Beper P101CAF001 User manual

SCHIUMALATTE AUTOMATICO
AUTOMATIC MILK FROTHER
MOUSSEUR À LAIT AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHER MILCHAUFSCHÄUMER
ESPUMADOR DE LECHE AUTOMÁTICO
SPUMĂTOR AUTOMAT DE LAPTE
AUTOMATICKÝ NAPĚŇOVAČ MLÉKA
AUTOMĀTISKAIS PIENA PUTOTĀJS
AUTOMAATNE PIIMAVAHUSTAJA
AUTOMATINIS PIENO PLAKTUVAS
IT
EN
FR
DE
ES
RO
CZ
LV
EE
LT
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
Cod.: P101CAF001


Schiumalatte automatico Manuale di istruzioni
3
IT
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a
personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballag-
gio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere la-
sciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a
quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compa-
tibile con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o
taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-
stituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o co-
munque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o
prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è neces-
sario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vi-
genti norme di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolge-
re in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare
la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio
non è utilizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzio-
ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).

Schiumalatte automatico Manuale di istruzioni
4
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona respon-
sabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino
con l’apparecchio. Allorché si decida di smaltire come riuto questo
apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. I bambini non devono giocare con
questo apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il suo
cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età uguale o
maggiore di 8 anni, e da persone con ridotte capacità siche, senso-
riali o mentali, oppure con limitata esperienza e conoscenza, a condi-
zione che siano state loro fornitore istruzioni complete circa l’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e che ne comprendano i rischi connessi.
Descrizione prodotto Fig. A
1. Coperchio
2. Contenitore
3. Tasto funzioni
4. Tasto ON/OFF
5. Base con cavo di alimentazione
6. Palletta per schiumare
Descrizioni pannello comandi Fig. B
1. Schiuma calda e densa
2. Schiuma calda e leggera
3. Riscaldamento del latte senza schiumare
4. Schiumatura a freddo
Indicazioni capacità – Fig. C
Quantità di latte da riscaldare o raffreddare: Rispettare la quantità minima e massima come mostrato nella Fig. C
MAX: Capacità massima per riscaldare (300 ml)
MAX: Capacità massima per schiumare (150 ml)
MIN: Capacità minima per riscaldare o schiumare
Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare lo schiumalatte, pulire tutte le parti come da indicazione della sezione “Pulizia e manutenzio-
ne”.

Schiumalatte automatico Manuale di istruzioni
5
IT
Funzionamento
Schiuma calda e densa
Posiziona l’apparecchio su una supercie piana.
Aprire il coperchio, inserire la paletta per schiumare sopra il perno sul fondo del contenitore.
Riempire il contenitore con la quantità desiderata di latte e mettere il coperchio.
Nota: La quantità massima di latte da aggiungere è di 150 ml (Fig. C) per evitare fuoriuscite di latte
dopo la schiumatura. La quantità minima di latte da aggiungere è di 75 ml.
Nota: Utilizzare latte intero, temperatura latte consigliata (5-10°C).
Collegare la spina a una presa di corrente.
Premere il pulsante “FUNCTION” una volta, l’indicatore di Schiuma calda e densa (n.1, Fig. B) si accenderà.
Poi premere il pulsante “ON/OFF” una volta, l’apparecchio inizierà a funzionare. Una volta terminato il ciclo
di schiumatura, l’apparecchio si spegnerà automaticamente.
Nota: Durante il funzionamento, è possibile interrompere il ciclo di schiumatura premendo il pulsante
“ON/OFF” una volta.
Quando l’apparecchio ha smesso di funzionare, aprire il coperchio, versare il latte schiumato.
Attenzione: Deve essere mantenuto un tempo di pausa minimo di 3 minuti tra due cicli continui in
caso contrario, l’apparecchio entrerà automaticamente in stato di auto-protezione dopo 5 cicli di
funzionamento continuo, l’indicatore lampeggerà e il pulsante “ON/OFF” non verrà attivato. Dopo
circa 5 minuti, l’apparecchio entrerà in modalità standby e si potrà continuare a usarlo.
Note: Pulire il contenitore secondo la sezione “Pulizia e manutenzione” tra due cicli continui.
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare il cavo quando non in uso.
Schiuma calda e leggera
Posiziona l’apparecchio su una supercie piana.
Aprire il coperchio, inserire la paletta per schiumare sopra il perno sul fondo del contenitore.
Riempire il contenitore con la quantità desiderata di latte e mettere il coperchio.
Nota: La quantità massima di latte da aggiungere è di 150 ml (Fig. C) per evitare fuoriuscite di latte
dopo la schiumatura. La quantità minima di latte da aggiungere è di 75 ml.
Nota: Utilizzare latte intero, temperatura latte consigliata (5-10°C).
Collegare la spina a una presa di corrente.
Premere il pulsante “FUNCTION” due volte, l’indicatore di Schiuma calda e leggera (n.2, Fig. B) si accenderà.
Poi premere il pulsante “ON/OFF” una volta, l’apparecchio inizierà a funzionare. Una volta terminato il ciclo
di schiumatura, l’apparecchio si spegnerà automaticamente.
Nota: Durante il funzionamento, è possibile interrompere premendo il pulsante “ON/OFF” una volta.
Quando l’apparecchio ha smesso di funzionare, aprire il coperchio, versare il latte schiumato
Attenzione: Deve essere mantenuto un tempo di pausa minimo di 3 minuti tra due cicli continui in
caso contrario, l’apparecchio entrerà automaticamente in stato di auto-protezione dopo 5 cicli di
funzionamento continuo, l’indicatore lampeggerà e il pulsante di accensione non verrà attivato.
Dopo circa 5 minuti, l’apparecchio entrerà in modalità standby e si potrà continuare a usarlo.
Note: Pulire il contenitore secondo la sezione “Pulizia e manutenzione” tra due cicli continui.
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare il cavo quando non in uso.

