BFT LEO-D-MA User manual

ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
I
GB
F
D
E
P
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
STEUERUNG
CUADRO DE MANDOS
QUADRO DE COMANDO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: [email protected]
LEO-D-MA
D811469 ver. 01 24-02-05
8 027908 279750

2
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01

LEO-D-MA - Ver. 01 -
3
D811469_01
USER’S MANUAL ENGLISH
MANUALE D’USO ITALIANO
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da
esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto
esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la
manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle
disposizioni relative alla sicurezza. Confermiamo che esso è conforme alle seguenti
direttive europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.
1) GENERALITÁ
Il quadro comandi LEO-D-MA viene fornito dal costruttore con settaggio standard.
Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il programmatore a display
incorporato o mediante UNIPRO. La Centralina supporta completamente il protocollo
EELINK compresa l’autoalimentazione del programmatore da centralina.
È disponibile in due versioni: per installazione esterna, all’interno della scatola SD,
o montata e precablata all’interno dell’attuatore.
Le caratteristiche principali sono:
- Rallentamento della velocità all’accostamento (circa 60 cm prima del
finecorsa).
- Regolazione elettronica della coppia.
- Frenatura elettrodinamica regolabile.
- Ingressi di fine-corsa chiusura / apertura
- Ingressi separati per le sicurezze.
- Ingresso orologio.
- Ingressso collegamento protocollo seriale
- Ricevitore radio incorporato
2) FUNZIONI
PER L’INSTALLATORE: compilare la tabella con in parametri impostati al fine di
facilitare future modifiche e manutenzioni.
Tra parentesi quadre [ ] sono indicati i valori preimpostati.
MENU PARAMETRI
Mt. Pedonale [1m] _____
Tempo Chiusura Automatica [40s] _____
Encoder [2] _____
Coppia apertura [50%] _____
Coppia chiusura [50%] _____
Coppia rallentamento [50%] _____
Freno [0] _____
Zona [0] _____
Spazio rallentamento [0] _____
MENU Logiche
TCA [ON] _____
3 Passi [OFF] _____
Blocca Impulsi [OFF] _____
Blocca Impulsi TCA [OFF] _____
Pre allarme [OFF] _____
Uomo Presente [OFF] _____
Chiusura rapida [OFF] _____
Fotocellule in apertura [OFF] _____
Master [OFF] _____
Test fotocellule (PHOT) [OFF] _____
Test costa sensibile (BAR) [OFF] _____
SCA/II°CH radio [OFF] _____
Codice fisso [OFF] _____
Apprendimento radio [ON] _____
3) DEMOLIZIONE
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizio-
ne, non esistono particolari pericoli o rischi derivanti dal prodotto stesso. È opportuno,
in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche -
rame - alluminio - plastica - ecc.).
4) SMANTELLAMENTO
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
Nel caso la centralina venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna:
• Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
• Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati,
provvedere alla loro sostituzione.
AVVERTENZE
Il buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono rispettate i
dati riportati in questo manuale. La ditta non risponde dei danni causati
dall’inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in
questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative.
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva
di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti
per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto,
senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more than
satisfied with the product’s performance. The product is supplied with a “Warnings”
leaflet and an “Instruction booklet”. These should both be read carefully as they
provide important information about safety, installation, operation and maintenance.
This product complies with the recognised technical standards and safety regulations.
We declare that this product is in conformity with the following European Directives:
89/336/EEC and 73/23/EEC, 98/37/EEC (and subsequent amendments).
1) GENERAL OUTLINE
The LEO-D-MA control panel is supplied by the manufacturer with standard setting.
Any alteration must be set by means of the incorporated display programmer or by
means of UNIPRO. The Control unit completely supports the EELINK protocol,
including the programmer self-supply from the control unit. It is available in two
versions: one for external installation, inside the SD box, the other fitted and pre-wired
inside the controller.
Its main characteristics are:
- Slow down of end-of-run speed (about 60 cm before the end-of-stroke
device).
- Electronic torque setting
- Adjustable electrodynamic braking
- Closing / opening limit-switch inputs
- Separate inputs for safety devices
- Clock input
- Serial protocol connection input
- Incorporated radio receiver
2) FUNCTIONS
FOR THE INSTALLER: Fill in the table with the parameters set, in order to facilitate
future modifications and maintenance operations.
The preset values are indicated between square brackets [ ].
PARAMETER MENU
Mt. Pedestrian [1m] _____
Automatic Closing Time (TCA) [40s] _____
Encoder [2] _____
Opening torque [50%] _____
Closing torque [50%] _____
Slow-down torque [50%] _____
Brake [0] _____
Zone [0] _____
Slow-down Distance [0] _____
Logic MENU
TCA (TCA) [ON] _____
3 Steps (3 Steps) [OFF] _____
Impulse locking [OFF] _____
TCA impulse locking [OFF] _____
Pre-alarm [OFF] _____
Hold-to-run [OFF] _____
Rapid closing [OFF] _____
Photocells on opening [OFF] _____
Master [OFF] _____
Loop [OFF] _____
Photocell test [OFF] _____
Electric edge test [OFF] _____
SCA/2nd radio channel [OFF] _____
Fixed code [OFF] _____
Radio programming [ON] _____
3) SCRAPPING
Warning: This operation should only be carried out by qualified personnel.
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In case of
scrapping, the automation devices do not entail any particular risks or danger. In case of
materials to be recycled, these should be sorted out by type (electrical components,
copper, aluminium, plastic etc.).
4) DISMANTLING
Warning: This operation should only be carried out by qualified personnel.
When the control unit is disassembled to be reassembled on another site, proceed as
follows:
• Disconnect the power supply and the entire electrical installation.
• In the case where some of the components cannot be removed or are damaged, they
must be replaced.
WARNINGS
Correct controller operation is only ensured when the data contained in the
present manual are observed. The company is not to be held responsible for
any damage resulting from failure to observe the installation standards
and the instructions contained in the present manual.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not
binding. The Company reserves the right to make any alterations deemed
appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of
the product, while leaving the essential product features unchanged, at any
time and without undertaking to update the present publication.

