Berner BHFB 05/12V EVO User manual

Bedienungsanleitung (DE)
Operating Instructions (EN)
Instructions d’utilisation (FR)
Instrucciones de uso (ES)
Istruzioni d’uso (IT)
Návod k obsluze (CZ)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Art. 416140
BHFB 05/12V EVO

(DE)
Bedienungsanleitung
Hochfrequenzlader BHFB 05/12V EVO
EINLEITUNG
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf dieses modernen Batte-
rieladegerätes zur Ladung von Blei-Starter-Batterien.
Dieses mikroprozessorgesteuerte, primär getaktete Hochfrequenz-
Ladegerät entspricht dem neuesten Stand der Ladetechnik. Bitte
behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt und Pflege damit es Ihnen viele
Jahre gute Dienste leisten kann.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und befolgen Sie die Hinweise, bevor das Ladegerät in Betrieb
genommen wird.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Diese Sicherheitshinweise aufbewahren.
• Ladegerät nicht Regen oder Schnee aussetzen.
• Beim Laden kann die Batterie Knallgase entwickeln. Daher muss
unbedingt darauf geachtet werden, dass sich in unmittelbarer Nähe
keine Funken bilden können.
• Wenn Batteriesäure auf Haut oder Kleidung gekommen ist, sofort
mit Seife und Wasser abwaschen. Wenn Säure in die Augen kommt,
sofort das Auge für mindestens 10 Minuten mit fließend kaltem
Wasser spülen und unverzüglich eine medizinische Untersuchung
durchführen lassen.
• Niemals in der Nähe von Batterie oder Motor rauchen oder oene
Flammen oder Funkenbildung zulassen.
• Beim Anschließen oder Abnehmen der Batteriekabel eine Schutz-
brille tragen und das Gesicht von den Kontaktpunkten abwenden!
• besondere Vorsicht walten lassen, um das Risiko zu reduzieren,
Metallwerkzeuge auf die Batterie fallen zu lassen. Es könnte Funken
erzeugen, oder die Batterie oder einen anderen elektrischen Strom-
kreis kurzschließen, was eine Explosion verursachen kann.
• Verwendung von nicht vom Ladegerätehersteller empfohlenen oder
verkauften Zubehör kann zu einem Risiko von Feuer, elektrischen
Schlag oder Personenschaden führen.

(DE)
• Um das Risiko eines Schadens an Stecker und Kabel gering zu
halten, ist beim Ausschalten des Ladegerätes am Stecker statt am
Kabel zu ziehen.
• Das Gehäuse wird im Betrieb heiß, da die Gehäuseteile eine Kühl-
funktion haben.
• Das Ladegerät darf nicht abgedeckt werden. Stets für gute Be-
lüftung sorgen.
Dieses Ladegerät ist zum Laden von Blei-Säure-Batterien bestimmt
und darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
• Eine eingefrorene Batterie darf unter keinen Umständen geladen
werden.
• Eine beschädigte Batterie darf nicht geladen werden.
• Nichtaufladbare Batterien dürfen mit diesem Gerät nicht geladen
werden.
• Das Ladegerät beim Laden nicht auf die Batterie stellen.
• Überprüfen Sie bitte immer, ob das Ladegerät in Erhaltungsladung
umgeschaltet hat, bevor Sie das Ladegerät längere Zeit unbeauf-
sichtigt eingeschaltet lassen. Wenn das Ladegerät nach 24 Stunden
nicht in Erhaltungsladung übergegangen ist, liegt ein Fehler vor.
Dann muss das Ladegerät von Hand abgeschaltet werden (Batterie
ersetzen).
• Batterien haben eine begrenzte Lebensdauer. Defekte der Batterie,
die während des Ladevorgangs entstehen, können vom Ladegerät
nicht immer erkannt werden. Daher das Ladegerät über längere Zeit-
räume nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Ladegerät nicht zerlegen. Wenn eine Reparatur erforderlich
ist, muss das Gerät zu einer qualifizierten Servicestelle gebracht
werden. Falscher Wiederzusammenbau kann zu einem Risiko von
elektrischem Schlag oder Feuer führen.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren, Netz-
stecker vor jedem Versuch von Instandhaltung oder Reinigung
herausziehen. Gerät steht unter Netzspannung sobald das Netzkabel
eingesteckt ist.

