Beper P202ASP100 User manual

Cod.: P202ASP100
SCOPA RICARICABILE CON TUBO PIEGHEVOLE
RECHARGEABLE VACUUM CLEANER WITH FOLDABLE TUBE
BALAI RECHARGEABLE AVEC TUBE PLIANT
WIEDERAUFLADBARER BESEN MIT FALTROHR
ESCOBA RECARGABLE CON TUBO PLEGABLE
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΜΕ ΠΤΎΣΣΟΜΕΝΟ ΣΩΛΗΝΑ
ASPIRATOR REÎNCĂRCABIL CU TUB PLIABIL
OPLAADBARE STOFZUIGER MET OPVOUWBARE BUIS
UZLĀDĒJAMS PUTEKĻU SŪCĒJS AR SALIEKAMU CAURULI
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 3
pag. 8
pag. 12
pag. 17
pag. 22
pag. 27
pag. 32
pag. 37
pag. 42
Fig.A

2
Fig.B Fig.C
Fig.D
Fig.E
Fig.F
Fig.H
Fig.G
Fig.I

Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni
IT
3
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni
4
Sicurezza della batteria
Questo prodotto include batterie al litio, non esporre le batterie a temperature troppo alte, potrebbero esplodere
Usare le batterie originali. Usare batterie diverse potrebbe causare pericolo
È proibito disassemblare, colpire, schiacciare o gettare nel fuoco le batterie. Se si vericano rigonamenti gravi,
smettere di usarle.
Per evitare perdite di liquido, non smontare la batteria.
Il corto circuito dei terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
Quando si smaltisce l’apparecchio, rimuovere la batteria e smaltirla in modo sicuro.
Alcune avvertenze
Questo prodotto può essere usato per aspirare solo materiali solidi, non è impermeabile, non usare per aspirare
liquidi o polvere bagnata
Non usare il prodotto per aspirare polvere o cenere calda
Usare il prodotto come suggerito nel manuale
Non utilizzare questo aspirapolvere su cemento, asfalto o altri superci di materiali grezzi
Questo prodotto è per uso domestico
Non utilizzarlo per aspirare polveri di muratura e/o cemento
Non usare o riporre il prodotto in ambienti con temperature troppo alte o troppo basse, è consigliato usare l’ap-
parecchio in ambienti tra 0 e 40°C. Non riporre il prodotto alla luce del sole per troppo tempo.
Descrizione prodotto Fig.A
1. Batteria
2. Pulsante rilascio batteria
3. Impugnatura
4. Interruttore ON/OFF
5. Pulsante regolazione velocità
6. Indicatore livello batteria
7. Motore
8. Pulsante rilascio tubo metallico
9. Tubo metallico
10. Pulsante rilascio spazzola motorizzata
11. Spazzola motorizzata
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
12. Pulsante per piegare il tubo metallico
13. Serbatoio polvere
14. Filtro
15. Pulsante apertura serbatoio
16. Pulsante rilascio impugnatura
17. Bocchetta con spazzole
18. Bocchetta per fessure
19. Carica batteria
20. Base per ssaggio a parete

Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni
IT
5
Installazione base per ssaggio a parete
Il prodotto è dotato di un supporto a muro e relativo kit di ssaggio. Il supporto serve solamente a tenere in piedi
stabilmente la scopa completa di tubo e spazzola. La scopa non viene agganciata al supporto ma solamente
appoggiata. Assicurarsi di installare il supporto a muro di modo che la spazzola poggi sul pavimento.
Ricarica della batteria
Attenzione prima di utilizzare l’apparecchio, caricare completamente la batteria
Assicurarsi di non azionare l’apparecchio durante la carica.
Si consiglia di scaricare completamente la batteria prima di una nuova ricarica.
L’alimentatore e la parte superiore dell’apparecchio potrebbero diventare caldi durante la ricarica: questo è
normale.
Una volta che una sola linea dell’indicatore del livello di batteria lampeggia, spegnere il prodotto e collegare la
spina elettrica del carica batteria ad una presa di corrente e lo spinotto nel relativo attacco presente sul lato della
batteria.
Le tre linee di ricarica si illumineranno in sequenza e la luce rossa posta vicino all’attacco dello spinotto lam-
peggerà.
A conclusione della ricarica le tre linee saranno tutte illuminate e la luce vicino all’attacco sarà blu e non lam-
peggiante.
Ricarica 4 ore - Autonomia 25 min velocità alta - 35 min velocità bassa
La batteria può essere ricaricata sia agganciata all’impugnatura, sia staccata da essa. Per staccare la batteria
dall’impugnatura premere il pulsante rilascio batteria e estrarla (Fig.B).
Per riposizionare la batteria sotto l’impugnatura, inlare la batteria nelle scanalature no a sentire un click.
Il prodotto funziona in 2 modalità:
Come una normale scopa elettrica collegando il tubo e i relativi accessori
Come aspirabriciole collegando gli accessori direttamente al serbatoio sena il tubo
Istruzioni per l’uso
Collegare l’impugnatura al serbatoio polvere allineando la freccia↓ posta nella parte inferiore del motore al sim-
bolo e tenendo fermo il serbatoio girare l’impugnatura in senso orario no a sentire un click ed allineare ↓ al
simbolo
Agganciare il tubo metallico (o l’accessorio scelto) al serbatoio della polvere, no a sentire un click (Fig.C). Per
collegare la spazzola motorizzata, agganciarla al tubo metallico o direttamente al serbatoio (Fig.D).
La spazzola motorizzata è adatta per la pulizia di qualunque tipo di supercie e sui tappeti a setole corte e medie.
È possibile agganciare le bocchette per fessure o con spazzola direttamente al serbatoio o al tubo metallico
(Fig.E).
La bocchetta per fessure è adatta per la pulizia di angoli, fessure od aree difcili da raggiungere.
La bocchetta con spazzole può essere usata per la pulizia di superci e piani di lavoro, ma anche per divani e
tessuti.
Per staccare il tubo metallico o gli accessori, premere il pulsante rilascio tubo metallico.
Per accendere il prodotto premere l’interruttore, per spegnerlo premere nuovamente.
Con il pulsante +/- posto sull’impugnatura è possibile regolare la velocità di aspirazione.
Attenzione spegnere subito l’apparecchio qualora rimanga impigliato qualcosa all’interno dell’ac-
cessorio aspirante
Pulizia
Non utilizzare acqua, solventi o lucidi per pulire l’esterno del prodotto, utilizzare solo un panno asciutto. Fare
attenzione che nessun tipo di liquido penetri nell’apparecchio. Non immergere mai il prodotto in acqua e non
pulire in lavastoviglie.
Attenzione: pulire il serbatoio per lo sporco ed il ltro dopo ogni utilizzo; la potenza d’aspirazione
sarà ridotta se il serbatoio è pieno e/o il ltro fosse ostruito.
Per svuotare il serbatoio premere il pulsante di apertura, per richiuderlo riposizionare il coperchio no a sentire
un click (Fig. F).

Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni
6
Premere il pulsante rilascio impugnatura per scollegarla dal serbatoio polvere ruotando il serbatoio in senso
orario, no ad allineare ↓ al simbolo ed estrarlo (Fig.G).
Rimuovere il ltro in tessuto e la custodia del ltro (Fig.H) e lavarli in acqua. Lasciarli asciugare completamente
all’aria prima di inserirli nuovamente nel prodotto. Il ltro in tessuto deve essere riposizionato con la linguetta
rivolta verso l’alto.
Assicurarsi che il ltro e ogni sua parte siano correttamente posizionati prima di ricollegare il serbatoio al corpo
principale.
Come pulire la spazzola motorizzata
Attenzione effettuare la pulizia della spazzola solamente dopo averla rimossa dall’apparecchio.
Capovolgere la spazzola per avere le setole rivolte verso l’alto, spingere verso il basso la levetta posta a sinistra
della spazzola, muovendola verso il simbolo . In questo modo si alza il cilindro con le setole ed è possibile
rimuoverlo. Lavare con acqua e lasciare asciugare completamente. Per reinserire il cilindro inlare l’estremità ro-
tonda nella parte destra della spazzola e premere verso il basso la parte sinistra no a sentire un click di incastro.
Dati tecnici
22,2V Batteria al litio 2200mAh
Alimentatore:
INPUT: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A
OUTPUT: 27V - 0.5A
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti

