Berner BACC-36V LI User manual

Manuale di istruzioni
Istruzioni d’uso
Article Number:
34301
Languages:
hr, cz, da, nl, en, fi, fr, de, hu, it, lv, lt, no, pl, pt, es, sv, tr
BERNER_Manuale_di_istruzioni_Istruzioni_d’uso_50035[PDF]_it.pdf 2016-10-13

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
K yttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Uputstvo za opsluÏivanje
Upute za uporabu
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuvių
BACC-36V LI
BACC-36V LI.book Seite 1 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

1
4
3
2
BACC-36V LI.book Seite 2 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Deutsch - 1
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen-
ten bezieht sich auf die Darstellung des Ladege-
rätes auf der Grafikseite.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-
stellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese
Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungs-
anleitung lesen.
1 Akku*
2 Ladeschacht
3 Rote LED-Ladeanzeige
4 Grüne LED-Ladeanzeige
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF.
■Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
■Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladege-
rät ist nur zum Laden von Berner Lithium-Io-
nen-Akkus im angegebenen Spannungsbe-
reich geeignet. Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
■Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch
Verschmutzung besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlages.
■Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Lade-
gerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das
Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest-
stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht
selbst und lassen Sie es nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Beschädigte Ladege-
räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
■Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf
leicht brennbarem Untergrund (z. B. Pa-
pier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Um-
gebung. Wegen der beim Laden auftretenden
Erwärmung des Ladegerätes besteht Brand-
gefahr.
Netzspannung beachten: Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Geräte können auch an
220 V betrieben werden.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzste-
cker in die Steckdose und der Akku 1 in den La-
deschacht 2 eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der La-
dezustand des Akkus automatisch erkannt und
abhängig von Akku-Temperatur und -Spannung
mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei
Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig
aufgeladen.
Technische Daten
Ladegerät BACC-36V LI
Art.-Nr. 034301
Akku-Ladespannung [V=] 36
Ladestrom [A] 4,0
Zulässiger Lade-
temperaturbereich [°C] 0–45
Ladezeit bei Akku-
Kapazität, ca.
1,3 Ah [min] 45
2,0 Ah [min] 60
Gewicht
entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 [kg] 1,0
Schutzklasse / II
Abgebildete Komponenten
Zu Ihrer Sicherheit
Inbetriebnahme
Ladevorgang
BACC 36 V LI - D Seite 1 Dienstag, 11. Juli 2006 7:55 07

Deutsch - 2
Die Überwachung des Ladevorganges wird
durch die LED-Anzeigen 4 bzw. 3 signalisiert:
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird
durch Blinken der grünen LED-
Anzeige 4 signalisiert.
Während des Ladevorganges leuchten die 3 grü-
nen LED des Akkus nacheinander auf und erlö-
schen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig aufge-
laden, wenn die 3 grünen LED dauerhaft leuch-
ten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku
vollständig geladen wurde, erlöschen die 3 grü-
nen LED wieder.
☞Der Schnellladevorgang ist nur möglich,
wenn die Temperatur des Akkus zwischen
0 °C und 45 °C liegt.
Akku geladen
Das Dauerlicht der grünen LED-
Anzeige 4 signalisiert, dass der
Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Se-
kunden ein Signalton, welcher die vollständige
Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Ge-
brauch entnommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauer-
licht der grünen LED-Anzeige 4, dass der Netz-
stecker in die Steckdose eingesteckt ist und das
Ladegerät betriebsbereit ist.
Akkutemperatur unter 0 °C und
über 45 °C
Das Dauerlicht der roten LED-An-
zeige 3 signalisiert, dass die Akku-
temperatur außerhalb des Schnell-
ladetemperaturbereiches 0 °C –
45 °C liegt. Sobald der zulässige Temperaturbe-
reich erreicht wird, schaltet das Ladegerät auto-
matisch auf Schnellladung um.
Ist der Akku außerhalb des zulässigen Ladetem-
peraturbereiches, leuchtet beim Einsetzen des
Akkus in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
Liegt eine andere Störung des La-
devorganges vor, so wird diese
durch Blinken der roten LED-An-
zeige 3 signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet und der
Akku nicht geladen werden.
Hierbei können folgende Fehlerursachen vorlie-
gen:
– Die Kontakte des Akkus sind verschmutzt.
➯Maßnahme: Die Kontakte (z. B. durch
mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus)
reinigen, ggf. Akku ersetzen.
– Der Akku ist defekt, da eine Leitungsunterbre-
chung innerhalb des Akkus (Einzelzellen) vor-
liegt.
➯Maßnahme: Den Akku ersetzen.
Die LED-Anzeigen 4 bzw. 3 leuchten
nicht auf
Die LED-Anzeigen 4 bzw. 3 leuchten nach dem
Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose
nicht auf.
Hierbei können folgende Fehlerursachen vorlie-
gen:
– Der Stecker des Ladegerätes ist nicht (richtig)
eingesteckt.
➯Maßnahme: Den Stecker (vollständig) in
die Steckdose einstecken.
– Steckdose, Kabel oder Ladegerät sind defekt.
➯Maßnahme: Die Netzspannung prüfen und
das Ladegerät ggf. von einer autorisierten
Kundendienststelle für Berner-Elektrowerk-
zeuge überprüfen lassen.
■Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nachein-
ander folgenden Ladezyklen ohne Unterbre-
chung kann sich das Ladegerät erwärmen.
Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht
auf einen technischen Defekt des Gerätes hin.
■Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach
der Aufladung zeigt an, dass die Akkus ver-
braucht sind und ersetzt werden müssen.
Akku-Kühlung
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung
überwacht die Temperatur des eingesetzten Ak-
kus. Liegt die Akkutemperatur über 30 °C, wird
der Akku durch einen Ventilator auf die optimale
Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutempera-
tur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der
Ventilator ist defekt. In diesem Fall verlängert
sich die Ladezeit des Akkus.
Bedeutung der
Anzeigeelemente
Anwendungshinweise
BACC-36V LI.book Seite 2 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Deutsch - 3
Das Gerät ist wartungsfrei. Gerät und Lüftungs-
schlitze stets frei und sauber halten.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-
ratur von einer autorisierten Kundendienststelle
für Berner-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-
sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 6-stellige Art.-Nr. laut Typ-
schild des Gerätes angeben.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richt-
linie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten
Wartung und Reinigung
Entsorgung
BACC-36V LI.book Seite 3 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