(DE)
VORBEREITUNG DER LADUNG
• Wenn die Batterie zum Laden aus dem Fahrzeug genommen
werden muss, immer den geerdeten Pol der Batterie zuerst entfernen.
Sich vergewissern, dass alle Zusatzgeräte im Fahrzeug ausgeschalten
sind, um keinen Lichtbogen zu verursachen.
• Batteriepole reinigen. Korrosion nicht mit den Augen in Kontakt
bringen.
• Destilliertes Wasser in jede Zelle nachfüllen, bis die Batteriesäure
die vom Hersteller an der Batterie angegebene Höhe erreicht. Das
hilft, überschüssiges Gas aus den Zellen zu entlassen. Nicht über-
füllen.
• Für eine Batterie ohne Zellverschlüsse, beim Aufladen den Anwei-
sungen des Herstellers sorgfältig folgen.
• Alle speziellen Vorsichtsmaßnahmen des Batterieherstellers sorgfäl-
tig studieren, wie etwa Zellenverschlüsse beim Laden entfernen oder
nicht entfernen, sowie die empfohlene Ladestromstärke.
• Batteriespannung aus der Fahrzeugbedienungsanleitung ermitteln
und vergewissern, dass sie mit den Angaben des Batterieladegeräts
übereinstimmt.
• Ladegerät so weit von der Batterie entfernt aufstellen, wie es die
Gleichstrom-Ladekabel erlauben.
• Darauf achten, dass der Bereich um die Batterie gut belüftet ist,
während die Batterie geladen wird.
• Ladegerät niemals direkt über die zu ladende Batterie stellen; Gase
aus der Batterie würden das Ladegerät zerfressen und beschädigen.
Auch die Batterie darf niemals auf das Ladegerät gestellt werden.
BATTERIEANSCHLUSS
• Vor dem Anschließen und Entfernen der Ladezangen muss der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Lassen Sie die Ladezangen sich nicht gegenseitig berühren.
VORSICHT: Ein Funke nahe der Batterie kann eine Batterieexplosion
verursachen:
Das Risiko von Funken nahe der Batterie ist zu vermeiden in dem
folgende Punkte beachtet werden:
Anschluss des Ladegerätes an eine im Fahrzeug montierte

(DE)
Batterie:
• Wechselstrom- und Gleichstromkabel so legen, dass das Risiko
einer Beschädigung durch Motorhaube, Tür oder sich bewegende
Motorenteile ausgeschlossen ist.
• Polarität der Batteriepole überprüfen. Der POSITIVE (POS, P, +)
Batteriepol hat in der Regel einen größeren Durchmesser, als der
NEGATIVE (NEG, N,-).
• Stellen Sie fest, welcher Pol geerdet (mit dem Chassis verbunden)
ist. Normalerweise ist der Minuspol geerdet.
• Laden einer mit dem Minuspol geerdeten Batterie: Das rote Kabel
an den Pluspol der Batterie anschließen und das schwarze Kabel an
das Chassis des Fahrzeugs. Bitte achten Sie darauf, dass das schwar-
ze Kabel nicht in der Nähe der Batterie, Vergaser, Treibstoeitungen
oder anderen Blechteilen angeschlossen wird.
• Laden einer mit dem Pluspol geerdeten Batterie. Das schwarze
Kabel an den Minuspol der Batterie anschließen und das rote Kabel
an das Chassis des Fahrzeugs. Bitte achten Sie darauf, dass das rote
Kabel nicht in der Nähe der Batterie, Vergaser, Treibstoeitungen
oder anderen Blechteilen angeschlossen wird.
• Vor dem Abklemmen der Ladezangen von den Batteriepolen, schal-
ten Sie das Ladegerät aus und entfernen das Netzkabel.
Achtung: Das BHFB 05/12V EVO ist nicht zur Spannungserhal-
tung während der Diagnose/SERVICE geeignet!!! Zu diesem
Zweck benötigen Sie ein Batterieladegerät aus der -Berner-
BHFL-Serie!!!
Anschluss des Ladegerätes an eine nicht im Fahrzeug montierte
Batterie:
• Polarität der Batteriepole überprüfen. Der POSITIVE (POS, P, +)
Batteriepol hat in der Regel einen größeren Durchmesser, als der
NEGATIVE (NEG, N,-).
• Das rote Kabel an den Pluspol der Batterie anschließen und das
schwarze Kabel an den Minuspol. Falls die Batteriekabel falsch
angeschlossen sind, verhindert eine Schutzschaltung, dass weder
Ladegerät noch Batterie beschädigt werden.
• Beim Ausschalten des Ladegeräts immer in entgegengesetzter
Reihenfolge verfahren wie beim Anschluss.

