Berner BBC 14,4-18V User manual

Handleiding
Article Number:
175188
Languages:
hu, tr, cz, es, sk, sv, ru, ro, pt, pl, no, nl, lt, lv, hr, it, el, fr, fi, en, de, da,
bg
BERNER_Handleiding__13624323_nl.pdf 2016-11-10

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Ladegerät
Battery Charger
Chargeur
Caricabatteria
Cargador Baterias
Carregador
Accu-lader
Lader
Lader
Laddare
Akkulaturi
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Şarj cihazı
Nabíječky
Nabíjačka
Ładowarka
Akkumulátor töltő
Polnilci
Punjač
Baterijas aptvere
Kroviklis
Akulaadija
Зарядное устройство
Зарядно устройство
Încărcător pentru acumulator
F
GB
D
I
E
P
DK
N
S
FIN
TR
GR
NL
LT
RUS
CZ
PL
HU
SLO
SK
LV
HR
EST
BG
RO
BBC 14,4V-18V
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs2:1395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs2:1 05.06.2015 13:54:3605.06.2015 13:54:36

2
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:2395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:2 05.06.2015 13:54:3605.06.2015 13:54:36

3
Deutsch 6
English 8
Français 10
Italiano 12
Español 14
Portugues 16
Nederlands 18
Dansk 20
Norsk 22
Svenska 24
Suomi 26
Ελληνικα 28
Türkçe 30
Cesky 32
Slovensky 34
Polski 36
Magyar 38
Slovensko 40
Hrvatski 42
Latviski 44
Lietuviškai 46
Eesti 48
Russian 50
Български 52
România 54
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:3395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:3 05.06.2015 13:54:3605.06.2015 13:54:36

4
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %
231
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:4395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:4 05.06.2015 13:54:3605.06.2015 13:54:36

5
4
GREEN
100%
RED
RED
GREEN
RED/GREEN
RED
65°C
0°C
65°C
0°C
100 %
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:5395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:5 05.06.2015 13:54:3705.06.2015 13:54:37

6
BBC 14,4-18V
..................14-18 V
......................3,0 A
.....................500 mA
.......................30 min
.......................60 min
.....................620 g
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. Ihr Fachhändler bietet eine
umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung an.
Mit dem Ladegerät können folgende Akkus geladen werden:
Spannung Akkutyp Nennkapazität Anzahl der
Zellen
14,4 V BBP14,4V -1,5Ah ≤ 1,5 Ah 4
14,4 V BBP14,4V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x4
14,4 V BBP14,4V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x4
18 V BBP18V -2Ah ≤ 2,0 Ah 5
18 V BBP18V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -5Ah ≤ 5,0 Ah 2x5
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufl adbaren Batterien
geladen werden.
Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Akkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät
fassen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort
ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Akkupack,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem
Fachmann reparieren lassen.
Dieses Gerät darf nicht von
Personen bedient oder gereinigt
werden, die über verminderte
körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten bzw.
mangelnde Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, es sei denn,
sie wurden von einer gesetzlich für
ihre Sicherheit verantwortliche
Person im sicheren Umgang mit
dem Gerät unterwiesen. Oben
genannte Personen sind bei der
Verwendung des Geräts zu
beaufsichtigen. Dieses Gerät
gehört nicht in die Hände von
Kindern. Bei Nichtverwendung ist
es deshalb sicher und außerhalb
der Reichweite von Kindern zu
verwahren.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät lädt Berner-Wechselakkus des
Systems Berner von 14 V - 18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Li-Ion-AKKUS
Die Akkus werden teilgeladen ausgeliefert. Die LED am
Akku zeigen den Ladezustand an.
Wird der Akku längere Zeit nicht benutzt, schaltet der Akku
in den Ruhezustand.
Bei vollständiger Entladung schaltet der Akku automatisch
ab (Tiefenentladung nicht möglich).
Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark
erhitzen. In diesem Fall schaltet der Akku ab.
Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder
aufzuladen und zu aktivieren.
Der Ladezustand kann durch Drücken der Taste am Akku
abgerufen werden. Der Akku kann hierzu im
Elektrowerkzeug verbleiben, es muss aber mindestens 1
Minute vorher abgeschaltet werden (sonst ungenaue
Anzeige). Die Anzahl der leuchtenden LED beschreibt den
Ladezustand. Eine blinkende LED signalisiert eine max.
Leistungsreserve von 10%.
Grundsätzlich gilt: sollte das Elektrowerkzeug nach
Einstecken des Akkus nicht funktionieren, den Akku auf das
Ladegerät stecken. Die Anzeigen an Akku und Ladegerät
geben dann Auskunft über den Akkuzustand.
Bei niedrigen Temperaturen kann mit verringerter Leistung
weitergearbeitet werden.
Lithium Ionen Akkupacks nur in entladenem Zustand bei
den Rücknahmestellen abgeben. Pole isolieren um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
MERKMALE
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des
Ladegerätes wird der Akku automatisch geladen (rote LED
leuchtet dauernd).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das
Ladegerät eingesetzt wird (rote LED blinkt), beginnt der
Aufl adevorgang automatisch, sobald der Akku die korrekte
Aufl adetemperatur erreicht hat (0°C...65°C). Der max.
Ladestrom fl ießt, wenn die Temperatur des Li-Ion-Akkus
zwischen 0...65°C liegt.
Die Ladezeit liegt zwischen 1 min und 30 min, je nachdem
wie weit der Akku vorher entladen wurde (bei 1,5 Ah).
Ist der Akku vollständig geladen, schaltet die LED am
Ladegerät von rot auf grün.
Der Akku braucht nach dem Aufl aden nicht aus dem
Ladegerät genommen werden. Der Akku kann dauernd im
Ladegerät bleiben. Er kann dabei nicht überladen werden
und ist so immer betriebsbereit.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Spannungsbereich...........................
Ladestrom Schnellladung ................
Erhaltungsstrom ..............................
Ladezeit mit 1,5 Ah ..........................
Ladezeit mit 3,0 Ah ..........................
Gewicht nach EPTA-Prozedur
01/2003............................................
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:6395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:6 05.06.2015 13:54:3705.06.2015 13:54:37

