
Chocolate
Fine Grating cone (orange) Carrots Courgettes Gruyere Chocolate Coco-
nuts
Thick Slicing cone (dark green) Carrots Courgettes Potatoes Cucumber Pep-
per Onions Beets Cabbage (white/red) Apples
Gruyere
Thin Slicing cone (light green) Carrots Courgettes Potatoes Cucumber Pep-
per Onions Beets Cabbage (white/red) Apples
Gruyere
Course Grinding cone (yellow) Parmesan cheese Chocolate Dry bread/biscu-
its Hazelnuts/walnuts/almonds Coconuts
Use the cone recommended for each type of food:
Tips for good results:
The ingredients you use must be rm to get satisfactory results and avoid accumulation of food in
the holder.
Do not use the appliance to grate or slice food that is too hard such as sugar or pieces of meat. Cut
the food to make it easier to feed through the feeder tube.
CLEANING THE APPLIANCE
• Always unplug the appliance before cleaning the motor unit (3).
• Do not immerse the motor unit, do not run it under water. Wipe the motor unit down with a damp
cloth. Dry it carefully.
• The store, the cones and the storage accessory can go in the dishwasher basket at the top using
the “ECO” or “LIGHT SOIL” programme.
• Handle the cones with care because their blades are extremely sharp.
• Should the plastic parts become stained with foodstuffs such as carrots, rub them with a cloth
dipped in a little cooking oil and then clean as usual.
STORAGE
• All of the cones can be stored on the appliance.
Stack the ve cones and position them in the opening at the front of the holder. The storage acces-
sory clips over the opening at the front of the holder.
• Storing the power cord: push the cord into the cavity provided for this purpose.

15
Multifunctional food grater Use instructions
QUESTIONS ANSWERS
• “The Cone is not properly held in place in the
holder, I can’t hear the clip lock”.
Simply ensure that the cone is slotted all the
way onto the drive
(Fig.3). Press the on/off button rst before
inserting food into the feed
tube to ensure the cone is correctly locked into
place (Fig.4).
• “I can’t remove the accessory after use”. To remove the cone after use, unlock (Fig.7)
the holder then relock
the holder (Fig.8) and the cone will fall out by
itself (Fig.9).
• “The cone holder is fairly hard to t and remo-
ve, is this normal?”
Yes when the appliance is new. With use it will
become easier to
install and remove.
TECHNICAL DATA
Power 150W
Power supply 220240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
F.A.Q.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
nonauthorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from nonrespect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

FRANÇAIS
Coupe légumes multifonctionnel Manuel d’instructions
17
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Lire attentivement les instructions de ce document car elles fournissent des informations importan-
tes sur l’installation et l’entretien. Le conserver pour chaque ultérieure consultation.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un personnel professionnel qualié. Les éléments de l’emballage (sachets
en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, en étant des
potentielles sources de danger.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les données de la plaque d’immatricula-
tion correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie.
En cas d’incompatibilité entre la prise et celle de l’appareil, faire remplacer la prise avec
une autre, du même type, par un personnel professionnellement qualié. Il devra aussi
s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance de l’appareil.
En général il est déconseillé d’utiliser des multiprises, des adaptateurs et/ou des rallon-
ges.
Si leur utilisation est absolument nécessaire, il est nécessaire d’utiliser seulement des
adaptateurs (simple ou multiple) et des rallonges avec des modèles conformes aux nor-
mes de sécurité, en prenant soin de ne pas dépasser la charge électrique portée, indi-
quée sur l’adaptateur ou la rallonge et la puissance maximale indiquée sur la multiprise.
La sécurité de cet appareil électrique ne peut être garantie que s’il est correctement branché à
une installation efcace de mise à la terre, conformément aux normes de sécurité électrique. Il est
nécessaire de vérier cette condition de sécurité fondamentale et, en cas de doute, demander un
contrôle soigné de votre installation, à un personnel professionnel qualié. Le constructeur ne peut
pas être tenu responsable, pour des éventuels dommages causés en cas où il manque la mise à la
terre, dans l’installation.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, débranchezle et ne le touchez pas.
Pour des éventuelles réparations, contactez seulement un centre autorisé par le constructeur (pour
connaître celui le plus près téléphoner au numéro 045 7134674) et demander l’utiliser de pièces de
rechange originales. Le non respect de ces instructions peut compromettre la sécurité du dispositif
et annulera la garantie.
Si le câble est endommagé, prévoir rapidement à son remplacement, en s’adressant exclusivement
aux centres autorisés.
L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du constructeur. Une mauvaise in-
stallation peut causée des dommages à des personnes, des animaux ou des biens pour lesquels le
constructeur ne peut pas être tenu responsable.
Cet appareil devra être destiné à un usage pour lequel il a été expressément conçu. Toute autre
utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne peut être tenu
responsable pour tout dommage causé par une utilisation erronée ou irraisonnée.
L’utilisation de tout appareil électrique exige le respect de certaines règles fondamentales.
En particulier :
• Ne pas toucher l’appareil avec des mains et des pieds mouillés ou humides;
• Ne pas utiliser l’appareil à pieds nus;
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé par des enfants ou des personnes incapables, sans
surveillance;
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de produits explosifs et/ou inammables;
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la che de la prise de courant ;
• Ne pas laisser exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).