(DE)
LADEN
Das Ladegerät an die Netzsteckdose anschließen.
Das BHFB 05/12V EVO verfügt über eine grüne, rote und
gelbe LED-Anzeige, welche Sie über den aktuellen Status
des Gerätes und der Ladung wie folgt informieren:
a. Alle LED-Dioden aus:
Es gibt keine Stromversorgung. Netzstecker und Steckdose
überprüfen.
b. Nur die grüne LED blinkt:
Prüfen Sie bitte
a) ob die Klemmen ordnungsgemäß mit der Batterie ver-
bunden sind?
b) ist die Batteriespannung unter 4 Volt?
c. Die grüne LED und die rote LED leuchtet:
Batterie wird geladen.
d. Die gelbe LED blinkt, grüne und rote LED leuchtet:
Laden der stark entladenen Batterie dauert länger. Nach
einem Laden von 36 Stunden fängt gelbe LED an zu leuch-
ten (defekte Batterie).
e. Die gelbe LED leuchtet:
Defekte Batterie.
f. Die grüne LED leuchtet und die rote LED blinkt:
Die Batterie ist bereits zu mindestens 75% geladen.
g. Nur die grüne LED leuchtet:
Die Batterie ist vollständig aufgeladen.
Das BHFB 05/12V EVO befindet sich im Erhaltungslade-
programm.
Der Ladevorgang kann durch Ziehen des Netzsteckers aus
der Steckdose unterbrochen werden. Vor dem Abnehmen
der Batteriekabel das Ladegerät immer aus stecken um
Funkenbildung zu vermeiden.
Wenn Sie den Ladevorgang einer in einem Fahrzeug mon-
tierten Batterie unterbrechen, muss immer zuerst das Batte-
riekabel vom Chassis abgenommen werden und danach das
andere Batteriekabel.
?
a.
b.
c.
!
d.
e.
75%
f.
OK
g.

(DE)
Achtung! Das Gehäuse des Gerätes wird im Betrieb heiß, da die
Gehäuseteile eine Kühlfunktion haben. Dies ist kein Fehler des
Gerätes!!!
TECHNISCHE DATEN
Code Art. 416140 BHFB 05/12V EVO
Nennspannung 220V bis 240V 50/60 Hz
Ladespannung max. 14.8 V
Ladestrom 5 A
Kühlung über Gehäuse
Ladekennlinie IUoU
Batterietypen Blei-Säure, Blei-GEL, AGM
Batteriekapazität 10-200 Ah
Gewicht 0,85 kg
1. Ladezangen
2. Ringanschlußklemmen-
Kabelmontage
3. LED-Kontrolllampen
4. Montagelöcher
PFLEGE
Das Ladegerät ist wartungsfrei. Das Ladegerät darf nicht geönet
werden. Hierdurch erlischt die Garantie. Wenn das Netzkabel oder
die Ladeleitungen beschädigt sind, müssen diese ersetzt werden.
Das Gehäuse des Ladegeräts kann mit einem trockenen Tuch ge-
reinigt werden. Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.