7DEUTSCH
Blinken beide LED abwechselnd, so ist entweder der Akku
nicht vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an
Akku oder Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus
Sicherheitsgründen sofort außer Betrieb nehmen und bei
einer Berner Kundendienststelle überprüfen lassen.
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese
durch eine Berner Kundendienststelle ausgewechselt
werden, weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur Berner Zubehör und Berner Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
einer Berner Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinenbezeichnung auf dem
Leistungsschild bei Berner angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Akkus nicht ins Feuer werfen.
Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sind
getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten
Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb
abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen
sofort ersetzen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
T3.15A
Träge Gerätesicherung 3,15 A
CE-Zeichen
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz vor einem
elektrischen Schlag nicht nur von der
Basisisolierung abhängt, sondern auch davon,
dass zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie
doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung,
angewendet werden.
Es gibt keine Vorrichtung zum Anschluss eines
Schutzleiters.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Jedes Elektrowerkzeug, Ersatzteil oder Zubehörteil wird vor
Verlassen der Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem
irgendwelche Defekte an Ihrem Werkzeug auftreten, so
senden Sie es bitte an die nächste Berner
Kundendienstwerkstatt.
Die Garantiezeit von 36 Monaten beginnt mit dem
Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
Voraussetzung ist, dass es sich um Material- und/oder
Herstellungsfehler handelt und dass keine unsachgemäße
Behandlung vorliegt. Weiterhin dürfen nur Original-
Zubehörteile verwendet werden, die ausdrücklich von
Berner zum Betrieb mit Berner-Maschinen als geeignet
bezeichnet wurden.
Den Standort Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie
unter der entsprechenden Anschrift auf der Rückseite.
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:7395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:7 05.06.2015 13:54:3705.06.2015 13:54:37

8
BBC 14,4-18V
..................14-18 V
......................3,0 A
.....................500 mA
.......................30 min
.......................60 min
.....................620 g
ENGLISH
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Your power tool distributor will
normally retrieve old batteries to protect our environment.
Only the following battery packs can be charged with this
charger:
voltage battery rating No. of
(of storage battery) battery
cells
14,4 V BBP14,4V -1,5Ah ≤ 1,5 Ah 4
14,4 V BBP14,4V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x4
14,4 V BBP14,4V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x4
18 V BBP18V -2Ah ≤ 2,0 Ah 5
18 V BBP18V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -5Ah ≤ 5,0 Ah 2x5
Do not try to charge non-rechargeable batteries with this
charger.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
No metal parts must be allowed to enter the battery section
of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs or chargers and store only
in dry rooms. Keep dry at all times.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new
one.
Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried
out by authorised Service Agents.
This appliance is not intended to
be used or cleaned by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless
they have been given instructions
concerning the safe use of the
appliance by a person legally
responsible for their safety. They
should be supervised whilst using
the appliance. Children shall not
use, clean or play with this
appliance, which when not in use
should be secured out of their
reach.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The quick charger can charge Berner Li-ion batteries from
14 V - 18 V.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase AC current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
Li-Ion BATTERIES
The rechargeable batteries are partially charged. The LED
on the battery indicates the state of charge.
If it is not used for long periods, the rechargeable battery will
switch to the non-operative state.
When fully discharged the rechargeable battery switches off
automatically (depth discharge not possible).
Under extreme circumstances, the internal temperatur of the
battery could become to high. If this happens, the battery
will shut down.
Place the battery on the charger to charge and reset it.
The state of charge can be read by pressing the button on
the rechargeable battery. The battery can be left in the
electric tool while the reading is taken but it must be
switched off at least one minute beforehand (otherwise the
display will be inaccurate). The number of LEDs illuminated
indicates the state of charge. A fl ashing LED indicates a
max. power reserve of 10%.
As a general principle, if the electric tool should fail to work
after inserting the rechargeable battery, then the battery
should be plugged into the charger. The displays on the
battery and charger will then provide information about the
condition of the battery.
In low temperatures work may continue at reduced output.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger
the battery will automatically be charged (red control lamp is
illuminated continuously)
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger
(fl ashing red lamp), charging will begin automatically once
the battery reaches the correct charging temperature
(0°C...65°C). The max. charging current is fl owing when the
temperature of the Li-Ion-battery is between 0°C and 65°C.
The battery’s charging time is between 1 min and 30 min (at
1,5 Ah), depending on the state of discharge.
Once the battery is fully charged, the LED on the charger
changes from red to green.
It is not necessary to remove the battery after charging. The
battery can be stored permanently in the charger without the
danger of being overcharged.
If both LEDs fl ash alternately then the rechargeable battery
is either not fully pushed in or there is a fault with the battery
or charger. Take the charger and battery out of use
immediately for safety reasons and have them inspected by
a Berner customer service centre.
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only
be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required
Use only Berner accessories and Berner spare parts.
Should components need to be replaced which have not
been described, please contact one of our Berner service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
TECHNICAL DATA
Voltage range ..................................
Quick charge current .......................
Maintaining charge current ..............
Battery charging time with 1.5 Ah ....
Battery charging time with 3.0 Ah ....
Weight according EPTA-Procedure
01/2003............................................
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:8395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:8 05.06.2015 13:54:3705.06.2015 13:54:37