Scopa ricaricabile con tubo pieghevole Manuale di istruzioni
IT
7
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comun-
que esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use instructions
8
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use instructions
EN
9
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Battery safety
This product includes lithium batteries, do not expose to high temperatures, as they may explode.
Use the original batteries. Using different batteries may cause danger.
The battery is prohibited to be disassembled, hit, squeeze or thrown into the re. If severe bulging occurs, stop
using it.
To avoid liquid leakage, do not disassemble or collide the battery.
Shorting the battery terminals may cause burns or re.
When dispose the product, remove the batteries and dispose them safely.
Some warnings
This appliance can be used to vacuum only dry materials, it is not waterproof. Do not use it to vacuum liquids or
wet dust. Do not use the product to vacuum hot dust or ash. Use the product as indicated on the manual. Do not
use this product on concrete, asphalt or other rough surfaces. This appliance is for household use. Do not use
to vacuum masonry dust and/or cement dust. Do not use or leave the product in too hot or too cool spaces, it is
suggested to leave the product in environments from 0 to 40°C. Do not leave the product in sun light for too long.
Product description Fig.A
1. Battery pack
2. Battery release button
3. Handle
4. ON/OFF switch
5. Speed switch button
6. Battery level indicator
7. Motor
8. Metal tube release button
9. Metal tube
10. Motorized brush release button
11. Motorized brush
Wall support installation
The product is equipped with a wall support and relative xing kit. The support only helps to keep the appliance
sturdy when the tube and the brush are inserted. The appliance will not be attached to the support but only sup-
ported. Be sure to install the wall mount so that the brush rests on the oor.
Ricarica della batteria
Caution: before using the product, the battery has to be fully charged.
Do not turn on the product during charging.
Before a new charge, discharge completely the battery.
The charging adapter and the top of the appliance may become hot during the charge: that is normal.
12. Metal tube bending button
13. Dust tank
14. Filter
15. Tank opener button
16. Handle release button
17. Nozzle with brushes
18. Crevice nozzle
19. Battery charger
20. Wall support

Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use instructions
10
Once a single line of the battery level indicator ashes, turn off the product and connect the electric plug of the
battery charger to a power outlet and the plug into the socket on the side of the battery.
The three charging lines will light up in sequence and the red light placed near the plug connection on the battery
will ash.
At the end of the recharge, the three lines will all be illuminated and the light near the attack will be blue and not
ashing.
Full recharge in 4 hours – 25 minutes working time in high speed – 35 minutes working time in low speed.
The battery can be recharged either attached to the handle or detached from it. To detach the battery from the
handle, press the battery release button and remove it (Fig.B).
To reposition the battery under the handle, insert the battery into the grooves until you hear a click.
The appliance works in two different ways
As a stick vacuum cleaner simply using the tube and its accessories
As a handheld vacuum cleaner simply using the accessories without the tube
Instructions for use
Connect the handle to the dust tank by aligning the arrow ↓ placed on the lower part of the motor, to the
symbol and by holding the tank turn the handle clockwise until you hear a click and the arrow ↓ is aligned to
the symbol
Connect the metallic tube (or the chosen accessory) to the dust tank until you hear a click (Fig.C). To insert the
motorized brush, connect it to the metallic tube or directly to the dust tank (Fig.D).
The motorized brush is suitable for cleaning any type of surface and carpets with short and medium bristles.
It is possible to connect the nozzle with brushes and the crevice nozzle to the dust tank or the metallic tube
(Fig.E).
The nozzle with brushes can be used to clean surfaces and worktops, but also sofas and fabrics.
The crevice nozzle is suitable for cleaning corners, cracks or areas hard to reach.
To disconnect the metallic tube or the accessories press the metal tube release button.
To turn on the appliance press the switch, to turn it off press the switch again.
With the +/- button placed on the handle is possible to regulate the speed.
Warning: immediately turn off the product if something gets stuck inside the suction accessory.
Cleaning
Do not use water, solvents or polishes to clean the exterior of the product, only use a dry cloth. Make sure that
no liquid enters the appliance. Do not immerse the product in water and do not clean it in dishwasher.
Caution clean the dust tank and the lter after each use; the suction power will be reduced if the
tank is full and / or the lter is clogged.
To empty the dust tank press the opener button, to close it replace the lid until you hear a click (Fig.F).
Press the handle release button to disconnect it from the dust tank and rotate the tank clockwise until the arrow
↓ is aligned to the symbol and extract it (Fig.G).
Remove the tissue lter and the lter cover (Fig.H) and wash them in water. Let them completely dry at the air
before reassemble them. The tissue lter must be repositioned with the tab facing up .
Be sure the lter and all parts are well positioned before reconnect the dust tank to the main body.
How to clean the motorized brush
Caution clean the brush only after removing it from the appliance.
Turn the brush upside down to have the bristles facing up, push the lever on the left of the brush downwards,
moving it towards the symbol . In this way the cylinder with the bristles is raised and it is possible to remove
it. Wash it with water and allow to dry completely. To reinsert the cylinder, insert the round end into the right side
of the brush and press the left side down until you hear a click.

Rechargeable Vacuum Cleaner with foldable tube Use instructions
EN
11
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
Technical data
Lithium battery 22,2V, 2200mAh
Power supply:
INPUT: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A
OUTPUT: 27V - 0.5A
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without
any notice.

12
Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d’instructions
12
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

ES
13
Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d’instructions
FR
13
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Sécurité des piles
Ce produit comprend des piles au lithium, ne pas exposer les piles à des températures trop élevées, elles peu-
vent exploser
Utilisez des piles d’origine. L’utilisation de piles différentes peut être dangereuse.
Il est interdit de démonter, de frapper, d’écraser ou de jeter des piles dans le feu. En cas de gonement impor-
tant, cessez de les utilise
Pour éviter toute fuite de liquide, ne démontez pas la pile.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Lorsque vous vous débarrassez de l’appareil, retirez la pile et jetez-la en toute sécurité.
Quelques avertissements
Ce produit ne peut être utilisé que pour aspirer des matériaux solides, il n’est pas étanche, ne l’utilisez pas pour
aspirer des liquides ou de la poussière humide.
N’utilisez pas le produit pour aspirer de la poussière ou des cendres chaudes.
Utilisez le produit comme suggéré dans le manuel
N’utilisez pas cet aspirateur sur du béton, de l’asphalte ou d’autres surfaces de matières premières.
Ce produit est destiné à un usage domestique
Ne l’utilisez pas pour aspirer la poussière de maçonnerie et/ou de ciment.
Ne pas utiliser ou stocker le produit dans des environnements où la température est trop élevée ou trop basse,
il est recommandé d’utiliser l’appareil dans des environnements entre 0 et 40°C.
Ne conservez pas le produit trop longtemps au soleil.