Schiumalatte automatico Manuale di istruzioni
6
Riscaldamento del latte senza schiumare
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana.
inserire la paletta per schiumare sopra il perno sul fondo del contenitore
Riempire il contenitore con la quantità desiderata di latte e mettere il coperchio.
Nota: La quantità massima di latte da aggiungere è di 300 ml (Fig. C) per evitare fuoriuscite di latte dopo
la miscelazione. La quantità minima di latte da aggiungere è di 75 ml.
Nota: Utilizzare latte intero, temperatura latte consigliata (5-10°C).
Collegare la spina a una presa di corrente.
Premere il pulsante “FUNCTION” tre volte, l’indicatore di Riscaldamento del latte senza schiumare (n.3, Fig. B)
si accenderà. Poi premere il pulsante “ON/OFF” una volta, l’apparecchio inizierà a funzionare. Una volta termi-
nato il riscaldamento, l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Quando ha smesso di funzionare, aprire il
coperchio, versare il latte caldo.
Attenzione: Deve essere mantenuto un tempo di riposo minimo di 3 minuti tra due cicli continui; in
caso contrario, l’apparecchio entrerà automaticamente in stato di auto-protezione dopo 5 cicli di fun-
zionamento continuo, l’indicatore lampeggerà e il pulsante di accensione non verrà attivato. Dopo
circa 5 minuti, l’apparecchio entrerà in modalità standby e potrai continuare a usarlo.
Nota: Pulire il contenitore secondo la sezione “Pulizia e manutenzione” tra due cicli continui.
Spegnere sempre lo schiumatore per latte e scollegare l’alimentazione quando non in uso.
Schiumatura a freddo
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana.
Aprire il coperchio, inserire la paletta per schiumare sopra il perno sul fondo del contenitore.
Riempire il contenitore con la quantità desiderata di latte e mettere il coperchio.
Nota: La quantità massima di latte da aggiungere è di 150 ml (Fig. C) per evitare fuoriuscite di latte dopo
la schiumatura. La quantità minima di latte da aggiungere è di 75 ml.
Nota: Utilizzare latte intero.
Collegare la spina a una presa di corrente.
Premere il pulsante “FUNCTION” quattro volte, l’indicatore di Schiumatura a freddo (n.4, Fig. B) si accenderà.
Poi premere il pulsante “ON/OFF” una volta, la paletta per schiumare ruoterà per schiumare il latte, ma l’ele-
mento riscaldante non si riscalderà. Una volta terminata la schiumatura a freddo l’apparecchio si spegnerà
automaticamente.
Nota: Durante il funzionamento, è possibile interrompere premendo il pulsante per la schiuma una volta.
Quando l’apparecchio ha smesso di funzionare, aprire il coperchio e versare la schiuma di latte.
Attenzione: Deve essere mantenuto un tempo di riposo minimo di 3 minuti tra due cicli continui; in
caso contrario, l’apparecchio entrerà automaticamente in stato di auto-protezione dopo 5 cicli di fun-
zionamento continuo, l’indicatore lampeggerà e il pulsante di accensione non verrà attivato. Dopo
circa 5 minuti, l’apparecchio entrerà in modalità standby e potrai continuare a usarlo.
Note: Pulire il contenitore secondo la sezione “Pulizia e manutenzione” tra due cicli continui.
Spegnere sempre lo schiumatore per latte e scollegare l’alimentazione quando non in uso.
Pulizia e manutenzione
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.