GARANTIE
Die Berner Trading Holding GmbH, gewährt dem Erstkäufer dieses
Produkts eine begrenzte Garantie. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Sie erstreckt sich auf Herstellungs- oder Materialfehler und gilt ein
Jahr ab Kaufdatum. Gebrauchsspuren und Abnutzung der Geräte
sind von der Garantie ausgeschlossen. Ebenso wie alle Teile, die dem
natürlichen Verschleiß unterliegen (wie z. B. Kabel, Ladezangen, etc.).
Der Käufer muss das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg an
den Fachhändler oder direkt an Berner Trading Holding GmbH
senden und die Transportkosten übernehmen. Die Garantie verliert
ihre Gültigkeit, wenn das Batterieladegerät nicht gemäß dieser
Bedienungsanleitung verwendet oder unachtsam behandelt wurde.
Der Kunde ist für die bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
verantwortlich. Haftung für Schäden irgendwelcher Art durch den
Gebrauch kann von nicht übernommen werden. Nur Berner Trading
Holding GmbH darf das Gerät önen und reparieren. Anderenfalls
erlischt die Garantie.
Berner Trading Holding GmbH gewährt nur die oben genannte
Garantie und übernimmt keine anderen wie auch immer gearteten
Folgekosten. Berner Trading Holding GmbH ist nicht an andere, als
die oben genannten Garantiebedingungen gebunden.
(DE)

Operating Instructions
High-Frequency-Charger BHFB 05/12V EVO
INTRODUCTION
Thank you for your trust and decision of buying this advanced battery
charger BHFLSeries. To charge Lead-Acid Batteries (Acid, gel, AGM)
and energy supply while servicing. This digital controlled switch
mode charger is the state of art of the Battery Chargers technology.
Please, follow the operating instructions to guaranty the correct and
ecient operation for long time.
Please, read the Operating Manual with attention and follow all
instructions before putting the equipment in operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Save these instructions – This manual contains important safety
and operating instructions for BHFB 05/12V EVO battery charger/
maintainer.
• Use BHFB 05/12V EVO Chargers only on 12 volts lead acid, AGM
and gelled electrolyte (gel-cell) batteries. Do not attempt to use on
other voltages and types of batteries (dry cell, nickel cadmium, nickel
metal hydride, etc.) commonly found in small home appliances. This
may cause chargers and batteries to burst, resulting in damage or
injury to person and property.
• Do not expose BHFB 05/12V EVO Chargers to direct sunlight, rain
or snow.
• Do not use BHFB 05/12V EVO Chargers on batteries that are in use
or that are installed. If necessary to remove batteries from the vehicle
and take to a properly installed BHFB 05/12V EVO Chargers location.
• Do not use attachments with BHFB 05/12V EVO Chargers that are
not recommended. Nonrecommended attachments may result in
injury, electric shock, or fire and voids the warranty.
• To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug
rather than cord when disconnecting charger.
• An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock.
(EN)

(EN)
• Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the
cord or plug immediately.
• Do not operate charger if it receives a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
• Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire
• To prevent injury during cleaning or maintenance, disconnect all
batteries and move them to clear access to the unit. Unplug BHFB
05/12V EVO Chargers from the wall outlet. Use a slightly dampened
cloth to clean the housing and lead sets. Do not use solvents or
soaps.
• Place the power cords in a location where they will not be stepped
on, tripped over, or subjected to stress or abuse of any kind.
• For fuse replacement, contact distributors for replacement. Any
tampering or in correct assembly may result in fire or electric shock
and voids the warranty.
• Never attempt to charge a frozen battery. Allow the battery to
return to room tem perature before connection. Suggested operation
range 0 (32) to 50 (104) inambient temperature.
• Never use BHFB 05/12V EVO Chargers in or on any boat or water-
craft. You must remove the battery from the boat or watercraft and
charge the battery at the properly installed battery from the boat or
watercraft and charge the battery at the properly installed location of
BHFB 05/12V EVO Chargers.
• Do not install BHFB 05/12V EVO Charger where it will be exposed
to moisture or inclement weather, or around combustibles like trash,
flammable liquids and vapors. Warning – Risk of explosive gases.
• Working in the vicinity of lead acid battery is dangerous. Batteries
generate explosive gases during normal battery operation. For this
reason, it is of utmost importance that each time befor using DHC
chargers, you read manual and follow the instructions exactly.
• To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
Observe cautionary markings on these items.