English - 1
The numbering of the product features refers to
the representation of the battery charger on the
graphics page.
Please open the fold-out page with the represen-
tation of the unit and leave it open while you are
reading the operating instructions.
1 Battery*
2 Charging compartment
3 Red charge control LED
4 Green charge control LED
*Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may re-
sult in electric shock, fire and/or se-
rious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
■Protect the battery charger from rain and
moisture. The penetration of water in a bat-
tery charger increases the risk of electric
shock.
■Do not charge other batteries. The battery
charger is suitable only for charging Berner
lithium ion batteries within the listed voltage
range. Otherwise there is danger fire and ex-
plosion.
■Keep the battery charger clean. Contamina-
tion may cause the danger of electric shock.
■Check the battery charger, cable and plug
each time before using. Do not use the bat-
tery charger when defects are detected. Do
not open the battery charger yourself and
have it repaired only by qualified personnel
using original spare parts. Damaged battery
chargers, cables and plugs increase the risk of
electric shock.
■Do not operate the battery charger on eas-
ily inflammable surfaces (e. g. paper, tex-
tiles, etc.) or in combustible environments.
There is danger of fire due to the heating of the
battery charger during charging.
Observe correct mains voltage: The voltage of
the power source must agree with the voltage
specified on the nameplate of the unit. Equipment
marked with 230 V can also be connected to
220 V.
The charging procedure starts as soon as the
mains plug is plugged into the socket and the bat-
tery 1 is inserted into the charging compart-
ment 2.
Due to the intelligent charging method, the charg-
ing condition of the battery is automatically de-
tected and the battery is charged with the opti-
mum charging current, depending on battery
temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always
leaves it fully charged when kept in the charger
for storage.
Tool Specifications
Battery Charger BACC-36V LI
Article number 034301
Output voltage [V=] 36
Charging current [A] 4.0
Allowable charging
temperature range [°C] 0–45
Charging time
per battery capacity,
approx.
1.3 Ah [min] 45
2.0 Ah [min] 60
Weight according
to EPTA-Procedure
01/2003 [kg] 1.0
Protection class / II
Product Features
For Your Safety
Starting Operation
Charging Procedure
BACC-36V LI.book Seite 1 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

English - 2
Control of the charging procedure is indicated via
the charge control LEDs 3 and 4:
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is in-
dicated by flashing of the green
charge control LED 4.
During the charging procedure, the 3 green bat-
tery LEDs light up one after the other and briefly
go out. The battery is fully charged when the
3 green LEDs light up continuously. Approx.
5 minutes after the battery has been fully
charged, the 3 green LEDs go out again.
☞The rapid-charging procedure is possible
only when the temperature of the battery is
between 0 °C and 45 °C.
Battery Charged
Continuous lighting of the green
charge control LED 4 signals that
the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx.
2 seconds, which acoustically indicates that the
battery is fully charged.
Afterwards the battery can be removed for imme-
diate use.
With no battery inserted, continuous lighting of
the green charge control LED 4 indicates that the
mains plug is plugged into the socket and that the
battery charger is ready for operation.
Battery Temperature below 0 °C and
above 45 °C
Continuous lighting of the red
LED 3 indicates that the battery
temperature is not within the rapid-
charging temperature range of
0 °C – 45 °C. As soon as the allowable tempera-
ture range is reached, the battery charger auto-
matically switches to rapid charging.
When the battery is not within the allowable tem-
perature range, the red battery LED lights up
when inserting the battery into the battery
charger.
No Charging Procedure Possible due
to Defective Battery
If a different malfunction of the
charging procedure is present, this
will be indicated through flashing
of the red charge control LED 3.
The charging procedure can not be started and
the battery cannot be charged.
Possible cause of trouble:
– The contacts of the battery are contaminated.
➯Corrective measure: Clean the contacts
(e. g. by inserting and removing the battery
several times) or replace the battery, as re-
quired.
– The battery is defective, due to a disconnec-
tion in the battery (individual cells).
➯Corrective measure: Replace the battery.
The LED Indicators 4 or 3 do not
Light Up
The charge control LEDs 4 and 3 respectively, do
not light up after inserting the mains plug into the
socket.
Possible cause of trouble:
– The charger plug is not inserted (properly).
➯Corrective measure: Insert the plug (fully)
into the socket.
– Socket, cable or charger are defective.
➯Corrective measure: Check the mains volt-
age and if necessary, have the battery charger
checked by an authorized after-sales service
agent for Berner power tools.
■With continuous or several repetitive charging
cycles without interruption, the charger can
warm up. This is not meaningful and does not
indicate a technical defect of the unit.
■A significantly reduced working period after
charging indicates that the batteries are used
and must be replaced.
Battery Cooling
The fan control integrated in the battery charger
controls the temperature of the inserted battery.
When the battery temperature is above 30 °C, a
fan cools down the battery to the optimal charg-
ing temperature. The switched-on fan produces a
fan noise.
The battery temperature is within the optimal
charging temperature range when the fan is not
running, or the fan may possibly be defective. In
this case, the charging time of the battery ex-
tends.
Meaning of the
Indication Elements
Practical Advice
BACC-36V LI.book Seite 2 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