Schiumalatte automatico Manuale di istruzioni
7
IT
Attenzione: Non immergere mai il contenitore, il cavo di alimentazione in acqua o consentire che
l’umidità entri in contatto con queste parti. Non lavare alcuna parte in lavastoviglie. Questo po-
trebbe danneggiare permanentemente l’apparecchio e annullare la garanzia.
Lavare il coperchio con acqua e un detergente delicato. Il coperchio non è un componente adatto alla lava-
stoviglie. Sciacquare accuratamente e asciugare.
Rimuovere la paletta per schiumare e lavarla completamente con acqua tiepida.
Lavare l’interno del contenitore con una combinazione di detergente delicato e acqua e quindi pulire con un
panno morbido e umido.
Pulire l’esterno del contenitore con un panno morbido e umido o con un detergente, evitando di utilizzare
detergenti corrosivi.
Nota: Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi, in acciaio o legno per pulire l’esterno dell’apparec-
chio al ne di evitare la perdita di lucentezza.
Dati tecnici
Potenza: 500W
Alimentazione: 220-240V~ 50-60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per
riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente
in materia di smaltimento abusivo di riuti

Schiumalatte automatico Manuale di istruzioni
8
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comun-
que esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: assistenza@beper.com

Automatic Milk Frother Use Instructions
9
EN
General warnings
Read the following instructions before using the appliance.
Before and during use of the appliance, some basic precautions
must be followed.
After removing all packaging materials, check the integrity of the
appliance. In case of any doubt do not use the appliance and con-
tact professionally qualied personnel. Packaging materials (pla-
stic bags, styrofoam, etc.) must always be kept out of the reach of
children, as potential cause of risk.
Always make sure that the mains voltage equals to the voltage in-
dicated on the technical data label and that the electrical system is
compatible with the power of the appliance.
Never unplug the appliance from the socket by pulling the power cord.
Make sure the cable never gets in contact with hot or sharp surfaces.
Do not use the appliance if the power cord is damaged.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or by its Technical After Sales service or by a qualied person,
in order to avoid any potential risk.
Only connect the appliance to an AC power outlet.
It is generally not advisable to use adapters, multiple sockets and/
or cord extensions. When their use is necessary only use adapter
and cord extensions compliant with the applicable safety regula-
tions.
This appliance must only be used for the operation for which it was
expressly designed. Any other use is to be considered incorrect
and thus dangerous, causing the expiration of warranty. The ma-
nufacturer cannot be held responsible for any damage caused by
incorrect, improper and unreasonable use.
To avoid dangerous overheating completely unwind the power cord
and unplug the socket from the power outlet when the appliance is
not in use. Before carrying out any cleaning or maintenance opera-
tion, unplug the socket from the power outlet.
Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Keep the appliance away from heating sources (e.g. radiator).
This appliance must not be used by persons (including children)
with limited physical, sensory or mental capabilities, by persons
that lack experience and knowledge of the appliance, unless they
are closely watched or well instructed by a person responsible for
their safety regarding the use of the appliance.
Children must not play with the appliance.