18
Coupe légumes multifonctionnel Manuel d’instructions
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Pendant l’utilisation, placer l’appareil sur un plan horizontal.
Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 3 minutes. Attendre au moins 5 secondes avant de le
remettre en fonction.
Les cônes de l’appareil sont très aflés; faire attention et manipuler le couteau avec soin.
Ne jamais toucher les parties en mouvement.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
Ne pas extraire le produit travaillé à partir du tube de remplissage, avec les lames en fonction.
Attendre toujours que les lames soient complètement arrêtées. .
Ne pas mettre en fonction l’appareil à vide ou avec tous les cônes rangés dans son porte cônes.
Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments trop consistants, comme du sucre et de la viande.
Ne pas extraire les cônes avant que le moteur soit complètement arrêté.
Ne pas introduire des aliments avec les mains, utiliser toujours le poussoir.
Ne jamais plonger le corps du moteur, la prise et le câble électrique dans l’eau ou dans d’autres
liquides. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 – Poussoir
2 – Tube de remplissage
3 – Bouton de fonctionnement
4 – Câble d’alimentation
5 – Cônes
6 – Porte cône
A – Cône pour la râpe grosse – ROUGE
B – Cône pour la râpe ne – ORANGE
C – Cône pour la coupe grosse – VERT FONCÉ
D – Cône pour la coupe ne – VERT CLAIR
E – Cône pour hacher – JAUNE
AVANT L’UTILISATION
Nettoyer tous les accessoires, les cônes, le porte cône e le pressoir, avec de l’eau savonneuse.
Rincer et sécher avec attention.
Attention: Les lames des cônes sont extrêmement aflées, manipuler les cônes avec précau-
tion, en les prenant par la parti
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Sélectionné le cône souhaité, selon l’usage voulu.
• Positionner le tube de remplissage (2) sur le boîtier moteur (g.1) en réalisant un quart de tour
vers la gauche (g.2).
• Mettre le cône choisi dans l’ouverture, sur la partie antérieure du tube de remplissage (2), le cône
doit être positionné correctement jusqu’au fond du dispositif d’alimentation (g.3).
• Bancher l’appareil à la prise de courant.