English - 3
The unit is is maintenance-free. Always keep the
unit and the ventilation slots clean.
If the unit should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
agent for Berner power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 6-digit order number
given on the nameplate of the machine.
WARNING! Important instructions for con-
necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to
the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this machine, it must
be disposed of safely.
Power tools, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Direc-
tive 2002/96/EC on waste electrical
and electronic equipment and its in-
corporation into national law, power
tools that are no longer suitable for use must be
separately collected and sent for recovery in an
environmental-friendly manner.
Subject to change without notice
Maintenance and Cleaning
Disposal
strain relief
live = brown
neutral = blue
To be fitted
by qualified
professional only
BACC-36V LI.book Seite 3 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Français - 1
La numérotation des éléments de l’appareil se ré-
fère à la représentation du chargeur sur la page
graphique.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice d’uti-
lisation.
1 Accumulateur*
2 Douille du chargeur
3 Indicateur de charge LED rouge
4 Indicateur de charge LED vert
*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
tous compris dans le contenu de l’emballage.
Lire tous les avertissements et in-
dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de gra-
ves blessures sur les personnes.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
■Ne pas exposer le chargeur àla pluie ou à
l’humidité.La pénétration d’eau dans un
chargeur augmente le risque d’un choc électri-
que.
■Ne pas charger des accus autres que ceux
indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est ap-
proprié que pour chargeur les accus Berner à
ions lithium dans la plage de tension indiquée.
Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
■Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-
ment cause le risque de choc électrique.
■Avant toute utilisation, contrôler le char-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le
chargeur si des défauts sont constatés. Ne
pas ouvrir le chargeur soi-même et ne le
faire réparer que par une personne quali-
fiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Un chargeur, un câble et
une fiche endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
■Ne pas utiliser le chargeur sur un support
facilement inflammable (tel que papier, tex-
tiles etc.) ou dans un environnement in-
flammable. L’échauffement du chargeur lors
du processus de charge augmente le risque
d’incendie.
Tenir compte de la tension du secteur : La ten-
sion de la source de courant doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique
de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous
230 V peuvent également être exploités sous
220 V.
Le processus de charge commence dès que la fi-
che du secteur est introduite dans la prise de
courant et que l’accu 1 est mis dans la douille du
chargeur 2.
Le processus intelligent de charge permet de dé-
terminer automatiquement l’état de charge de
l’accu et de charger ce dernier avec le courant de
charge optimal en fonction de sa température et
de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours
complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le
chargeur.
Caractéristiques techniques
Chargeur BACC-36V LI
N° d’article 034301
Tension de charge
de l’accu [V=] 36
Courant de charge [A] 4,0
Plage de tempéra-
ture de charge
admissible [°C] 0–45
Temps de charge
(selon la tension
des accus), env.
1,3 Ah [min] 45
2,0 Ah [min] 60
Poids suivant EPTA-
Procedure 01/2003 [kg] 1,0
Classe de protection / II
Eléments de l’appareil
Pour votre sécurité
Mise en service
Processus de charge
BACC-36V LI.book Seite 1 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Français - 2
La surveillance du processus de charge est si-
gnalée par les indicateurs LED 4 ou 3 :
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est
signalé par un clignotement de
l’indicateur LED vert 4.
Lors du processus de charge les 3 LED vertes
s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour
une courte durée. L’accu est complètement
chargé lorsque les 3 LED vertes restent cons-
tamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent
environ 5 minutes après que l’accu a été complè-
tement chargé.
☞Le processus de charge n’est possible que
si la température de l’accu se situe entre
0 °C et 45 °C.
Accu chargé
L’indicateur LED vert 4 qui reste
constamment allumésignale que
l’accu est complètement chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre
pour une durée de 2 secondes pour indiquer que
l’accu est complètement chargé.
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immé-
diatement.
Quand l’indicateur LED vert 4 est constamment
allumé sans qu’un accu soit introduit, ceci signifie
que la fiche de secteur est connectée dans la
prise et que le chargeur est prêt à être mis en ser-
vice.
La température de l’accu se situe en
dessous de 0 °C et en dessus de 45 °C
L’indicateur LED rouge 3 qui reste
constamment allumésignale que
la température de l’accu se situe
en dehors de la plage de tempéra-
tures admissibles pour un chargement rapide.
Dès que la plage de températures admissibles
est atteinte, le chargeur se met automatiquement
en mode de chargement rapide.