Automatic Milk Frother Use Instructions
10
When the appliance must be disposed of, it is recommended to make
it inoperative.
It is also recommended to render harmless those
parts of the appliance likely to constitute a danger.
This appliance must not be used by children.
Children must not play with the appliance. Keep the
appliance and its cable away from children under 8
years of age.
This appliance can be used by children of 8 years or older and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or by
persons that lack experience and knowledge of the appliance, provi-
ded they have been given complete instructions concerning the safe
use of the appliance and provided that they understand the related
risks.
Product Descriptions Fig. A
1. Lid
2. Container
3. Function button
4. ON/OFF button
5. Base with power cord
6. Frothing whisk
Control Panel Descriptions Fig. B
1. Hot and dense foam
2. Hot and light foam
3. Heating only without frothing
4. Cold frothing
Capacity indication – Fig. C
Quantity of milk to heat or froth: Adhere to the minimum and maximum quantities as shown in Fig. C:
MAX: Maximum capacity for heating (300 ml)
MAX: Maximum capacity for frothing (150 ml)
MIN: Minimum capacity for heating or frothing
Before First Use
Before using the Automatic Milk Frother, clean all parts as indicated in the “Cleaning and Maintenance” section.
Operation
Hot and Dense Foam
Place the appliance on a at surface.
Open the lid, insert the frothing whisk above the pin situated at the bottom of the container.
Fill the container with the desired amount of milk and put on the lid.
Note: The maximum amount of milk to add is 150 ml (Fig. C) to avoid milk spills after frothing. The mini-
mum amount of milk to add is 75 ml.

Automatic Milk Frother Use Instructions
11
EN
Note: Use whole milk, recommended milk temperature (5-10°C).
Plug the cord into a power outlet.
Press the “FUNCTION” button once; the indicator for Hot and Dense Foam (no. 1, Fig. B) will light up. Then
press the “ON/OFF” button once, and the appliance will start working. Once the frothing cycle is complete,
the appliance will turn off automatically.
Note: During operation, you can interrupt the frothing cycle by pressing the “ON/OFF” button once.
When the appliance has nished working, open the lid and pour out the frothed milk.
Caution: A minimum rest time of 3 minutes must be maintained between two continuous cycles;
otherwise, the appliance will enter auto-protection mode after 5 continuous operating cycles. The
indicator will ash, and the “ON/OFF” button will not activate. After about 5 minutes, the applian-
ce will enter standby mode, and you can continue to use it.
Notes: Clean the container according to the “Cleaning and Maintenance” section between two conti-
nuous cycles. Always turn off the appliance and unplug the cord when not in use.
Hot and Light Foam
Place the appliance on a at surface.
Open the lid, insert the frothing whisk above the pin situated at the bottom of the container.
Fill the container with the desired amount of milk and put on the lid.
Note: The maximum amount of milk to add is 150 ml (Fig. C) to avoid milk spills after frothing. The
minimum amount of milk to add is 75 ml.
Note: Use whole milk, recommended milk temperature (5-10°C).
Plug the cord into a power outlet.
Press the “FUNCTION” button twice; the indicator for Hot and Light Foam (no. 2, Fig. B) will light up. Then
press the “ON/OFF” button once, and the appliance will start working. Once the frothing cycle is complete,
the appliance will turn off automatically.
Note: During operation, you can interrupt it by pressing the “ON/OFF” button once.
When the appliance has nished working, open the lid and pour out the frothed milk.
Caution: A minimum rest time of 3 minutes must be maintained between two continuous cycles;
otherwise, the appliance will enter auto-protection mode after 5 continuous operating cycles. The
indicator will ash, and the power button will not activate. After about 5 minutes, the appliance
will enter standby mode, and you can continue to use it.
Notes: Clean the container according to the “Cleaning and Maintenance” section between two conti-
nuous cycles. Always turn off the appliance and unplug the cord when not in use.
Heating only without frothing
Place the appliance on a at surface.
Insert the frothing whisk above the pin situated at the bottom of the container.
Fill the container with the desired amount of milk and put on the lid.
Note: The maximum amount of milk to add is 300 ml (Fig. C) to avoid milk spills after heating. The
minimum amount of milk to add is 75 ml.
Note: Use whole milk, recommended milk temperature (5-10°C).