9 ENGLISH
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at Berner.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting.
Do not burn used battery packs.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material.
Electric tools and electronic equipment that have
reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
T3.15A Anti-surge fuse 3.15 A
European Conformity Mark
Class II tool, tool in which protection against
electric shock does not rely on basic insulation
only, but in which additional safety precautions,
such as double insulation or reinforced insulation,
are provided.
There being no provision for protective earthing or
reliance upon installation conditions.
GUARANTEE AND GUARANTEE SERVICE###
Each tool, spare part or accessory is consistently checked before
being dispatched from the manufacturing plant. If, despite this fact,
there are any defects, please send the item directly to our Client
Services Headquarters or to the nearest service repair shop of the fi rm
Berner.
The guarantee period is 36 months and starts from the day of
purchase, which must be proved by the original of the purchase
document. During the guarantee period the producer guarantees:
• free removal of possible defects;
• free replacement of all damaged parts;
• free professional servicing.
The requirement is that these are material and/or manufacturing
defects and that there has not been any inappropriate operation [of the
machine]. Furthermore, only original accessory parts may be used,
which Berner has expressly identifi ed as suitable for the operation with
Berner machines.
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:9395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:9 05.06.2015 13:54:3705.06.2015 13:54:37

10
BBC 14,4-18V
..................14-18 V
......................3,0 A
.....................500 mA
.......................30 min
.......................60 min
.....................620 g
FRANÇAIS
AVIS! Lire complètement les instructions et les
indications de sécurité. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Ne pas jeter les accus remplaçables usés au feu ou dans les
ordures ménagères. Votre revendeur spécialisé vous propose
une élimination des vieux accus conforme à l'environnement.
Avec le chargeur il est possible de charger les accus
interchangeables suivants :
Tension Type d’accu Capacité Nombre de
nominale cellules
14,4 V BBP14,4V -1,5Ah ≤ 1,5 Ah 4
14,4 V BBP14,4V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x4
14,4 V BBP14,4V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x4
18 V BBP18V -2Ah ≤ 2,0 Ah 5
18 V BBP18V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -5Ah ≤ 5,0 Ah 2x5
Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec
ce chargeur
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement
d’accu du chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et
ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre
l’humidité.
Ne pas introduire des pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le
remplacer tout de suite.
Avant toute utilisation, vérifi er que la machine, le câble
d’alimentation, la batterie d’accumulateurs, le câble de rallonge
et la fi che ne sont pas endommagés ni usés. Ne faire réparer
les éléments endommagés que par un spécialiste..
Ce dispositif ne doit pas être
utilisé ou nettoyé par des
personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manque
d’expérience ou de connaissances,
à moins qu’elles n’aient reçu une
instruction concernant la gestion
sécurisée du dispositif par une
personne juridiquement
responsable de leur sécurité. Les
personnes mentionnées ci-dessus
devront être surveillées pendant
l’utilisation du dispositif. Ce
dispositif ne doit pas être manié
par des enfants. Pour cette raison,
en cas de non utilisation, il doit
être gardé en sécurité hors de la
portée des enfants.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus
interchangeables Berner Li-ion de 14 V-18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de
protection II est donnée.
Li-Ion-ACCUS
Les accus sont livrés dans l‘état partiellement chargé. Les LED
sur l‘accu indiquent l‘état de la charge.
L’accu commute sur le mode de repos s’il reste inutilisé
pendant une période prolongée.
L’accu se déconnecte automatiquement lors d’une décharge
complète (décharge totale impossible).
L‘accu peut s‘échauffer fortement s‘il est soumis à des
sollicitations extrêmes. Dans ce cas, l‘accu se déconnecte.
Mettre alors l‘accu en place dans le chargeur pour le recharger
et l‘activer.
Il est possible de voir l’état de charge en enfonçant la touche
sur l’accu. Pour cela, l’accu peut rester dans l’outillage
électrique, mais il doit être déconnecté au moins 1 minute au
préalable (sinon l’affi chage est inexact). Le nombre de LED
allumées décrit l’état de charge. Une LED clignotante signalise
une réserve maximale de puissance de 10%.
L’affi rmation suivante est en principe valable : l’accu doit être
relié au chargeur si l’outillage électrique ne fonctionne pas
après la mise en place de l’accu. Les indicateurs sur l’accu et
le chargeur livrent alors des renseignements sur l’état de
l’accu.
Il est possible de continuer le travail avec une puissance
réduite lors de basses températures.
DESCRIPTION
L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois
introduit dans le logement du chargeur (la LED rouge est
allumée en permanence).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit
dans le chargeur (la LED rouge clignote), le processus de
charge est automatiquement déclenché dès que l’accu atteint
la température de charge correcte (0°C...65°C). Le courant de
chargement maximum est atteint lorsque la température de
l’accu interchangeable se situe entre 0°C et 65°C.
Le temps de chargement d’un accu interchangeable se situe
entre 1 et 30 min., en fonction de son état de décharge (pour
1,5 Ah accu).
Si l’accu est entièrement déchargé, la LED sur le chargeur
commute de la couleur rouge sur la couleur verte et les LED
sur l’accu s’éteignent.
Il n’est pas nécessaire de sortir l’accu du chargeur après le
chargement. L’accu interchangeable peut rester dans le
chargeur en permanence. Il ne peut pas être surchargé, et il
est ainsi utilisable à tout moment.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de tension .................................
Courant charge rapide ........................
Charge de maintien ............................
Durée de charge (1,5 Ah) ...................
Durée de charge (3,0 Ah) ...................
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003...............................................
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:10395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:10 05.06.2015 13:54:3705.06.2015 13:54:37