Si l’accu se trouve en dehors de la plage de tem-
pérature de charge admissible, la LED rouge de
l’accu s’allume lorsque l’accu est inséré dans le
chargeur.
Aucun processus de charge possible
Au cas où il y aurait une autre per-
turbation du processus de charge,
celle-ci est signalée par un
clignotement de l’indicateur LED
rouge 3.
Le processus de charge n’est pas démarré et
l’accu ne peut pas être chargé.
Les causes peuvent en être les suivantes :
– Les contacts de l’accu sont encrassés.
➯Mesure à prendre : Nettoyer les contacts
(p. ex. en mettant et en retirant l’accu à plu-
sieurs reprises) ou, le cas échéant, remplacer
l’accu.
– L’accu est défectueux étant donné qu’il y a une
interruption de conduite au sein de l’accu (élé-
ments uniques).
➯Mesure à prendre : Remplacer l’accu.
Les indicateurs LED 4 ou 3 ne
s’allument pas
Les indicateurs LED 4 et 3 ne s’allument pas
après branchement de la fiche du secteur sur la
prise de courant.
Les causes peuvent en être les suivantes :
– La fiche du chargeur n’est pas (correctement)
branchée.
➯Mesure à prendre : Brancher la fiche (com-
plètement) sur la prise de courant.
– Prise de courant, câble ou chargeur défec-
tueux.
➯Mesure à prendre : Contrôler la tension du
secteur et, le cas échéant, faire contrôler le
chargeur par une station de service après-
vente agréée pour outillage Berner.
Signification des éléments
d’affichage
BACC-36V LI.book Seite 2 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Français - 3
■Des cycles de charge continus ou successifs
et sans interruption peuvent entraîner un ré-
chauffement du chargeur. Ceci est sans im-
portance et ne doit pas être interprété comme
un défaut technique de l’appareil.
■Si le temps de service des accus se raccourcit
considérablement après un processus de
charge, cela indique que les accus sont usés
et qu’ils doivent être remplacés.
Refroidissement de l’accu
La commande de la ventilation, intégrée dans le
chargeur, surveille la température de l’accu in-
séré. Lorsque la température de l’accu est supé-
rieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un ventila-
teur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température opti-
male de charge. Le ventilateur mis en fonction
fait entendre un bruit.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est
que la température de l’accu se trouve dans la
plage optimale de température de charge ou que
le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la
durée de charge de l’accu est prolongée.
L’appareil ne nécessite aucun entretien. L’appa-
reil et ses ouïes de refroidissement doivent tou-
jours rester propres.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de service après-vente agréée pour
outillage Berner.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser im-
pérativement le numéro de référence à six chif-
fres de la machine.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha-
cun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électro-
portatifs dans les ordures ménagè-
res !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques
et électroniques et sa réalisation dans les lois na-
tionales, les outils électroportatifs dont on ne peut
plus se servir doivent être séparés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications
Indications d’utilisation
Nettoyage et entretien
Elimination de déchets
BACC-36V LI.book Seite 3 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Español - 1
La numeración de los componentes está referida
a la imagen del cargador en la página ilustrada.
Despliegue la solapa con la representación del
aparato y manténgala abierta mientras lee estas
instrucciones de manejo.
1 Acumulador*
2 Alojamiento para carga del acumulador
3 LED indicador de carga rojo
4 LED indicador de carga verde
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en su totalidad al material que se adjunta de serie.
Lea íntegramente estas adver-
tencias de peligro e instruccio-
nes. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instruc-
ciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
■Proteger el cargador de la lluvia o hume-
dad. En caso de penetrar agua en el interior
del cargador, aumenta el riesgo a exponerse a
una descarga eléctrica.
■No cargue acumuladores de otras marcas.
El cargador solamente es adecuado para car-
gar acumuladores de iones de litio de Berner
dentro del margen de tensión indicado. En
caso contrario, existe el peligro de incendio y
de explosión.
■Mantenga limpio el cargador. La suciedad
puede provocar una descarga eléctrica.
■Antes de cada utilización inspeccione el
estado del cargador, cable y enchufe. No
emplee el cargador si detecta algún daño.
Nunca abra el cargador por su propia
cuenta y solamente hágalo reparar por un
técnico cualificado empleando piezas de
repuesto originales. Los cargadores, cables
o enchufes dañados suponen un mayor riesgo
a exponerse a una descarga eléctrica.
■No deje funcionar el cargador sobre una
base fácilmente inflamable (p. ej. papel,
textiles, etc.) o en un entorno inflamable. El
calentamiento que el cargador experimenta al
funcionar puede provocar un incendio.
Cerciorarse de que la tensión de la red sea
correcta: La tensión de alimentación debe coin-
cidir con las indicaciones en la placa de caracte-
rísticas del aparato. Los aparatos marcados con
230 V pueden funcionar también a 220 V.
Una vez conectado el enchufe de red a la toma
de corriente, el proceso de carga se inicia en el
momento de insertar el acumulador 1 en el aloja-
miento 2.