(EN)
PREPARING TO CHARGE
• Be sure area around battery is well ventilated while battery is being
charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of card-
board or other nonmetallic material as a fan.
• Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming
in contact with eyes.
• Inspect the battery for cracked or broken case or cover. If battery is
damaged, do not use charger.
• If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in
each cell until battery acid reaches level specified by the manufactur-
er. This helps purge exces sive gas from cells. Do not overfill. For a
battery without cell caps, carefully follow manufacturer’s recharging
instructions.
• If necessary, to remove battery from vehicle to charge, always
remove ground terminal from battery first. Make sure all accessories
in the vehicle are o to ensure you do not cause any arcing.
• Study all battery manufacturer’s specific precautions such as re-
moving or not removing cell caps while charging and recommended
rates of charge.
• Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual
and make sure it matches output rating of battery charger.
• If the battery and terminals have a white or bluish crust on them,
the charging system may be having problem. These problems should
be corrected before the battery is replaced after charging.
CHARGER/ MAINTAINER LOCATION
• Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
• Never place charger directly above battery being charged. Gases
from battery will corrode and damage charger.
• Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or
filling battery.
• Do not operate charger in a closed area or restrict ventilation in
any way.
• Do not set athe charger on top of battery.

(EN)
SETTING UP & OPERATIONS
• Make sure the room has plenty of ventilation.
• Mount BHFB 05/12V EVO Chargers away from any vehicle repair or
service. Make sure never to start or run an engine near the batteries
being charged.
• Be sure the total amperage used by BHFB 05/12V EVO Chargers
should not exceed the amperage capacity of the supply source. If
you do not know how to determine this, have a qualified electrician
determine the capacity for you.
• Connect and disconnect DC output clips only after setting any
charger switches to o position and removing AC cord from electric
outlet. Never allow clips to touch each other.
• Make sure the battery terminals are clean. Wire brush them if nec-
essary. Clamp the black lead to the negative battery terminal. Clamp
the red lead to the positive battery terminal.
• Connect BHFB 05/12V EVO Chargers to a grounded power recep-
tacle that is wired in compliance with local electrical codes. Side
mounted batteries will require the insertion of a lead post adapter.
Plain bolts are not safe. They will not allow for accurate reading and
should not be used.
• DANGER – Never alter AC cord or plug provided – if it will not fit
outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician. Improper
connection can result in a risk of an electric shock.
• When BHFB 05/12V EVO Charger is being used, it will show LED
lights as follows:
a. All LED´s are o: NO AC Power:
There is no AC power applied.
b. Green light flashing only: Standby for charging batteries:
Before using, please check following:
a. The clamps are connected to the battery properly.
b. The battery voltage is below 4 volts.
c. The battery is under charge.
c. Green and red light on: Charging battery
BHFB 05/12V EVO Charger is charging the battery.
c.
b.
?
a.

(EN)
d. Yellow light flashing, Green and red LED light on:
Charging the highlydischarged battery takes longer.
After a charging time of 36 hours yellow LED lights up
(defective battery)
e. Yellow light on:
Defective battery
f. Green light on, red light flashing:
The battery is already charged at least 75%.
g. Green light on only:
Battery is fully charged and is under maintaining will auto-
matically adjust the voltage/current relationship to maintain
the battery at a full charge. The battery is ready for a load
test or return to serve. If the battery voltage drops below 12.8
volts, the charger shifts automatically into charging mode
and recharges to an OCV of 14.8 volt. If you are interrupting
the charging process of a battery installed in a vehicle, first
disconnect the battery cable from the chassis and then the
other battery cable.
Attention! The housing of the appliance is hot during op-
eration, since the housing parts have a cooling function.
This is not a fault of the device !!!
Attention: The BHFB 05/12V EVO is not suitable for
voltage maintenance during diagnosis / SERVICE !!!
For this purpose, you need a battery charger from the
-Berner-BHFL series !!!
!
d.
e.
75%
f.
OK
g.