11 FRANÇAIS
Si les deux LED clignotent alternativement, cela signifi e soit
que l’accu n’est pas inséré complètement, soit qu’une erreur
s’est présentée sur l’accu ou sur le chargeur. Pour des raisons
de sécurité, il convient de mettre le chargeur et l’accu
immédiatement hors service et de les faire contrôler par un
centre de service après-vente Berner.
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il
doit être échangé par une station de service après-vente
Berner étant donné qu’un outillage spécial est nécessaire à cet
effet.
Utiliser uniquement les accessoires Berner et les pièces
détachées Berner. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente Berner (observer la brochure avec les adresses de
garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander à Berner un
dessin éclaté du dispositif en indiquant la dénomination de la
machine imprimée sur la plaquette de puissance.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la
mise en service
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et électroniques sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l‘environnement.
S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux,
le remplacer tout de suite.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne
jamais l’exposer à la pluie.
T3.15A Fusible de 3,15 A à action retardée
Marque CE
Outil électrique en classe de protection II.
Outil électrique équipé d‘une protection contre la
fulguration électrique qui ne dépend seulement de
l‘isolation de base mais aussi de l‘application
d‘autres mesures de protection telles qu‘une
double isolation ou une isolation augmentée.
La connexion d‘un conducteur de protection n‘est
pas prédisposée.
LA GARANTIE ET LE SERVICE POUR LE CLIENT
Chaque outillage, piece de recharge ou accessoires sont
contrôlés a fonds avant l‘expédition de l‘usine. Si malgré cela
vous trouviez des défauts, envoyez la piece défectueuse a
notre centrale pour clients ou dans l‘atelier de réparation
contractuel de la société Berner le plus proche.
Le délai de garantie de 36 mois commence par le jour d‘achat,
ce que doit etre prouvé par l‘original du document d‘achat.
Pendant le délai de garantie le producteur garanti:
• Réparation gratuite des défauts éventuels
• Echange gratuit de toutes les pieces endommagées
• Le service gratuit et professionnel
La demande défi nit qu‘il s‘agit de défauts matériel et/ou de
fabrication et que [la machine ] n‘a pas été utilisée de façon
inappropriée. De plus, seules des pièces accessoires d‘origine
sont utilisées, pièces que Berner a expressément identifi ées
comme étant appropriées pour fonctionner sur les machines
Berner.
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:11395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:11 05.06.2015 13:54:3705.06.2015 13:54:37

12
BBC 14,4-18V
..................14-18 V
......................3,0 A
.....................500 mA
.......................30 min
.......................60 min
.....................620 g
ITALIANO
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti
batterie:
Con il carica tipo di batteria capacita n. celle della
tensione nominale batteria
14,4 V BBP14,4V -1,5Ah ≤ 1,5 Ah 4
14,4 V BBP14,4V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x4
14,4 V BBP14,4V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x4
18 V BBP18V -2Ah ≤ 2,0 Ah 5
18 V BBP18V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -5Ah ≤ 5,0 Ah 2x5
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie
ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie
danneggiate devono essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre
e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono
essere controllate e riparate da un tecnico.
Questo dispositivo non deve
essere usato o pulito da persone
con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte o con mancanza di
esperienza o conoscenza, salvo
che vengano istruite nella gestione
in sicurezza del dispositivo da
persona giuridicamente
responsabile della loro sicurezza.
Le persone di cui sopra dovranno
essere sorvegliate durante l’uso
del dispositivo. Questo dispositivo
non deve essere maneggiato da
bambini. Per questo motivo,
quando non viene usato, deve
essere conservato in sicurezza al
di fuori della portata di bambini.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie della Berner
Li-ion da 14 V-18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
Li-Ion-BATTERIE
Gli accumulatori vengono forniti parzialmente carichi. I LED
sull‘accumulatore indicano lo stato della carica.
Se l’accumulatore non viene utilizzato per un periodo
prolungato, esso passa allo stato di riposo.
Se la carica dell’accumulatore scende al minimo esso si
spegne automaticamente (così non può scaricarsi
completamente).
Sottoposto a carichi estremi, l‘accumulatore può
surriscaldarsi. In questo caso l‘accumulatore si spegne.
Inserire l‘accumulatore nell‘apparecchio carica-batterie per
ricaricarlo e attivarlo.
Lo stato di carica può essere consultato premendo
l’apposito pulsante sull’accumulatore. L’accumulatore può
rimanere nell’utensile elettrico ma l’utensile deve essere
stato spento almeno un minuto prima (altrimenti
l’indicazione non è precisa). Il numero dei led accesi indica
lo stato di carica. Un led lampeggiante segnala una riserva
di prestazione residua del 10%.
Regola di base: se dopo la connessione dell’accumulatore
l’utensile elettrico non dovesse funzionare, bisogna inserire
l’accumulatore nel caricatore. I led sull’accumulatore e sul
caricatore forniscono informazioni circa lo stato di carica.
A basse temperature si può continuare a lavorare a potenza
ridotta.
BREVE INDICAZIONE
Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà
automaticamente ricaricata (il LED rosso rimane sempre
acceso).
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore
(luce rossa lampeggiante), la ricarica inizia
automaticamente una volta che la batteria raggiunge la
giusta temperatura di ricarica (0°C...65°C). La corrente di
carica maggiore si ha quando la batteria ha una
temperatura tra i 0°C ed i 65°C.
Il tempo di carica va dai 1 ai 30 minuti, a seconda delle
condizioni di scarica in cui si trova la batteria (con 1,5 Ah
batteria).
Se l´accumulatore è del tutto carico, il LED sul carica-
batterie passa da luce rossa a luce verde e i LED
sull’accumulatore di spengono.
Non è necessario rimuovere la batteria dopo la ricarica. La
batteria può essere tenuta sempre nel caricatore senza
pericolo di sovraccarico.
Se entrambi i led lampeggiano in alternanza le possibilità
sono due: o l’accumulatore non è inserito del tutto o c’è un
difetto dell’accumulatore o del caricatore. In questo caso si
consiglia di non usare più il caricatore e l’accumulatore e di
DATI TECNICI
Gamma di tensione ........................
Corrente di carica carica rapida.......
Carica di compensazione ................
Tempo di carica (1,5 Ah) ..................
Tempo di carica (3,0 Ah) ..................
Peso secondo la procedura EPTA
01/2003............................................
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:12395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:12 05.06.2015 13:54:3705.06.2015 13:54:37