Automatic Milk Frother Use Instructions
12
Plug the cord into a power outlet.
Press the “FUNCTION” button three times; the indicator for Milk Heating Without Foaming (no. 3, Fig. B) will light
up. Then press the “ON/OFF” button once, and the appliance will start working. Once heating is complete, the
appliance will turn off automatically. When it has nished working, open the lid and pour out the hot milk.
Caution: A minimum rest time of 3 minutes must be maintained between two continuous cycles;
otherwise, the appliance will enter auto-protection mode after 5 continuous operating cycles. The
indicator will ash, and the power button will not activate. After about 5 minutes, the appliance will
enter standby mode, and you can continue to use it.
Notes: Clean the container according to the “Cleaning and Maintenance” section between two conti-
nuous cycles. Always turn off the milk frother and unplug it when not in use.
Cold Frothing
Place the appliance on a at surface.
Open the lid, insert the frothing whisk above the pin situated at the bottom of the container.
Fill the container with the desired amount of milk and put on the lid.
Note: The maximum amount of milk to add is 150 ml (Fig. C) to avoid milk spills after frothing. The mini-
mum amount of milk to add is 75 ml.
Note: Use whole milk.
Plug the cord into a power outlet.
Press the “FUNCTION” button four times; the indicator for Cold Frothing (no. 4, Fig. B) will light up. Then press
the “ON/OFF” button once, and the frothing whisk will rotate to froth the milk, but the heating element will not
heat. Once cold frothing is complete, the appliance will turn off automatically.
Note: During operation, you can interrupt it by pressing the frothing button once.
When the appliance has nished working, open the lid and pour out the milk froth.
Caution: A minimum rest time of 3 minutes must be maintained between two continuous cycles;
otherwise, the appliance will enter auto-protection mode after 5 continuous operating cycles. The
indicator will ash, and the power button will not activate. After about 5 minutes, the appliance will
enter standby mode, and you can continue to use it.
Notes: Clean the container according to the “Cleaning and Maintenance” section between two conti-
nuous cycles. Always turn off the appliance and unplug it when not in use.
Cleaning and Maintenance
Always unplug the appliance from the power outlet and let it cool before cleaning.
Caution: Never immerse the container, power cord in water, or allow moisture to come into contact
with these parts. Do not wash any parts in the dishwasher. This could permanently damage the ap-
pliance and void the warranty.
Wash the lid with water and a mild detergent. The lid is not dishwasher safe. Rinse thoroughly and dry.
Remove the frothing whisk and wash it thoroughly with lukewarm water.
Clean the inside of the container with a combination of mild detergent and water, then wipe it with a soft, damp
cloth. Clean the outside of the container with a soft, damp cloth or detergent, avoiding the use of corrosive cle-
aners.
Note: Do not use chemical, abrasive, steel, or wooden cleaners to clean the outside of the appliance to
avoid losing its shine.

Automatic Milk Frother Use Instructions
13
EN
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re-
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the reco-
very and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guaran-
tee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be
submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the
appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized
persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee,
we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage
not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free
of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
Technical Data
Power: 500W
Power Supply: 220-240V~ 50-60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without
any notice.

14
Mousseur à lait automatique Manuel d’instructions
Avertissements généraux
Lisez les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil.
Avant et pendant l’utilisation de l’appareil, quelques précautions de
base doivent être respectées.
Après avoir retiré tous les matériaux d’emballage, vériez l’intégrité
de l’appareil. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez
un personnel professionnellement qualié. Les matériaux d’emballa-
ge (sacs en plastique, styromousse, etc.) doivent toujours être tenus
hors de la portée des enfants, en tant que cause potentielle de risque.
Assurez-vous toujours que la tension du secteur est égale à la tension
indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le système
électrique est compatible avec la puissance de l’appareil.
Ne débranchez jamais l’appareil de la prise en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que le câble n’entre jamais en contact avec des surfa-
ces chaudes ou coupantes.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou par son Service Après Vente Technique ou par une
personne qualiée, an d’éviter tout risque potentiel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur.
Il est généralement déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des multi-
prises et/ou des rallonges de cordon.
Lorsque leur utilisation est nécessaire, n’utilisez que des adaptateurs
et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’opération pour laquelle il a
été expressément conçu. Toute autre utilisation doit être considérée
comme incorrecte et donc dangereuse, entraînant l’expiration de la
garantie. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout domma-
ge causé par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonna-
ble. Pour éviter une surchauffe dangereuse, déroulez complètement
le cordon d’alimentation et débranchez la prise de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débran-
chez la prise de la prise de courant.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Éloignez l’appareil des sources de chaleur (par ex. radiateur).