TECHNICAL SPECIFICATION
Code Art. 416140 BHFB 05/12V EVO
nominal voltage 220V bis 240V 50/60 Hz
Charging voltage max. 14.8 V
Charging current 5 A
Cooling Via housing
Charging characteristic
curve
IUoU
Battery types Lead-acid, lead-GEL, AGM
Battery capacity 10-200 Ah
weight 1.1 lbs
1. Battery Clip Cable Assembly
2. Ring Terminal Cable Assembly
3. LED Indicators
4. Mounting Holes
MAINTENANCE
The charger is maintenance-free. The charger must not be opened.
This will invalidate the warranty. If the mains cable or the charging
cables are damaged, they must be replaced. The charger housing
can be cleaned with a dry cloth. Disconnect the mains plug before
cleaning.
(EN)

WARRANTY
Berner Trading Holding GmbH grants limited and not transferable
warranty for the first buyer of this equipment. It counts to one year
starting the date of buying and extents to defects in manufacturing
parts and materials. Customs parts and materials are not covered by
the guaranty as well any part of natural depreciation as cables,
plugs, etc. The buyer must send the product together its voucher
direct to Berner Trading Holding GmbH or to an authorized dealer by
self-expenses of transports.
The warranty validity stops with incorrect use or negligence of the
operating instructions in the manual. The costumer is responsible for
the correct use of the equipment.
Claim of damages of any kind cannot take over to Berner Trading
Holding GmbH. Only the Berner Trading Holding GmbH is authorized
to open and repair the equipment. Otherwise the warranty expires.
Berner Trading Holding GmbH grants only the warranty specified
above and accept no other costs. Berner Trading Holding GmbH
doesn’t recognize any condition other than that specified above.
(EN)

(FR)
Instructions d’utilisation
Chargeur à haute fréquence BHFB 05/12V EVO
INTRODUCTION
Merci de votre confiance et pour l’achat de ce chargeur de batterie
moderne pour recharger des batteries au plomb (acide, GEL, AGM)
et pour l’alimentation électrique du réseau de bord des voitures.
Ce chargeur à haute fréquence géré par microprocesseurs à cycle
primaire correspond au tout dernier niveau de la technique de
charge. Veuillez traiter cet appareil avec précaution et soin pour qu’il
puisse vous rendre des services durant de longues années.
Veuillez lire cette notice d'utilisation avec attention et suivez les
instructions avant de mettre le chargeur en service.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conservez ces consignes de sécurité - Ce manuel contient les
consignes d’utilisation et de sécurité importantes pour BHFB 05/12V
EVO chargeur/accumulateur Modèle.
• N’utilisez BHFB 05/12V EVO Chargeur que sur des batteries 12
volts, de type Acide Plomp, d’AGM et d'eletrolyte de Gel (Cellules
Gel). N’essayez pas d’utiliser avec d'autres tensions et d'autres types
de batteries (Cellules seches, Cadmium-Nickel, Nickel Metal Hybride,
etc.) généralement trouvées dans les appareils électroménagers.
Ceci pourrait endommager BHFB 05/12V EVO Chargeur et entraîner
une explosion des batteries, endommageant ou blessant les biens et
personnes.
• N’exposez pas directement BHFB 05/12V EVO Chargeur aux rayons
du soleil, à la pluie ou à la neige.
• N’utilisez pas BHFB 05/12V EVO Chargeur sur des batteries en
service ou installées. Si néces saire, enlevez les batteries du véhicule
et déposez-les dans un endroit approprié pour BHFB 05/12V EVO
Chargeur.
• N’utilisez pas de connexions non recommandées avec BHFB
05/12V EVO Chargeur. Ces connexions non recommandées pour-
raient entraîner des dommages corporels, élec trocution, incendie et
annuler toute garantie.