14
Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d’instructions
14
Description du produit Fig. A
1. Batterie
2. Bouton de libération de la batterie
3. Poignée
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Bouton de réglage de la vitesse
6. Indicateur de niveau de batterie
7. Moteur
8. Bouton de libération du tube métallique
9. Tube métallique
10. Poussoir libération brosse motorisée
11. Brosse motorisée
Installation de base pour le montage mural
Le produit est équipé d’un support mural et de son kit de xation. Le support sert uniquement à tenir le balai
complet avec le tuyau et la brosse. Le balai n’est pas accroché au support mais seulement posé sur celui-ci.
Veillez à installer le support mural de manière à ce que la brosse repose sur le sol.
Recharge de la batterie
Attention avant d’utiliser l’appareil, chargez complètement la batterie.
Veillez à ne pas faire fonctionner l’appareil pendant le chargement.
Il est recommandé de décharger complètement la batterie avant de la recharger.
L’alimentation électrique et le haut de l’appareil peuvent devenir chauds pendant la charge : c’est normal.
Une fois qu’une seule ligne de l’indicateur de niveau de batterie clignote, éteignez le produit et branchez la prise
du chargeur de batterie à une prise de courant et la che du côté de la batterie.
Les trois lignes de charge s’allument en séquence et le voyant rouge près de la prise de courant clignote.
À la n de la charge, les trois lignes seront toutes éclairées et la lumière près de la prise sera bleue et ne cli-
gnotera pas.
Recharge 4 heures - Autonomie 25 min à grande vitesse - 35 min à petite vitesse
La batterie peut être rechargée soit accrochée à la poignée, soit détachée d’elle. Pour détacher la batterie de la
poignée, pressez le bouton de libération de la batterie et retirez-la (Fig. B).
Pour repositionner la batterie sous la poignée, insérez la batterie dans les rainures jusqu’à ce que vous enten-
diez un clic.
Le produit fonctionne selon deux modes :
Comme un balai électrique normal en raccordant le tuyau et les accessoires.
Comme un aspirateur en connectant les accessoires directement au réservoir sans le tuyau.
Mode d’emploi
Connectez la poignée au réservoir à poussière en alignant la èche↓ situé au bas du moteur avec le symbole et
en maintenant le réservoir immobile, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
vous entendiez un clic et alignez ↓ sur le symbole
Accrochez le tube métallique (ou l’accessoire choisi) au réservoir à poussière, jusqu’à ce que vous entendiez
un clic (Fig. C). Pour connecter le balai motorisé, accrochez-le au tube métallique ou directement au réservoir
(Fig. D). La brosse motorisée convient pour le nettoyage de tout type de surface et sur les tapis à poils courts
et moyens. Il est possible d’accrocher la fente ou la buse de la brosse directement au réservoir ou au tube
métallique (Fig. E).
La buse à fente convient au nettoyage des coins, des ssures ou des zones difciles d’accès.
La buse à brosses peut être utilisée pour le nettoyage des surfaces et des plans de travail, mais aussi pour les
canapés et les tissus.
Pour détacher le tuyau métallique ou les accessoires, appuyez sur le bouton de déverrouillage du tuyau métal-
lique.
Pour allumer le produit, appuyez sur l’interrupteur, pour l’éteindre, appuyez à nouveau sur l’interrupteur.
La vitesse d’aspiration peut être réglée à l’aide du bouton +/- de la poignée.
Attention : éteignez immédiatement l’appareil si quelque chose se coince dans l’accessoire de l’a-
spirateur.
12. Bouton pour plier le tube métallique
13. Réservoir de poussière
14. Filtre
15. Bouton d’ouverture du réservoir
16. Bouton de déverrouillage poignée
17. Embout avec brosses
18. Suceur à fentes
19. Charge de la batterie
20. Base pour xation murale