13 ITALIANO
farli controllare da un centro di assistenza post-vendita
Berner.
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta
danneggiato, questo deve essere immediatamente
sostituito, solamente presso un centro assistenza Berner;
per la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un
utensile speciale.
Usare solo accessori Berner e pezzi di ricambio Berner.
Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta,
devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di
assistenza tecnica al cliente Berner (vedi depliant garanzia/
indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di necessità si può richiedere a Berner un disegno
esploso del dispositivo indicando la denominazione della
macchina riportata sulla targa di potenza.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima
di mettere in funzione l’elettroutensile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel
fuoco.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti
con i rifi uti domestici.
I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti
ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell‘ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio
e i punti di raccolta.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali
batterie danneggiate devono essere sostituite.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
T3.15A 3,15 A fusibile lento
Marchio CE
Utensile elettrico di classe di protezione II.
Utensile elettrico sul quale la protezione contro la
folgorazione elettrica non dipende soltanto
dall‘isolamento di base, ma anche
dall‘applicazione di ulteriori misure di protezione,
come il doppio isolamento o l’isolamento
maggiorato.
Non è predisposto il collegamento di un
conduttore di protezione.
GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE
Cada herramienta, repuesto o accesorio se controla estrictamente
antes de la expedición de la empresa de produccion. Si aún asi se
encuentran algunos defectos, favor enviarnoslo directamente a
nuestra central de atención al cliente o al centro de servicio técnico
por contrato más cercano de la empresa Berner.
La garantía de 36 meses entra en vegencia el día de compra, la
cual debe comprobarse con el dokumento original de compra.
Durante la garantía, el fabricante garantiza:
• Reparación de eventuales defectos, sin costos
• Cambio de componentes con defectos, sin costos
• Servicio profesional, sin costos
La condición indispensable es que sean defectos materiales y/o de
fabricación y que no hayan sido causados por un funcionamiento
inadecuado [del aparato]. Por otra parte, tan sólo podrán utilizarse
piezas de repuesto originales que Bernerhaya considerado
expresamente adecuadas para el funcionamiento de los aparatos
Berner.
Las direcciones de los lugares de reparación por contrato se
encuentran en la página trasera.
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:13395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:13 05.06.2015 13:54:3705.06.2015 13:54:37

14
BBC 14,4-18V
..................14-18 V
......................3,0 A
.....................500 mA
.......................30 min
.......................60 min
.....................620 g
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las baterías intercambiables gastadas no se han de arrojar
al fuego o a la basura doméstica. En un comercio
especializado podrá eliminarlas de forma respetuosa con el
medio ambiente
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes
tipos de acumulador:
tensión tipo amperaje no. de c
élulas
14,4 V BBP14,4V -1,5Ah ≤ 1,5 Ah 4
14,4 V BBP14,4V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x4
14,4 V BBP14,4V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x4
18 V BBP18V -2Ah ≤ 2,0 Ah 5
18 V BBP18V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -5Ah ≤ 5,0 Ah 2x5
No intente cargar baterías no-recargables con este
cargador.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos
sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo
momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la
electricidad el aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos
casos retirarlos de inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se
llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Este aparato no debe ser
manejado o limpiado por personas
cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas sin
experiencia o conocimientos, a no
ser que éstas hayan sido
instruidas en el manejo seguro del
aparato por una persona
legalmente responsable de su
seguridad. Las personas arriba
mencionadas deben ser
supervisadas durante el uso del
aparato. Este aparato no debe ser
utilizado por los niños. En caso de
no ser utilizado, el aparato se debe
mantener fuera del alcance y de la
vista de los niños.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías Berner Li-ion de
14,4, 18 V.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II.
Li-Ion-BATERIA
Las baterías se distribuyen parcialmente cargadas. Los LED
de la batería indican el estado de carga.
Si el acumulador no se utiliza durante un largo período de
tiempo, éste conmutará al estado inactivo.
En caso de descarga completa, el acumulador se
desconecta automáticamente (no es posible una descarga
profunda).
En condiciones de carga extrema la batería puede
calentarse mucho. En tal caso la batería se desconecta.
Meta entonces la batería en el cargador para recargarla otra
vez y activarla.
El estado de carga se puede consultar presionando la tecla
del acumulador. El acumulador puede permanecer en la
herramienta eléctrica, pero ésta se debe desconectar como
mínimo 1 minuto antes (de lo contrario, la indicación será
inexacta). El número de LED encendidos describe el estado
de carga. Un LED intermitente indica una reserva máxima
de potencia de un 10%.
En principio es válido lo siguiente: en el caso de que la
herramienta eléctrica no funcione tras insertar el
acumulador, enchufe éste último en el aparato de carga.
Los indicadores del acumulador y el aparato de carga le
informarán sobre el estado del primero.
En caso de bajas temperaturas, se puede seguir trabajando
a menor potencia.
SEÑALIZACIÓN
Al insertar la batería en el cargador se cargará de manera
automática (el LED rojo brillará de manera ininterrumpida)
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado
fría o calliente (diodo roja intermitente), la carga se realizará
de manera automática una vez que la batería alcance la
temperatura adecuada (0°C...65°C).
El tiempo de carga oscila entre 1 y 30 minutos,
dependiendo del nivel previo de descarga del acumulador
(para 1,5 Ah batería).
Al encontrarse el acumulador completamente cargado, el
diodo LED en el cargador cambia de color rojo a verde y los
diodos en el acumulador se apagan.
No es necesario retirar la batería tras la carga. Se puede
mantener en el cargador si riesgo de sobrecarga
Si los dos LED parpadean alternativamente, o bien el
acumulador no se ha colocado correctamente o hay un
error en éste último o en el aparato de carga. Por motivos
DATOS TÉCNICOS
Gama de voltaje ..............................
Intensidad de carga rápida ..............
Carga de mantenimiento .................
Tiempo de carga (1,5 Ah) ................
Tiempo de carga (3,0 Ah) ................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA
01/2003...............................................................
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:14395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:14 05.06.2015 13:54:3805.06.2015 13:54:38