19
Coupe légumes multifonctionnel Manuel d’instructions
• Appuyer une ou deux fois le pulsant on/off (3) pour bloquer le cône (g.4).
• Attention: appuyer surtout le pulsant on/off avant d’insérer les aliments dans le goulot (g. 5).
• Insérer les aliments à travers le goulot du tube de remplissage (2), et appuyez sur les aliments en
utilisant le pressoir (1) (g.6).
• Pour changer de cône, faites tourner le tube de remplissage (2) d’un quart de tour vers la droite
(g.7), et puis remettezle dans position verticale (g.8). Enlevez le cône (g.9).
ATTENTION: Avant de faire fonctionner l’appareil, vous devez vous assurer que le cône soit parfai-
tement positionné sur le goulot (g. 3 & 4).
Le produit est équipé d’un bouton on/off (3). Pour fonctionner de façon continue, le tenir appuyé.
Le cône adapté à chaque type d’aliment:
Des conseils:
Pour obtenir des résultats satisfaisants et éviter l’accumulation de la nourriture à l’intérieur de la
pièce, les ingrédients doivent être solides.
Pour hacher et couper les aliments trop durs, comme du sucre ou des morceaux de viande.
Couper les aliments, pour faciliter l’introduction dans le goulot.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
On vous conseille de nettoyer l’appareil immédiatement après l’utilisation, en suivant les instruc-
tions. .
Débrancher la che de la prise.
Démonter complètement les parties du boîtier moteur.
Les parties lavables dans l’eau ou dans le lave-vaisselle sont les cônes, le tube de remplissage,
le pressoir et le porte cône. Ne pas utiliser des détergents granuleux et des chiffons abrasifs; ils
pourraient endommager l’appareil.
CÔNE ALIMENTS
la râpe grosse – Rouge Carottes, courgettes, pommes de terre, poi-
vrons, gruyère, chocolat
la râpe ne – Orange Carottes, courgettes, gruyère, chocolat, noix
de coco
la coupe grosse – Vert foncé Carottes, courgettes, pommes de terre,
concombres, poivrons, oignons, betteraves,
choux, pommes, gruyères
la coupe ne – Vert clair Carottes, courgettes, pommes de terre,
concombres, poivrons, oignons, betteraves,
choux, pommes, gruyères
Le hachage - Jaune Parmesan, chocolat, pain sec, biscuits, noiset-
tes, noix, amandes, noix de coco

Coupe légumes multifonctionnel Manuel d’instructions
Le boîtier moteur, le câble et la prise doivent être nettoyés seulement avec un chiffon humide ; ne
pas les immerger, ni les passer sous l’eau.
Assurez-vous que l’appareil avec toutes ses pièces soient sécher avant leur prochaine utilisation.
Manipuler les cônes avec soin parce que les lames sont extrêmement aflées.
En cas de coloration des pièces en plastique, avec les aliments, du type la carotte, essuyer avec un
chiffon imbibé d’huile de cuisson, puis nettoyer comme d’habitude.
QUESTIONS FRÉQUENTES:
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance 150W
Alimentation 220240V ~ 50/60Hz
Dans une optique d’amélioration continue, Beper se réserve la faculté d’apporter des modi-
cations et des améliorations à ce produit sans préavis.
QUESTIONS RÉPONSES
• Le cône ne reste pas bien positionné dans
son compartiment, je n’entends aucun clic”.
Assurez-vous simplement que le caune soit
bien au fond (g.3). Puis c’est la mise en mar-
che de l’appareil, avant d’insérer un aliment,
pour permettre le correct blocage du cône
(g.4).
• “Je n’arrive pas à enlever l’accessoire après
l’utilisation”.
Pour enlever le cône après l’utilisation, déblo-
quez (g.7) et puis bloquez le compartiment
(g.8) et le cône tombera tout seul (g.9).
• “Le porte cône est plutôt dur à positionner et
à enlever, c’est normal ?»
Oui, quand le produit est nouveau. Au fur et à
mesure qu’il est utilisé, il deviendra toujours
plus facile à installer et à enlever.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper P101CUD300 User manual

Beper
Beper 90.507 Quick guide

Beper
Beper BB.210 Quick guide

Beper
Beper P101CUD052 Operating and maintenance manual

Beper
Beper P101TOS002 User manual

Beper
Beper 90498 Quick guide

Beper
Beper 90.071 Quick guide

Beper
Beper BC.210 Quick guide

Beper
Beper 90.044 Quick guide

Beper
Beper 90.371 Quick guide