ES
15
Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d’instructions
FR
15
Nettoyage
N’utilisez pas d’eau, de solvants ou de produits de polissage pour nettoyer l’extérieur du produit, utilisez unique-
ment un chiffon sec. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Ne jamais immerger le produit dans
l’eau et ne pas le nettoyer dans un lave-vaisselle.
Attention : nettoyez le réservoir et le ltre après chaque utilisation ; la puissance d’aspiration sera
réduite si le réservoir est plein et/ou le ltre est bouché.
Pour vider le réservoir, appuyez sur le bouton d’ouverture, pour le refermer, repositionnez le couvercle jusqu’à
ce que vous entendiez un clic (Fig. F).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée pour la déconnecter du réservoir à poussière en tournant
le réservoir dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que ↓ soit aligné avec le symbole et l’extraire
(Fig. G).
Retirez le ltre en tissu et le boîtier du ltre (g. H) et lavez-les à l’eau. Laissez-les sécher complètement à l’air
libre avant de les remettre dans le produit. Le ltre en tissu doit être repositionné avec la languette vers le haut.
Assurez-vous que le ltre et toutes ses parties sont correctement positionnés avant de reconnecter le réservoir
au corps principal.
Comment nettoyer la brosse motorisée
Attention, ne nettoyez la brosse qu’après l’avoir retirée de l’appareil.
Tournez la brosse à l’envers pour avoir les poils vers le haut, poussez le levier à gauche de la brosse vers le
bas, en la déplaçant vers le symbole . De cette façon, vous soulevez le cylindre avec les poils et vous pouvez
l’enlever. Laver à l’eau et laisser sécher complètement. Pour réinsérer le cylindre, insérez l’extrémité ronde dans
le côté droit de la brosse et appuyez sur le côté gauche jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Données techniques
22,2V Batterie au lithium 2200mAh
Alimentation :
INPUT : 100-240V ~ 50/60 Hz 0.3A
OUTPUT : 27V - 0.5A
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.

16
Balai rechargeable avec tube pliant Manuel d’instructions
16
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

Wiederauadbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung
DE
17
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini-
ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern
Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt
ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungselemente (Pla-
stiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern blei-
ben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass
das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein Risiko zu
vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsa-
chgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das
Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).

Wiederauadbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung
18
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt-
nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut
in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen,
wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Die-
ses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Be-
wahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von
kindern auf.
Batteriesicherheit
Dieses Produkt enthält Lithiumbatterien. Setzen Sie die Batterien nicht zu hohen Temperaturen aus, sie könnten
explodieren.
Verwenden Sie Originalbatterien. Die Verwendung unterschiedlicher Batterien kann zu Gefahren führen
Es ist verboten, Batterien zu zerlegen, zu schlagen, zu zerdrücken oder ins Feuer zu werfen. Wenn eine erns-
thafte Schwellung auftritt, stellen Sie die Anwendung ein.
Um das Auslaufen von Flüssigkeit zu verhindern, darf die Batterie nicht zerlegt werden.
Ein Kurzschluss der Batteriepole kann zu Verbrennungen oder Feuer führen.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, entfernen Sie die Batterie und entsorgen Sie sie nach Vorschrift.
Hinweise
Dieses Produkt kann nur zum Saugen von festen Materialien verwendet werden, es ist nicht wasserdicht, nicht
zum Saugen von Flüssigkeiten oder nassem Staub geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht zum Aufsaugen von heißer Staub oder Asche.
Verwenden Sie das Produkt wie im Handbuch vorgegeben.
Verwenden Sie diesen Staubsauger nicht auf Beton, Asphalt oder anderen Oberächen von Rohstoffen.
Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch
Verwenden Sie ihn nicht zum Aufsaugen von Mauer- und/oder Zementstaub.
Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht in Umgebungen mit zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen,
es wird empfohlen, das Gerät in Umgebungen zwischen 0 und 40°C zu verwenden. Bewahren Sie das Produkt
nicht zu lange im Sonnenlicht auf.
Produktbeschreibung Abb.A
1. Batterie
2. Batteriefreigabetaste
3. Griff
4. EIN/AUS-Schalter
5. Geschwindigkeitseinstellungstaste
6. Batterie-Ladezustandsanzeige
7. Motor
8. Metallrohr-Freigabestaste
9. Metallrohr
10. Motorbürstenauslösetaste
11. Motorisierte Bürste
12. Knopf zum Biegen des Metallrohrs
13. Staubtank
14. Filter
15. Knopf zum Öffnen des Tanks
16. Griff-Freigabetaste
17. Düse mit Bürsten
18. Schlitzdüse
19. Batterieladegerät
20. Sockel für Wandmontage

Wiederauadbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung
DE
19
Basisinstallation für Wandmontage
Das Produkt ist mit einer Wandhalterung und ihrem Befestigungskit ausgestattet. Die Halterung dient nur zum
Halten des Besens komplett mit Schlauch und Bürste. Der Besen wird nicht an der Halterung eingehakt, sondern
nur an der Halterung angelehnt. Achten Sie darauf, die Wandhalterung so zu installieren, dass die Bürste auf
dem Boden auiegt.
Auaden der Batterie
Vorsicht, vor der Verwendung des Geräts, laden Sie den Akku vollständig auf
Achten Sie darauf, das Gerät während des Ladevorgangs nicht zu betreiben.
Es wird empfohlen, die Batterie vor dem Wiederauaden vollständig zu entladen.
Das Netzteil und die Oberseite des Geräts können während des Ladevorgangs heiß werden: dies ist normal.
Sobald nur noch eine Zeile der Batterieladezustandsanzeige blinkt, schalten Sie das Gerät aus und schließen
Sie den Stecker des Batterieladegeräts an eine Steckdose und den Steckerstift an der Batterieseite an.
Die drei Ladeleitungen leuchten nacheinander auf und das rote Licht neben dem Steckerstiftanschluss blinkt.
Am Ende des Ladevorgangs werden die drei Leitungen alle leuchten, und das Licht in der Nähe der Anschluss
wird blau sein und nicht blinken.
Auaden 4 Stunden - Autonomie 25 min hohe Geschwindigkeit - 35 min niedrige Geschwindigkeit
Die Batterie kann entweder am Griff befestigt oder von ihm gelöst aufgeladen werden. Um die Batterie vom
Handgriff zu lösen, drücken Sie den Entriegelungsknopf der Batterie und ziehen Sie sie heraus (Abb.B).
Um die Batterie wieder unter dem Griff zu positionieren, setzen Sie die Batterie in die Rillen ein, bis Sie ein
Klicken hören.
Das Produkt arbeitet in 2 Modi:
Wie ein normaler elektrischer Besen durch Verbinden des Rohres und des entsprechenden Zubehörs
Als Staubsauger, indem das Zubehör ohne den Schlauch direkt an den Tank angeschlossen wird.
Gebrauchsanweisung
Verbinden Sie den Handgriff mit dem Staubtank, indem Sie die unten am Motor bendliche Pfeil↓ auf das Symbol ausrichten.
Tank festhalten und den Handgriff im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie ein Klicken hören, und ↓ auf das Symbol
ausrichten
Befestigen Sie das Metallrohr (oder das gewählte Zubehör) am Staubtank, bis Sie ein Klicken hören (Abb.
C). Um die motorisierte Bürste anzuschließen, verbinden Sie sie mit dem Metallrohr oder direkt mit dem Tank
(Abb.D).
Die motorisierte Bürste eignet sich für die Reinigung aller Arten von Oberächen und für Teppiche mit kurzen
und mittleren Borsten.
Es ist möglich, die Schlitzdüsen oder die Bürste direkt am Tank oder Metallrohr einzuhängen (Abb.E).
Die Schlitzdüse eignet sich zur Reinigung von Ecken, Rissen oder schwer zugänglichen Stellen.
Die Düse mit Bürsten kann zur Reinigung von Oberächen und Arbeitsächen, aber auch für Sofas und Stoffe
verwendet werden.
Um den Metallschlauch oder das Zubehör abzunehmen, drücken Sie den Entriegelungsknopf des Metallschlau-
chs.
Um das Produkt einzuschalten, drücken Sie den Schalter, um es auszuschalten, drücken Sie ihn erneut.
Mit der +/- Taste am Griff können Sie die Absauggeschwindigkeit einstellen.
Vorsicht: Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn sich etwas im Zubehör des Staubsaugers verfan-
gen hat.
Reinigung
Verwenden Sie kein Wasser, Lösungsmittel oder Polituren, um die Außenseite des Produkts zu reinigen, son-
dern nur ein trockenes Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie das
Produkt niemals in Wasser ein und reinigen Sie es nicht in der Geschirrspülmaschine.
Warnung: Reinigen Sie den Schmutztank und den Filter nach jedem Gebrauch; die Saugleistung
wird reduziert, wenn der Tank voll ist und/oder der Filter verstopft ist.
Um den Tank zu entleeren, drücken Sie den Öffnungsknopf, um ihn wieder zu schließen, setzen Sie den Deckel
wieder auf, bis Sie ein Klicken hören (Abb. F).