El sistema de carga inteligente detecta automáti-
camente el estado de carga de los acumulado-
res, y los carga con la corriente de carga óptima
en función de la temperatura y tensión que ten-
gan.
De esta manera se preserva el acumulador y se
mantiene siempre cargado al mantenerlo inser-
tado en el cargador.
Datos técnicos
Cargador BACC-36V LI
Nº de art. 034301
Tensión de carga
del acumulador [V=] 36
Corriente de carga [A] 4,0
Margen de la
temperatura de
carga admisible [°C] 0–45
Tiempo de carga
para una tensión del
acumulador, aprox.
1,3 Ah [min] 45
2,0 Ah [min] 60
Peso según EPTA-
Procedure 01/2003 [kg] 1,0
Clase de protección / II
Componentes principales
Para su seguridad
Puesta en servicio
Proceso de carga
BACC-36V LI.book Seite 1 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Español - 2
La evolución del proceso de carga es señalizado
por el LED 4 ó 3:
Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida se in-
dica mediante el parpadeo del
LED verde 4.
Durante el proceso de carga se encienden uno
tras otro los 3 LED verdes del acumulador y se
apagan brevemente. El acumulador se encuen-
tra completamente cargado al encenderse per-
manentemente los 3 LED verdes. Aprox. 5 minu-
tos después de haber sido completamente car-
gado el acumulador, los 3 LED verdes se
vuelven a apagar.
☞Solamente puede realizarse el proceso de
carga rápida si la temperatura del acumu-
lador se encuentra entre 0 °C y 45 °C.
Acumulador cargado
Al encenderse permanentemente
el LED indicador verde 4 se seña-
liza que el acumulador esta com-
pletamente cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica du-
rante aprox. 2 segundos para indicar que el acu-
mulador está completamente cargado.
A continuación puede sacarse el acumulador y
utilizarse inmediatamente.
Si no se encuentra montado ningún acumulador,
la luz permanente del LED indicador verde 4 in-
dica que se encuentra conectado el enchufe de
red a la toma de corriente y que el cargador se
encuentra en disposición de funcionamiento.
Temperatura del acumulador inferior a
0 °C o superior a 45 °C
El LED rojo 3 queda permanente-
mente encendido si la temperatura
del acumulador se encuentra fuera
del margen de 0 °C a 45 °C admi-
sible para la carga rápida. En el momento en que
la temperatura del acumulador se encuentre den-
tro del margen indicado, el cargador trabaja auto-
máticamente con carga rápida.
Si la temperatura del acumulador se encuentra
fuera del margen admisible para la carga, al in-
sertarlo en el cargador, se enciende el LED rojo
del acumulador.
No es posible cargar con el cargador
El LED rojo 3 comienza a parpa-
dear en caso de presentarse una
anomalía de otro tipo durante el
proceso de carga.
No es posible arrancar el proceso de carga y el
acumulador no puede cargarse.
Esto puede obedecer a las siguientes causas:
– Los contactos del acumulador están sucios.
➯Medida: Limpiar los contactos (p. ej. me-
tiendo y sacando varias veces el acumulador),
o sustituir el acumulador si fuese preciso.
– El acumulador está defectuoso debido a una
interrupción interna (entre las celdas).
➯Medida: Sustituir el acumulador.
Los LED 4 ó3 no se encienden
Los indicadores LED 4 y 3 no se encienden al co-
nectar el enchufe a la toma de corriente.
Esto puede obedecer a las siguientes causas:
– El enchufe del cargador no está (correcta-
mente) metido.
➯Medida: Introducir el enchufe (completa-
mente) en la toma de corriente.
– Toma de corriente, cable o cargador defectuo-
sos.
➯Medida: Medir la tensión de red y, si pro-
cede, hacer comprobar el cargador por un ser-
vicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Berner.
■Al utilizar el cargador prolongadamente puede
ocurrir que éste se caliente. Esto es normal y
no supone que el aparato esté averiado.
■Si después de cargar los acumuladores el
tiempo de funcionamiento fuese muy redu-
cido, ello es señal de que están agotados y de-
ben sustituirse.
Refrigeración del acumulador
El mando del ventilador integrado en el cargador,
se encarga de controlar la temperatura del acu-
mulador. Si la temperatura del acumulador fuese
superior a 30 °C, éste es refrigerado por el venti-
lador hasta conseguir que la temperatura de
carga sea óptima. El sonido que produce el aire
de ventilación permite percibir si está funcio-
nando el ventilador.
Significado de los elementos
indicadores
Instrucciones para el uso
BACC-36V LI.book Seite 2 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Español - 3
Si el ventilador no funciona, ello es señal de que,
o bien, la temperatura del acumulador se en-
cuentra dentro del margen óptimo para la carga,
o de que éste está dañado. En este último caso
se alarga el tiempo precisado para cargar el acu-
mulador.
El aparato está exento de mantenimiento. Mante-
ner siempre limpias las rejillas de refrigeración.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, el aparato llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de ser-
vicio autorizado para herramientas eléctricas
Berner.
Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
puesto, es imprescindible indicar siempre el nú-
mero de pedido de 6 dígitos que figura en la
placa de características del aparato.
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctri-
cas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras
su transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificaciones
Mantenimiento y limpieza
Eliminación
BACC-36V LI.book Seite 3 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Português - 1