FR
15
Mousseur à lait automatique Manuel d’instructions
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y com-
pris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées, par des personnes manquant d’expérience et de
connaissance de l’appareil, à moins qu’elles ne soient étroitement
surveillées ou bien instruites par une personne responsable de leur
sécurité concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec l’appareil. Lorsque l’appareil doit être éliminé,
il est recommandé de le rendre inopérant.
Il est également recommandé de rendre inoffensi-
ves les parties de l’appareil susceptibles de consti-
tuer un danger. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Gardez l’appareil et son câble hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées, ou par des personnes qui manquent d’expérien-
ce et de connaissance de l’appareil, à condition qu’elles aient reçu
des instructions complètes concernant l’utilisation en toute sécurité
de l’appareil et à condition qu’ils comprennent les risques associés.
Description du produit - Fig. A
1. Couvercle
2. Récipient
3. Bouton de fonction
4. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
5. Socle avec cordon d’alimentation
6. Palette pour mousser
Description du panneau de commande - Fig. B
1. Mousse chaude et épaisse
2. Mousse chaude et légère
3. Chauffage du lait sans mousser
4. Moussage à froid
Indications de capacité - Fig. C
Quantité de lait à chauffer ou à refroidir : Respectez la quantité minimale et maximale comme indiqué dans
la Fig. C :
MAX: Capacité maximale pour chauffer (300 ml)
MAX: Capacité maximale pour mousser (150 ml)
MIN: Capacité minimale pour chauffer ou mousser
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le mousseur à lait, nettoyez toutes les pièces comme indiqué dans la section “Nettoyage et
entretien”.

16
Mousseur à lait automatique Manuel d’instructions
Fonctionnement
Mousse chaude et épaisse
Placez l’appareil sur une surface plane.
Ouvrez le couvercle, insérez la palette pour mousser sur l’axe au fond du récipient.
Remplissez le récipient avec la quantité de lait souhaitée et replacez le couvercle.
Note : La quantité maximale de lait à ajouter est de 150 ml (Fig. C) pour éviter les débordements après le
moussage. La quantité minimale de lait à ajouter est de 75 ml.
Note : Utilisez du lait entier à la température recommandée (5-10°C).
Branchez la che dans une prise électrique.
Appuyez sur le bouton “FUNCTION” une fois, le témoin de Mousse chaude et épaisse (n°1, Fig. B) s’allumera.
Ensuite, appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF”, l’appareil commencera à fonctionner. Une fois le cycle de
moussage terminé, l’appareil s’éteindra automatiquement.
Note : Pendant le fonctionnement, vous pouvez interrompre le cycle de moussage en appuyant une fois
sur le bouton “ON/OFF”.
Lorsque l’appareil a cessé de fonctionner, ouvrez le couvercle et versez le lait moussé.
Attention : Un temps de pause minimum de 3 minutes doit être respecté entre deux cycles continus,
sinon l’appareil entrera automatiquement en mode d’auto-protection après 5 cycles de fonctionne-
ment continu, le témoin clignotera et le bouton “ON/OFF” ne s’activera pas. Après environ 5 minutes,
l’appareil passera en mode veille et pourra être utilisé à nouveau.
Remarque : Nettoyez le récipient conformément à la section “Nettoyage et entretien” entre deux cycles
continus.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez le cordon lorsqu’il n’est pas utilisé.
Mousse chaude et légère
Placez l’appareil sur une surface plane.
Ouvrez le couvercle, insérez la palette pour mousser sur l’axe au fond du récipient.
Remplissez le récipient avec la quantité de lait souhaitée et replacez le couvercle.
Note : La quantité maximale de lait à ajouter est de 150 ml (Fig. C) pour éviter les débordements après le
moussage. La quantité minimale de lait à ajouter est de 75 ml.
Note : Utilisez du lait entier à la température recommandée (5-10°C).
Branchez la che dans une prise électrique.
Appuyez deux fois sur le bouton “FUNCTION”, le témoin de Mousse chaude et légère (n°2, Fig. B) s’allumera.
Ensuite, appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF”, l’appareil commencera à fonctionner. Une fois le cycle de
moussage terminé, l’appareil s’éteindra automatiquement.
Note : Pendant le fonctionnement, vous pouvez interrompre le cycle en appuyant une fois sur le bouton
“ON/OFF”.
Lorsque l’appareil a cessé de fonctionner, ouvrez le couvercle et versez le lait moussé.
Attention : Un temps de pause minimum de 3 minutes doit être respecté entre deux cycles continus, sinon l’ap-
pareil entrera automatiquement en mode d’auto-protection après 5 cycles de fonctionnement continu, le témoin
clignotera et le bouton d’allumage ne s’activera pas. Après environ 5 minutes, l’appareil passera en mode veille
et pourra être utilisé à nouveau.