15 ESPAÑOL
de seguridad, ponga inmediatamente fuera de servicio tanto
el aparato de carga como el acumulador y llévelos a un
punto de atención al cliente de Berner para que los revisen.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en
un Servicio Ofi cial de Berner, ya que es preciso utilizar
herramientas especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos Berner. En caso
de necesitar reemplazar componentes no descritos,
contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio
Berner (consultar lista de servicio técnicos)
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
aparato en la empresa Berner bajo indicación de la
identifi cación de máquina en la placa indicadora.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
No eche al fuego baterías usadas.
Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto
con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben
recoger por separado y se deben entregar a una
empresa de reciclaje para una eliminación
respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su
tienda especializada sobre los centros de reciclaje
y puntos de recogida.
No intentar recargar acumuladores averiados, en
esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
Sólo para uso en interiores
T3.15A 3,15 A fusible lento
Marca CE
Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
Herramientas eléctricas, en las que la protección
contra un choque eléctrico no depende solamente
del aislamiento básico sino también de la
aplicación de medidas adicionales de protección,
como doble aislamiento o aislamiento reforzado.
No existe dispositivo para la conexión de un
conductor protector.
GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE
Cada herramienta, repuesto o accesorio se controla estrictamente
antes de la expedición de la empresa de produccion. Si aún asi se
encuentran algunos defectos, favor enviarnoslo directamente a
nuestra central de atención al cliente o al centro de servicio técnico
por contrato más cercano de la empresa Berner.
La garantía de 36 meses entra en vegencia el día de compra, la
cual debe comprobarse con el dokumento original de compra.
Durante la garantía, el fabricante garantiza:
• Reparación de eventuales defectos, sin costos
• Cambio de componentes con defectos, sin costos
• Servicio profesional, sin costos
La condición indispensable es que sean defectos materiales y/o de
fabricación y que no hayan sido causados por un funcionamiento
inadecuado [del aparato]. Por otra parte, tan sólo podrán utilizarse
piezas de repuesto originales que Berner
haya considerado
expresamente adecuadas para el funcionamiento de los
aparatos Berner.
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:15395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:15 05.06.2015 13:54:3805.06.2015 13:54:38