A numeração dos componentes ilustrados re-
fere-se à apresentação do carregador na página
de esquemas.
Abrir a página basculante com a apresentação
do aparelho, e deixar esta página aberta en-
quanto estiver lendo a instrução de serviço.
1 Acumulador*
2 Compartimento de recarga
3 Indicação de carga LED vermelha
4 Indicação de carga LED verde
*Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções
de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto
de fornecimento!
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das ad-
vertências e instruções apresenta-
das abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves le-
sões.
GUARDAR BEM ESTA INSTRUÇÃO DE SER-
VIÇO.
■Mantenha o carregador afastado de chuva
ou humidade. Se entrar água no carregador,
isto poderá aumentar o risco de um choque
eléctrico.
■Não carregar acumuladores de outras mar-
cas. O carregador só é apropriado para carre-
gar acumuladores de iões de lítio Berner na
faixa de tensão indicada. Caso contrário, há
risco de incêndio e explosão.
■Manter o aparelho sempre limpo. Devido a
sujidades há risco de um choque eléctrico.
■Controlar o carregador, o cabo e a ficha an-
tes de cada utilização. Não utilizar o carre-
gador se verificar danos. Não abrir o carre-
gador pessoalmente e sópermita que seja
reparado por pessoal especializado qualifi-
cado e que sejam utilizadas peças sobres-
salentes originais. Carregadores, cabos e fi-
chas danificados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
■Não operar o aparelho sobre superfícies fa-
cilmente inflamáveis (p. ex. papel, produ-
tos têxteis etc.) ou em ambientes inflamá-
veis. Há risco de incêndio devido ao aqueci-
mento do aparelho durante o processo de
carga.
Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão
da fonte de corrente deve coincidir com as indi-
cações no logotipo do aparelho. Aparelhos com
a indicação de 230 V também podem ser opera-
dos com 220 V.
O processo de carga começa, logo que a ficha de
rede for colocada na tomada e o acumulador 1
no compartimento de carga 2.
Devido ao processo de carga inteligente, a situa-
ção de carga é reconhecida automaticamente e
o acumulador é carregado com corrente de carga
optimizada, de acordo com a temperatura e com
a tensão do acumulador.
Desta forma o acumulador é poupado e perma-
nece completamente carregado enquanto for
guardado no carregador.
Dados técnicos
Carregador BACC-36V LI
N° de produto 034301
Tensão de carga do
acumulador [V=] 36
Corrente de carga [A] 4,0
Faixa de temperatura
de carga admissível [°C] 0–45
Tempo de carrega-
mento com tensão
de acum., aprox.
1,3 Ah [min] 45
2,0 Ah [min] 60
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003 [kg] 1,0
Classe de protecção / II
Componentes ilustrados
Para sua segurança
Colocação em funcionamento
Processo de carregamento
BACC-36V LI.book Seite 1 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Português - 2
O controle do processo de carga é sinalizado pe-
las indicações LED 4 ou 3:
Processo de carga rápido
O processo de carga rápido é sina-
lizado pelo piscar da indicação
verde LED 4.
Os 3 LEDs verdes do acumulador iluminam-se
sequencialmente e apagam-se opr instantes du-
rante o processo de carga. O acumulador está
completamente carregado, se os 3 LEDs verdes
permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos de-
pois do acumulador estar completamente carre-
gado, apagam-se novamente os 3 LEDs verdes.
☞O processo de carga rápida só é possível,
se a temperatura do acumulador estiver
entre 0 °C e 45 °C.
Acumulador carregado
A iluminação permanente da in-
dicação LED verde 4 indica, que o
acumulador está completamente
carregado.
Além disso soa durante aprox. 2 segundos um
som de sinalização, que sinaliza acusticamente a
completa carga do acumulador.
Em seguida o acumulador pode ser retirado para
o uso imediato.
Quando o acumulador não está introduzido, a ilu-
minação permanente do LED verde 4 indica, que
a ficha de rede está encaixada na tomada e que
o carregador está pronto para funcionar.
Temperatura do acumulador abaixo
de 0 °C e acima de 45 °C
A luz permanente da indicação
vermelha LED 3 indica, que a
temperatura do acumulador está
além da faixa de temperatura de
carga rápida 0 °C a 45 °C. O carregador comuta
automaticamente para a carga rápida, logo que
for alcançada a faixa de temperatura admissível.
Se o acumulador estiver fora da faixa de tempe-
ratura de carga admissível, o LED vermelho do
acumulador iluminar-se-á logo que o acumulador
for introduzido no carregador.
O processo de carga não épossível
Se houver um outro tipo de interfe-
rência do processo de carga, este
será sinalizado por uma indicação
intermitente do LED vermelho 3.
O processo de carga não pode ser iniciado e o
acumulador não pode ser carregado.
Isto pode ter vários motivos:
– Os contactos do acumulador estão sujos.
➯Medida: Limpar os contactos (p. ex. colo-
cando e retirando várias vezes o acumulador,
se necessário substituir o acumulador.
– O acumulador está com defeito, pois há uma
interrupção de corrente dentro do acumulador
(células individuais).
➯Medida: Substituir o acumulador.
As indicaçãoes LED 4 ou 3 não
acendem
Os LED 4 ou 3 não iluminam-se após a introdu-
ção da ficha de rede na tomada.
Isto pode ter vários motivos:
– A ficha do carregador não está (correcta-
mente) encaixada.
➯Medida: Introduzir a ficha (completamente)
na tomada.
– A tomada, o cabo ou o carregador estão com
defeito.
➯Medida: Controlar a tensão de rede, e se