Wiederauadbarer Besen mit Faltrohr Betriebsanleitung
20
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Griffs, um ihn vom Staubbehälter zu trennen, indem Sie den Behälter
im Uhrzeigersinn drehen, bis ↓ mit dem Symbol ausgerichtet ist, und ziehen Sie ihn heraus (Abb.G).
Entfernen Sie den Gewebelter und das Filtergehäuse (Abb.H) und waschen Sie sie in Wasser. Lassen Sie sie
vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie sie wieder in das Produkt einsetzen. Der Gewebelter muss mit der
Lasche nach oben neu positioniert werden.
Stellen Sie sicher, dass der Filter und alle seine Teile richtig positioniert sind, bevor Sie den Tank wieder an den
Hauptgehäuse anschließen.
So reinigen Sie die motorisierte Bürste
Vorsicht: Reinigen Sie die Bürste erst, nachdem Sie sie aus dem Gerät entfernt haben.
Drehen Sie die Bürste auf den Kopf, so dass die Borsten nach oben zeigen, drücken Sie den Hebel links neben
dem Pinsel nach unten und bewegen Sie ihn in Richtung des Symbols . Dadurch wird der Zylinder mit den
Borsten angehoben und Sie können ihn entfernen. Mit Wasser waschen und vollständig trocknen lassen. Um
den Zylinder wieder einzusetzen, führen Sie das runde Ende in die rechte Seite der Bürste ein und drücken Sie
die linke Seite nach unten, bis Sie ein Klicken hören.
Technische Daten
22,2V 2200mAh Lithium-Batterie
Stromversorgung:
EINGANG: 100-240V ~ 50/60Hz 0,3A
AUSGANG: 27V - 0,5A
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behÑlt sich Beper das Recht vor, das betreffende Pro-
dukt ohne Voranmeldung zu Ñndern bzw. umzubauen.
Table of contents
Languages:
Other Beper Vacuum Cleaner manuals

Beper
Beper 50401 Quick guide

Beper
Beper 50.913A User manual

Beper
Beper P202ASP300 User manual

Beper
Beper 50.923 Quick guide

Beper
Beper P202ASP250 User manual

Beper
Beper 50.925BL Quick guide

Beper
Beper 2PASP001 Quick guide

Beper
Beper P202ASP200 User manual

Beper
Beper 50.913B Quick guide

Beper
Beper 50.452 Quick guide

Beper
Beper 50.926A Operating and maintenance manual

Beper
Beper 50.921 Quick guide

Beper
Beper EcoFlow POWER FLUX Quick guide

Beper
Beper 50.451 User manual

Beper
Beper Cenerentolo User manual

Beper
Beper 50.453 Quick guide

Beper
Beper RI.552 Quick guide

Beper
Beper 50.918 Quick guide

Beper
Beper 50.914 Quick guide

Beper
Beper Cyclone Vacuum Cleaner Quick guide