16
BBC 14,4-18V
..................14-18 V
......................3,0 A
.....................500 mA
.......................30 min
.......................60 min
.....................620 g
PORTUGUES
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não queimar nem deitar fora em conjunto com o lixo
doméstico as baterias de substituição usadas. O seu
distribuidor especializado coloca à sua disposição um
serviço de eliminação de baterias usadas compatível com o
ambiente.
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste
carregador:
Voltem Acumulador Capacidade do No de
acumulador elementos
de pilha
14,4 V BBP14,4V -1,5Ah ≤ 1,5 Ah 4
14,4 V BBP14,4V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x4
14,4 V BBP14,4V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x4
18 V BBP18V -2Ah ≤ 2,0 Ah 5
18 V BBP18V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -5Ah ≤ 5,0 Ah 2x5
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador
não devem penetrar nunca objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o
por uma unidade nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina
só deve ser reparada por um técnico especializado.
Este aparelho não deve ser usado
ou limpado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas reduzidas ou que não
possuam a experiência ou os
conhecimentos necessários, a não
ser que tenham sido instruídas
sobre o manejo seguro do
aparelho por uma pessoa que
possua a responsabilidade legal
para a sua segurança. As pessoas
supra referenciadas devem ser
supervisionadas durante a
utilização do aparelho. Este
aparelho não deve ser usado por
crianças. Por isso, ele deve ser
guardado num lugar seguro e fora
do alcance de crianças, quando
ele não for usado.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores Berner Li-ion de
14 V - 18 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
Li-Ion-ACUMULADOR
Os acumuladores são fornecidos parcialmente carregados.
O díodo luminoso (LED) no acumulador indica a condição
de carga.
Caso não seja utilizada por muito tempo, a bateria assume
o modo de repouso.
Em caso de descarregamento total, a bateria desliga-se
automaticamente (não é possível um subdescarregamento).
O acumulador pode aquecer fortemente sob cargas
extremas. Nesse caso o acumulador desliga-se.
Voltar então a colocar o acumulador no carregador para o
carregar de novo e para assim o activar.
O estado da carga pode ser verifi cado, premindo a tecla na
bateria. A bateria pode, para isto, permanecer na
ferramenta eléctrica, devendo contudo ser desligada, pelo
menos 1 minuto antes (caso contrária, a indicação é
imprecisa). O LED luminoso descreve o estado da carga.
Um LED intermitente sinaliza uma reserva de potência
máxima de 10%.
Basicamente, resulta que: se a ferramenta eléctrica não
funcionar após o encaixe da bateria, deve encaixar-se a
bateria no carregador. As indicações na bateria e no
carregador dão, então, informação acerca do estado da
bateria.
Em caso de temperaturas baixas, pode trabalhar com uma
potência mais reduzida.
CARACTERÍSTICAS
Depois de pôr o acumulador recarregável na gaveta do
carregador, ele recarrega automaticamente (o LED
vermelho dá uma luz contínua).
Se se puser no carregador um acumulador recarregável
demasiado quente ou demasiado frio (LED vermelha a
piscar), o pr°Cesso de carregamento automático só começa
depois de atingida a temperatura ideal para o carregamento
(0°C...65°C). A max. corrente de carga dá-se quando a
temperatura do acumulador está entre 0°C e 65°C.
O tempo de carga do acumulador é entre 1 min. e 30 min.
(a 1.5 Ah acumulador) dependendo do estado de descarga.
Quando a bateria estiver completamente carregada, o LED
no carregador muda do vermelho para o verde e os LEDs
na bateria desligam.
O acumulador não precisa de ser retirado do carregador
depois do carregamento. O acumulador pode permanecer
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Gama de tensões ............................
Corrente de carga rápida ................
Carga de manutenção .....................
Tempos de carga (1,5 Ah) ...............
Tempos de carga (3,0 Ah) ...............
Peso nos termos do procedimento-
EPTA 01/2003 ........................................
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:16395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:16 05.06.2015 13:54:3805.06.2015 13:54:38

17 PORTUGUES
no carregador. Não há o perigo de sobrecarga e fi ca
sempre operacional.
Se ambos os LED acenderem alternadamente, ou a bateria
não está totalmente encaixada, ou existe uma avaria na
bateria ou no carregador. Retirar imediatamente o
carregador e a bateria de funcionamento, por questões de
segurança, e mandá-los examinar num Posto de
Atendimento ao Cliente Berner.
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina estiver danifi cado,
deve apenas ser substitutído numa ofi cina indicada pelo
fabricante, uma vez que são necessárias ferramentas
especiais para esse propósito.
Utilizar apenas acessórios Berner e peças sobresselentes
Berner. Os componentes cuja substituição não esteja
descrita devem ser substituídos num serviço de assistência
técnica Berner (consultar a brochura relativa à garantia/
moradas dos serviços de assistência técnica).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho
pode ser solicitado da Berner, indicando a designação da
máquina na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no
lixo doméstico.
Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação
correcta.
Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado.
Substitua-o por uma unidade nova.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado
em trabalhos interiores; não exponha o aparelho
à chuva.
T3.15A Fusível 3,15 A lento
Marca CE
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
Ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra
choque eléctrico não só depende do isolamento
básico, mas também da aplicação de medidas de
protecção suplementares, como isolamento duplo
ou reforçado.
Não há um dispositivo para a conexão dum
condutor de protecção.
GARANTIA E SERVIÇO AOS CONSUMIDORES
Cada ferramenta ou peça de substituçao ou equipamentos
adicionais sao controlados profundamente antes de
despacho.Se algo de anormal acontecer ao nosso produto
por favor mandá-lo directamente ao Centro de Serviço aos
Consumidores ou ao Centro de Serviço Autorizado Berner
mais perto.
A garantia fi ca durante um periodo de 36 meses a partir da
data de compra comprovada pelo original de factura de
compra ou de talao de caixa.A garantia aplica-se:
• A reperaçao gratuita dos defeitos eventuais
• A substituçao gratuita das peças defeituosas
• Ao serviço do ramo gratuito
O requisito é que estes sejam defeitos de material e/ou de
fabrico e que não se tenha verifi cado um funcionamento
inadequado da máquina]. Além disso, só podem ser
utilizados acessórios de origem, que a Berner tenha identifi
cado expressamente como adequados para o
funcionamento com máquinas da Berner.
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:17395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:17 05.06.2015 13:54:3805.06.2015 13:54:38