necessário, permitir que o carregador seja
controlado por uma oficina de serviço pós
venda autorizada para ferramentas eléctricas
Berner.
■É possível que o carregador se aqueça após
contínuos e repetidos ciclos de carga em se-
quência directa. Isto no entanto é inofensivo e
não significa nenhum defeito técnico do apare-
lho.
■Um período de funcionamento sensivelmente
reduzido após o processo de carregamento,
indica que os acumuladores estão gastos e
que devem ser substituidos.
Arrefecimento do acumulador
O comando do ventilador integrado no carrega-
dor controla a temperatura do acumulador intro-
duzido. Se a temperatura do acumulador estiver
acima de 30 °C, o acumulador será arrefecido
pelo ventilador até a temperatura ideal de carga.
O ventilador ligado produz um ruído de ventila-
ção.
Se o ventilador não estiver funzionando, significa
que a temperatura do acumulador se incontra na
faixa de temperatura de carga ideal ou que o
ventilador está com defeito. Neste caso o perí-
odo de carga do acumulador é prolongado.
Significado dos elementos
de indicação
Indicações de aplicação
BACC-36V LI.book Seite 2 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Português - 3
O aparelho dispensa quaisquer medidas de ma-
nutenção. Mantenha o aparelho e as aberturas
de ventilação sempre limpos.
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, ape-
sar de cuidadosos processos de fabricação e de
controlo de qualidade, deve ser reparado em um
serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri-
cos Berner.
No caso de informações e encomendas de aces-
sórios, indique por favor sem falta o número de
encomenda de 6 algarismos do aparelho.
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Sópaíses da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis
nacionais, as ferramentas eléctricas que não ser-
vem mais para a utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
Reservado o direito a modificações
Manutenção e conservação
Eliminação
BACC-36V LI.book Seite 3 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Italiano - 1
La numerazione dei componenti illustrati si riferi-
sce all'illustrazione della stazione di ricarica sulla
pagina con la rappresentazione grafica.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si
trova raffigurata schematicamente dell’apparec-
chio e di lasciarla aperta mentre si legge il ma-
nuale delle Istruzioni per l’uso.
1 Batteria*
2 Sede di ricarica
3 Led segnaletico di carica rosso
4 Led segnaletico di carica verde
*Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!
Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative.
In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istru-
zioni operative si potrà creare il pe-
ricolo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi.
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRE-
SENTI ISTRUZIONI.
■Custodire la stazione di ricarica al riparo
dalla pioggia o dall’umidità.L’eventuale infil-
trazione di acqua in una stazione di ricarica va
ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
■Non caricare batterie di altra fabbricazione.
Il caricabatteria è previsto per ricaricare batte-
rie agli ioni di litio Berner nel campo di tensione
indicato. In caso contrario si viene a creare il
pericolo di incendio e di esplosione.
■Avere cura di mantenere la stazione di rica-
rica sempre pulita. Attraverso accumuli di
sporcizia si crea il pericolo di una scossa elet-
trica.
■Prima di ogni impiego controllare la sta-
zione di ricarica, il cavo e la spina. Non uti-
lizzare la stazione di ricarica in caso dove-
ste riscontrare dei danni. Non aprire mai
personalmente la stazione di ricarica e
farla riparare soltanto da personale qualifi-
cato e soltanto con pezzi di ricambio origi-
nali. In caso di stazioni di ricarica per batterie,
cavi e spine danneggiate si aumenta il pericolo
di una scossa elettrica.
■Non utilizzare la stazione di ricarica su basi
facilmente infiammabili (p. es. carta, tes-
suti ecc.) oppure in ambienti infiammabili.
Per via del riscaldamento della stazione di ri-
carica che si ha durante la fase di ricarica si
viene a creare il pericolo di incendio.
Osservare la tensione di rete: La tensione della
rete deve corrispondere a quella riportata sulla
targhetta dell’apparecchio. Gli apparecchi con
l’indicazione di 230 V possono essere collegati
anche alla rete di 220 V.
L’operazione di ricarica inizia non appena la
spina di rete viene inserita nella presa per la cor-
rente e la batteria 1 viene inserita nella sede di ri-
carica 2.
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo
stato di ricarica della batteria viene riconosciuto
automaticamente e l’operazione di ricarica av-
viene con la rispettiva ottimale corrente di carica
in base alla temperatura della batteria e della ten-
sione.
Questa procedura consente di non sottoporre a
sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito
nella stazione di ricarica resta sempre completa-
mente carica.
Dati tecnici
Stazione di ricarica BACC-36V LI
Codice prodotto 034301
Tensione di ricarica
della batteria [V=] 36
Corrente di ricarica [A] 4,0
Campo ammesso
di temperatura di
ricarica [°C] 0–45
Tempo di carica
e tensione della
batteria, ca.
1,3 Ah [min] 45
2,0 Ah [min] 60
Peso in funzione
della EPTA-
Procedure 01/2003 [kg] 1,0
Classe protezione / II
Componenti illustrati
Per la Vostra sicurezza
Messa in servizio
Processo di ricarica
BACC-36V LI.book Seite 1 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10