(FR)
• Afin de ne pas endommager la prise et son cordon, retirez la prise
plutôt que le câble lors de la coupure secteur chargeur.
• Une rallonge câble ne doit pas être utilisée à moins d'être absolu-
ment indispensa ble. L’utilisation d’une rallonge câble inadaptée peut
entraîner un risque d’incendie et d'électrocution.
• Ne faites pas fonctionner le chargeur avec un câble d'alimentation
ou prise endom magée – remplacez-les immédiatement.
• Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup, est tombé
par terre ou endommagé; confiez-le à un technicien de maintenance
qualifié.
• Ne démontez pas le chargeur vous-même; confiez-le à un tech-
nicien de mainten ance qualifié dans le cas d'une réparation. Un
remontage incorrect peut avoir comme conséquence des risques
d'électrocution ou d’incendie.
• Afin d'éviter tout dommage pendant le nettoyage ou l’entretien,
débranchez toutes les batteries et placez-les dans un endroit dégagé.
Débranchez BHFB 05/12V EVO Chargeur de la prise secteur. Utilisez
un tissu légèrement humide pour nettoyer les éléments et les
cellules. N’utilisez pas de dissolvant ou de savon. Placez les câbles
d’alimentation de telle façon à ce qu'ils ne soient pas écrasés, ne
gênent pas le passage, ou tendus de façon anormale.
• Pour le remplacement des fusibles, contactez un distributeur agréé.
Un assem blage incorrect peut entraîner un risque d’incendie, d'élec-
trocution et d'annulation de la garantie.
• Placez les câbles d’alimentation de telle façon à ce qu'ils ne soient
pas écrasés, ne gênent pas le passage, ou tendus de façon anormale.
• Pour le remplacement des fusibles, contactez un distributeur agréé.
Un assem blage incorrect peut entraîner un risque d’incendie, d'élec-
trocution et d'annulation de la garantie.
• N’essayez jamais de charger une batterie congelée. Laissez la
batterie retrouver sa température ambiante avant tout raccordement.
La plage suggérée d’opération est en atmosphère ambiante.
• N’employez jamais BHFB 05/12V EVO Chargeur dans un bateau ou
navire. Vous devez enlever la batterie du bateau ou navire, et charger
la batterie dans un endroit correctement installé de l’unité BHFB
05/12V EVO Chargeur.
• N’installez pas BHFB 05/12V EVO Chargeur dans un endroit exposé
à l’humidité ou un climat tropical, ou à proximité d’un combustible

(FR)
comme des déchets, des liquides in flammables ou de la vapeur.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
• Travailler a proximite d´une Batterie Acide-Plomp est dange-
reux. Les batteries produisent des Gaz explosifs pedant leur foncti
onnement normal. Pour cette Raison, il est tres impottant de lire
Attentivement ce Manuel et de suivre exactement les Instructions
avant chaque Utillisation de DHC Chargeur.
• Afin de réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces
instructions et celles éditées par le fabricant de batterie ainsi que
le fabricant de tout équipement qui pourrait être utilisé à proximité.
Observez les recommandations d'usage de ces matériels.
MESURES DE SECURITE PERSONELLES
Vous devez vous trouver à proximité d’une personne en cas de pro-
blème lorsque vous travaillez près d’une batterie acide plomb.
• Ayez toujours de l’eau douce abondante et du savon près de vous
en cas de con tact avec les yeux, la peau, ou les habits de l'acide
batterie.
• Portez une paire de lunettes adaptée ainsi qu'un vêtement de
protection lors de toute manipulation.
• Evitez de vous toucher les yeux lorsque vous travaillez près de la
batterie.
• En cas de contact avec la peau, vêtements et l'acide batterie, lavez
vous immédiatement avec de l’eau abondante et du savon. En cas
de contact avec les yeux, rincez vous abondamment l’oeil avec de
l'eau pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un
médecin.
• Ne JAMAIS fumer ou approcher une flamme ou créer des étincelles
près de la batterie ou du moteur.
• Soyez extremment prudent afin d’éviter tout risque de chute d’outil
métallique sur la batterie. Il pourrait étinceler ou court-circuiter la
batterie ainsi que d’autres composants électriques et éventuellement
entraîner une explosion. Enlevez vos articles personnels métalliques,
tels que anneaux, bracelet, collier et montre, lorsque vous travaillez
avec une batterie acide plomb. Cela pourrait entraîner un court circuit