FR
17
Mousseur à lait automatique Manuel d’instructions
Lorsque l’appareil a cessé de fonctionner, ouvrez le couvercle et versez le lait moussé.
Attention : Un temps de pause minimum de 3 minutes doit être respecté entre deux cycles con-
tinus, sinon l’appareil entrera automatiquement en mode d’auto-protection après 5 cycles de
fonctionnement continu, le témoin clignotera et le bouton d’allumage ne s’activera pas. Après
environ 5 minutes, l’appareil passera en mode veille et pourra être utilisé à nouveau.
Remarque : Nettoyez le récipient conformément à la section “Nettoyage et entretien” entre deux
cycles continus.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez le cordon lorsqu’il n’est pas utilisé.
Chauffage du lait sans mousser
Placez l’appareil sur une surface plane.
Insérez la palette pour mousser sur l’axe au fond du récipient.
Remplissez le récipient avec la quantité de lait souhaitée et replacez le couvercle.
Note : La quantité maximale de lait à ajouter est de 300 ml (Fig. C) pour éviter les débordements après
le mélange. La quantité minimale de lait à ajouter est de 75 ml.
Note : Utilisez du lait entier à la température recommandée (5-10°C).
Branchez la che dans une prise électrique.
Appuyez trois fois sur le bouton “FUNCTION”, le témoin de Chauffage du lait sans mousser (n°3, Fig. B)
s’allumera. Ensuite, appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF”, l’appareil commencera à fonctionner. Une
fois le chauffage terminé, l’appareil s’éteindra automatiquement. Lorsqu’il a cessé de fonctionner, ouvrez le
couvercle et versez le lait chaud.
Attention : Un temps de pause minimum de 3 minutes doit être respecté entre deux cycles con-
tinus, sinon l’appareil entrera automatiquement en mode d’auto-protection après 5 cycles de
fonctionnement continu, le témoin clignotera et le bouton d’allumage ne s’activera pas. Après
environ 5 minutes, l’appareil passera en mode veille et pourra être utilisé à nouveau.
Remarque : Nettoyez le récipient conformément à la section “Nettoyage et entretien” entre deux
cycles continus.
Éteignez toujours le mousseur à lait et débranchez l’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
Moussage à froid
Placez l’appareil sur une surface plane.
Ouvrez le couvercle, insérez la palette pour mousser sur l’axe au fond du récipient.
Remplissez le récipient avec la quantité de lait souhaitée et replacez le couvercle.
Note : La quantité maximale de lait à ajouter est de 150 ml (Fig. C) pour éviter les débordements après
le moussage. La quantité minimale de lait à ajouter est de 75 ml.
Note : Utilisez du lait entier.
Branchez la che dans une prise électrique.
Appuyez quatre fois sur le bouton “FONCTION”, le témoin de Moussage à froid (n°4, Fig. B) s’allumera.
Ensuite, appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF”, la palette pour mousser tournera pour mousser le lait,
mais l’élément chauffant ne chauffera pas. Une fois le moussage à froid terminé, l’appareil s’éteindra auto-
matiquement.
Note : Pendant le fonctionnement, vous pouvez interrompre en appuyant une fois sur le bouton pour
la mousse.