Italiano - 2
Il controllo dell’operazione di ricarica viene se-
gnalato attraverso le spie LED 4 oppure 3:
Operazione veloce di ricarica
Il processo veloce di ricarica è se-
gnalato attraverso un lampeggìo a
ritmo alternato della spia LED
verde 4.
Durante l’operazione di ricarica i 3 LED verdi
della batteria ricaricabile si accendono uno dopo
l’altro e si spengono per breve tempo. La batteria
ricaricabile è completamente ricaricata quando i
3 LED verdi restano accesi costantemente. Circa
5 minuti dopo che la batteria ricaricabile si è rica-
ricata completamente, i 3 LED verdi si spengono
di nuovo.
☞L’operazione di carica rapida risulta possi-
bile solo ed esclusivamente se la tempera-
tura dell’accumulatore è compresa tra i
0 °C ed i 45 °C.
Batteria caricata
La luce continua della spia LED
verde 4 segnala che la batteria è
stata ricaricata completamente.
Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene
emesso un segnale acustico che sta ad indicare
che la batteria è stata ricaricata completamente.
Una volta terminata l’operazione, la batteria può
essere estratta ed è pronta per l’uso immediato.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la
luce continua della spia LED verde 4 segnala che
la spina di rete è inserita nella presa per la cor-
rente e che la stazione di ricarica è pronta per
l’esercizio.
Temperatura della batteria ricaricabile
minore di 0 °C e superiore a 45 °C
La luce costante della spia LED
rossa 3 segnala che la tempera-
tura della batteria ricaricabile si
trova al di fuori della campo di pro-
cesso veloce di ricarica 0 °C – 45 °C. Non ap-
pena si raggiunge il campo ammesso di imposta-
zione della temperatura, il caricabatteria passa
automaticamente al modo operativo carica ra-
pida.
Se la batteria ricaricabile arriva a trovarsi al di
fuori del campo di temperatura di ricarica consen-
tita, applicando la batteria ricaricabile nella sta-
zione di ricarica si accende il LED rosso della bat-
teria ricaricabile.
Operazione di ricarica non possibile
per via di batteria difettosa
In caso di un’altra disfunzione
dell’operazione di ricarica, questa
viene segnalata attraverso un lam-
peggìo a ritmo alternato della
spia LED rossa 3.
L’operazione di ricarica non può essere avviata e
la batteria non può essere ricaricata.
Per questo tipo di difetto possono esserci le se-
guenti cause:
– I contatti delle batterie sono sporchi.
➯Rimedio: Pulire i contatti (ad es. mediante il
ripetuto inserimento e disinserimento dell’ac-
cumulatore), se il caso, sostituire la batteria ri-
caricabile.
– La batteria è difettosa perché all’interno della
batteria vi è un’interruzione della linea di colle-
gamento (singoli elementi della batteria).
➯Rimedio: Sostituire la batteria.
Le indicazioni LED 4 oppure 3 non si
accendono
Le indicazioni LED 4 oppure 3 non sono più ac-
cese dopo che la spina di rete è stata inserita
nella presa.
Per questo tipo di difetto possono esserci le se-
guenti cause:
– La spina della stazione di ricarica per batteria
non è stata inserita (correttamente).
➯Rimedio: Inserire la spina (completamente)
nella presa per la corrente.
– Difetto della presa per la corrente, del cavo di
alimentazione oppure della stazione di rica-
rica.
➯Rimedio: Controllare la tensione di rete e,
se il caso, far controllare la stazione di ricarica
da un autorizzato Centro per Assistenza
Clienti per Elettroutensili Berner.
Significato degli elementi
di visualizzazione
BACC-36V LI.book Seite 2 Montag, 10. Juli 2006 10:36 10
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Berner Batteries Charger manuals

Berner
Berner 367168 User manual

Berner
Berner 367168 User manual

Berner
Berner BACC 10,8 V LI User manual

Berner
Berner BBC 12 V User manual

Berner
Berner BBC 14,4-18V User manual

Berner
Berner BBCF 14,4V-18V User manual

Berner
Berner BHFL 08 A User manual

Berner
Berner BHFL399 User manual

Berner
Berner BACCF 36V User manual

Berner
Berner BHFL 16A User manual