18
BBC 14,4-18V
..................14-18 V
......................3,0 A
.....................500 mA
.......................30 min
.......................60 min
.....................620 g
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. Uw
vakhandelaar biedt u een milieuvriendelijke afvoer van oude
accu’s aan.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s
worden gelade
Spanning Type akku Kapaciteit Aantal cellen
14,4 V BBP14,4V -1,5Ah ≤ 1,5 Ah 4
14,4 V BBP14,4V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x4
14,4 V BBP14,4V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x4
18 V BBP18V -2Ah ≤ 2,0 Ah 5
18 V BBP18V -3Ah ≤ 3,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -4Ah ≤ 4,0 Ah 2x5
18 V BBP18V -5Ah ≤ 5,0 Ah 2x5
Met het laadapparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s
worden geladen.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat
mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in
droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat
steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de
stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
Dit apparaat mag niet door
personen gereinigd of bediend
worden die over verminderde
lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens resp.
gebrekkige ervaring of kennis
beschikken, tenzij ze door een
wettelijk voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon werden
geïnstrueerd in de veilige omgang
met het apparaat. De hierboven
genoemde personen mogen het
apparaat alleen onder toezicht
gebruiken. Dit apparaat hoort niet
thuis in kinderhanden. Als het
apparaat niet gebruikt wordt, moet
het dan ook buiten de reikwijdte
van kinderen worden bewaard.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van
Berner -wisselakku’s Li-ion van 14,4 18 Volt
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
Li-Ion-AKKU
De accu’s worden gedeeltelijk geladen geleverd. De LED’s
op de accu geven de laadtoestand weer.
Wanneer de accu gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt, schakelt hij over naar de rusttoestand.
In geval van een ontlading schakelt de accu automatisch uit
(volledig ontlading niet mogelijk).
Onder extreme belastingen wordt de accu te heet. In dit
geval schakelt hij uit.
Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden
en te activeren.
De laadtoestand kan worden opgeroepen door het
indrukken van de toets aan de accu . De accu kan hiervoor
in het elektrische gereedschap blijven, moet echter
minimaal 1 minuut van tevoren worden uitgeschakeld (in het
andere geval geen exacte weergave). Het aantal brandende
LED’s beschrijft de laadtoestand. Een knipperende LED
signaleert een max. vermogensreserve van 10 %.
In principe geldt: wanneer het elektrische gereedschap na
het insteken van de accu niet functioneert, dient de accu op
het oplaadapparaat te worden geplaatst. De weergaven aan
de accu en het oplaadapparaat informeren u over de
accutoestand.
Bij lage temperaturen kan met een gereduceerd vermogen
verder gewerkt worden.
KENMERKEN
Nadat de accu in de schacht van de lader is gestoken, wordt
de accu automatisch geladen (rode LED brandt constant.
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt
gestoken (rood lampje fl ikkert), wordt de accu automatisch
geladen zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt
(0°C...65°C). De max. laadstroom wordt bereikt als de
temperatuur van de wisselakku ligt tussen 0°C...65°C
De laadtijd ligt tussen 1 en 30 minuten, afhankelijk van
hoever de akku van tevoren ontladen is (bij 1,5 Ah accu).
Wanneer de accu is volgeladen, schakelt de LED aan het
laadtoestel van rood naar groen en doven de LED’s aan de
accu.
De accu hoeft na het laden niet uit de lader te worden
gehaald. De accu kan desnoods continu in de lader blijven
zonder risico van overladen.
Wanneer beide LED’s afwisselend knipperen is de accu niet
volledig opgeladen of de accu of het oplaadapparaat heeft
een storing. Gebruik het oplaadapparaat en de accu in dit
geval om veiligheidsredenen niet meer en laat deze
controleren door een Berner klantenservice.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanningsbereik ..............................
Laadstroom bij snelladen.................
Bewaarladen....................................
Laadtijd (1,5 Ah) ..............................
Laadtijd (3,0 Ah) ..............................
Gewicht volgens de EPTA-
procedure 01/2003 ..........................
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:18395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:18 05.06.2015 13:54:3805.06.2015 13:54:38

19 NEDERLANDS
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het
uitsluitend vervangen worden door een reparatie bedrijf
aangewezen door de fabrikant, aangezien speciaal
gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend Berner toebehoren en onderdelen.
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Berner
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat
worden aangevraagd bij Berner onder vermelding van de
machinebenaming op het typeplaatje.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u
de machine in gebruik neemt.
Accu’s nimmer in vuur werpen.
Elektrische apparaten mogen niet via het
huisafval worden afgevoerd.
Elektrische en elektronische apparaten moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij
een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar
naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt
vervangen.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
T3.15A 3,15 A trage zekering
CE-keurmerk
Elektrisch gereedschap van de
beschermingsklasse II.
Elektrisch gereedschap waarbij de bescherming
tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van
de basisisolatie, maar waarin ook extra
veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals
dubbele of versterkte isolatie.
Er is geen voorziening voor de aansluiting van
een aardleiding.
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Elk gereedschap, wisselstuk of accessoire wordt nog vóór
de expeditie vanuit het productiebedrijf zorgvuldig
gecontroleerd. Indien er op het gereedschap toch een
gebrek merkbaar is, stuur het direct aan onze
klantendienstcentrale of naar de dichtstbijzijnde erkende
hersteldienst van het fi rma Berner.
De garantieperiode van 36 maanden begint vanaf de
aankoopdatum, wat door de originele aankoopbon moet
bewezen worden. Gedurende de garantieperiode geeft de
fabrikant waarborg voor
• Het kosteloos verhelpen van mogelijke storingen
• Het kosteloos vervangen van alle beschadigde delen
• Een kosteloze en deskundige service Een vereiste is dat
dit materiaal- en/of fabricagefouten zijn en dat de machine
niet verkeerd gebruikt is. Bovendien mag er uitsluitend
gebruik gemaakt worden van originele
accessoireonderdelen die door Berner expliciet als geschikt
voor het gebruik met Berner machines aangeduid zijn.
395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:19395 489 - Berner-BBC14-4-18V.indd Abs1:19 05.06.2015 13:54:3805.06.2015 13:54:38
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Berner Batteries Charger manuals

Berner
Berner BBC 12 V User manual

Berner
Berner BACCF 36V User manual

Berner
Berner BHFB 05/12V EVO User manual

Berner
Berner BACC 10,8 V LI User manual

Berner
Berner BBCF 14,4V-18V User manual

Berner
Berner BHFL 16A User manual

Berner
Berner BHFL60A User manual

Berner
Berner 367168 User manual

Berner
Berner BHFB 05 User manual

Berner
Berner 57546 User manual