18
Mousseur à lait automatique Manuel d’instructions
Lorsque l’appareil a cessé de fonctionner, ouvrez le couvercle et versez la mousse de lait.
Attention : Un temps de pause minimum de 3 minutes doit être respecté entre deux cycles continus,
sinon l’appareil entrera automatiquement en mode d’auto-protection après 5 cycles de fonctionne-
ment continu, le témoin clignotera et le bouton d’allumage ne s’activera pas. Après environ 5 minu-
tes, l’appareil passera en mode veille et pourra être utilisé à nouveau.
Remarque : Nettoyez le récipient conformément à la section “Nettoyage et entretien” entre deux cycles
continus.
Éteignez toujours le mousseur à lait et débranchez l’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
Attention : Ne plongez jamais le récipient, le cordon d’alimentation dans l’eau ni ne laissez l’humidité
entrer en contact avec ces pièces. Ne lavez aucune pièce au lave-vaisselle. Cela pourrait endomma-
ger dénitivement l’appareil et annuler la garantie.
Lavez le couvercle avec de l’eau et un détergent doux. Le couvercle n’est pas adapté au lave-vaisselle. Rincez
abondamment et séchez-le.
Retirez la palette pour mousser et lavez-la soigneusement à l’eau tiède.
Lavez l’intérieur du récipient avec un mélange de détergent doux et d’eau, puis essuyez avec un chiffon doux
et humide.
Nettoyez l’extérieur du récipient avec un chiffon doux et humide ou avec un détergent, en évitant d’utiliser des
produits corrosifs.
Note : N’utilisez pas de produits chimiques, abrasifs, en acier ou en bois pour nettoyer l’extérieur de
l’appareil an d’éviter de perdre sa brillance.
Caractéristiques techniques
Puissance : 500W
Alimentation : 220-240V~ 50-60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.

FR
19
Mousseur à lait automatique Manuel d’instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou
de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ti-
cket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci
pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles ma-
nipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage profes-
sionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou in-
directement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-
respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié,
en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche
de chez vous.

Automatischer Milchaufschäumer Betriebsanleitung
20
Allgemeine Warnungen
Lesen Sie die folgendenAnweisungen, bevor Sie das Gerät verwen-
den.
Vor und während der Verwendung des Geräts sollten einige grundle-
gende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
Überprüfen Sie nach dem Entfernen aller Verpackungsmaterialien die
Unversehrtheit des Geräts. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall
nicht und wenden Sie sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpa-
ckungsmaterialien (Plastiktüten, Styropor etc.) sind als potentielle Ge-
fahrenquelle stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewah-
ren.
Stellen Sie immer sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Etikett
mit den technischen Daten angegebenen Spannung übereinstimmt und
dass die elektrische Anlage mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Trennen Sie das Gerät niemals von der Steckdose, indem Sie am Net-
zkabel ziehen. Achten Sie darauf, dass das Kabel niemals mit heißen
oder scharfen Oberächen in Berührung kommt. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder sei-
nem technischen Kundendienst oder von einer qualizierten Person
ersetzt werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Schließen Sie das
Gerät nur an eine Netzsteckdose an. Es wird im Allgemeinen nicht
empfohlen, Adapter, Steckdosenleisten und/oder Verlängerungskabel
zu verwenden.
Wenn ihre Verwendung erforderlich ist, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den aktuellen Sicherheitsstandards entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Betrieb verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als nicht
bestimmungsgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum
Erlöschen der Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch falschen, unsachgemäßen und unvernünftigen Gebrauch ent-
stehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wickeln Sie das Net-
zkabel vollständig ab und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht
verwendet wird.
Ziehen Sie vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbei-
ten den Stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Table of contents
Languages:
Other Beper Kitchen Appliance manuals

Beper
Beper 90.513 Quick guide

Beper
Beper 90.590Y Quick guide

Beper
Beper BB.210 Quick guide

Beper
Beper BB.200 User manual

Beper
Beper 90.320A Quick guide

Beper
Beper 90.396Y Quick guide

Beper
Beper 90.344N Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.030 Quick guide

Beper
Beper BP.400 User manual

Beper
Beper 90.044 Quick guide

Beper
Beper BT.150Y Quick guide

Beper
Beper 90.071 Quick guide

Beper
Beper 90.600 Quick guide

Beper
Beper 90.507 Quick guide

Beper
Beper BA.010 Quick guide

Beper
Beper BC.160A User manual

Beper
Beper BC.200 Quick guide

Beper
Beper BT.200 Quick guide

Beper
Beper BP.450 Quick guide

Beper
Beper 90.499Y Operating and maintenance manual