(FR)
assez élevé capable de souder un anneau ou objet métallique causant
une brûlure sévère.
• Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des personnes (enfants y
compris) avec des possibilités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins
qu'ils aient été donnés la surveillance ou l'instruction au sujet de
l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté.
• Des enfants devraient être dirigés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avecl'appareil.
PREPARER LA CHARGE
Soyez sûr que le local autour de la batterie est bien aéré lors de la
charge batterie. Employez un morceau de carton ou d’autres maté-
riels non métalliques comme ventilateur pour disperser les gaz.
• Nettoyez les bornes batterie. Faites attention à ce que la corrosion
ne rentre pas en contact avec les yeux.
• Inspectez la batterie pour déceler toute fissure ou endommage-
ment. Si la batterie est endommagée, n’employez pas le chargeur.
• Si la batterie n’est pas garantie « zéro maintenance », ajoutez de
l’eau distillée dans chaque cellule jusqu’à ce que l’acide batterie
atteigne le niveau indiqué par le fabricant. Ceci contribue à purger les
gaz des cellules. Ne remplissez pas au des sus du niveau. Pour une
batterie sans bouchons de cellules, suivez attentivement les instruc-
tions de recharge du fabricant.
• En cas de dépose batterie du véhicule pour la charge, enlevez
toujours la borne de terre de la batterie. Assurez-vous que tous les
accessoires véhicule soient éteints pour éviter tout arc électrique.
• Etudiez toutes les précautions spécifiques de la batterie données
par le fabricant, comme enlever ou ne pas enlever les bouchons de
cellules pendant la charge, ainsi que le niveau de charge recomman-
dé.
• Déterminez la tension batterie en se rapportant au manuel d’utili-
sation du véhicule et assurez-vous qu’elle correspond à la tension de
sortie de chargeur de la batterie.
• Si la batterie et les bornes comportent une croûte blanche ou
bleuâtre, le système de charge pourrait avoir un problème. Ces
problèmes doivent être remédiés avant que la batterie soit remplacée

après la charge.
EMPLACEMANT DU CHARGEUR/ ACCUMULATOR
• Assurez-vous que le local soit bien aéré.
• Eloignez BHFB 05/12V EVO Chargeur de tout véhicule en réparation
ou en service. Assurezvous de ne jamais mettre en marche le moteur
près des batteries en charge.
• Soyez sûr que l’intensité totale utilisée par BHFB 05/12V EVO
Chargeur ne dépasse pas l’inten sité de la source d’alimentation. Si
vous ne savez pas la déterminer, faites-la con trôler par un électricien
qualifié.
• Reliez et débranchez les pinces de sortie CC seulement après avoir
placé tous les commutateurs chargeur sur la position d’arrêt et
enlevé le câble d’alimentation de la prise électrique. Ne laissez jamais
les pinces se toucher.
• Assurez-vous que les bornes batterie soient propres. Si nécessaire,
nettoyez-les avec une brosse métallique. Reliez la borne noire à la
borne négative de la batterie et reliez la rouge à la borne positive.
• Reliez BHFB 05/12V EVO Chargeur à une prise de terre qui soit
câblée conformément aux nor mes électriques locales. Les batteries
montées sur le côté exigeront l’insertion d’un adaptateur de bornes.
Les bornes plates ne sont pas sûres. Elles ne permettront pas une
lecture précise et ne devront pas être utilisées.
• DANGER – Ne jamais modifier le câble d’alimentation ou la prise
fournie – si elle ne rentre pas dans votre prise secteur, faites installer
une prise secteur appropriée par un électricien qualifié. Un raccor-
dement incorrect peut entraîner un risque d’électrocution. Branchez
le chargeur sur la prise murale. Le BHFB 05/12V EVO dispose d'un
écran vert, rouge et jaune LED qui informent sur l'état actuel de
l'appareil et la charge comme suit:
(FR)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Berner Batteries Charger manuals

Berner
Berner BBCF 14,4V-18V User manual

Berner
Berner BACC-36V LI User manual

Berner
Berner BBC-2 14,4-18V User manual

Berner
Berner BHFB 05 User manual

Berner
Berner 367168 User manual

Berner
Berner BHFL399 User manual

Berner
Berner BHFB 05 User manual

Berner
Berner BHFL60A User manual

Berner
Berner 367168 User manual

Berner
Berner BACC 10,8 V LI User manual