4
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il vous
offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la brochure
“Avertissements”etle “Manuel d’instructions”qui accompagnent ceproduit, puisqu’ils
fournissent d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et
l’entretien. Ce produit est conforme aux règles reconnues de la technique et aux
dispositions de sécurité. Nous confirmons sa conformité aux directives européennes
suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE et modifications successives.
1) GENERALITES
La centrale de commande LEO-D-MA est fournie par le constructeur avec un réglage
standard. Toute modification doit être effectuée au moyen du programmateur à écran
incorporé ou au moyen d’UNIPRO. L’unité de commande supporte entièrement le
protocole EELINK, y compris l’auto-alimentation du programmateur à partir de l’unité
de commande.
La centrale est disponible en deux versions: pour l’installation extérieure, à l’intérieur
de la boîte SD, ou bien montée et précâblée à l’intérieur de l’opérateur.
Les caractéristiques principales sont:
- Ralentissement de la vitesse à l’approche (environ 60 cm avant la butée
de fin de course).
- Réglage électronique du couple.
- Freinage électrodynamique réglable.
- Entrées de fin de corse ouverture / fermeture.
- Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité.
- Entrée horloge.
- Entrée connexion protocole sériel
- Récepteur radio incorporé
2) FONCTIONS
POUR L’INSTALLATEUR: remplir le tableau avec les paramètres prédéfinis afin de
faciliter les futures modifications et les entretiens.
Entre parenthèses carrées [ ] sont indiquées les valeurs prédéfinies.
MENU PARAMETRES
Mt. Piétons [1m] _____
Temps Fermeture Automatique [40s] _____
Codeur [2] _____
Couple ouverture [50%] _____
Couple fermeture [50%] _____
Couple de Ralentissement [50%] _____
Frein [0] _____
Zone [0] _____
Espace de ralentissement [0] _____
MENU LOGIQUES
TCA (TCA) [ON] _____
3 Pas (3 Pas) [OFF] _____
Blocage des Impulsions [OFF] _____
Blocage des Impulsions TCA [OFF] _____
Préalarme [OFF] _____
Action maintenue [OFF] _____
Fermeture rapide [OFF] _____
Cellules photoélectriques en ouverture [OFF] _____
Maître [OFF] _____
Boucle [OFF] _____
Test cellules photoélectriques [OFF] _____
Test barre palpeuse [OFF] _____
SCA/II°CH radio [OFF] _____
Code Fixe [OFF] _____
Prog. Radio [ON] _____
3) DEMOLITION
Attention: S’adresser exclusivement à du personnel qualifié.
L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en vigueur. En
cas de démolition, il n’existe aucun danger ou risque particulier dérivant du produit.
En cas de récupération des matériaux, il sera opportun de les trier selon leur genre
(parties électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.).
4) DEMONTAGE
Attention: S’adresser exclusivement à du personnel qualifié.
Si l’unité de commande doit être démontée et remontée ailleurs, il faut:
• Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique.
• Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés, il faudra les
remplacer.
AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données fournies
dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond pas pour les
dommages provoqués par le non respect des normes d’installation et des
indications fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le constructeur. En
laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la Société se
réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle
jugeopportunes pour améliorer le produit du point devue technique, commercial
et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication.
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben.
Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden.
Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den „GEBRAUCHSANWEISUNGEN“
durch, die dem Produkt beiliegen.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der
Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Normen und
Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen
Richtlinien übereinstimmt: 89/336/EWG, 73/23/EWG, 98/37/EWG und nachfolgende
Änderungen.
1) ALLGEMEINES
Die Steuerung LEO-D-MA wird mit Standardeinstellungen vom Hersteller geliefert.
Jede Änderung wird mit dem eingebauten Bildschirm-Programmiergerät oder mit
UNIPRO vorgenommen. Die Steuerung unterstützt vollständig das Protokoll EELINK,
die Programmiereinheit wird autonom von der Steuerung mit Strom versorgt.
Zwei Versionen sind erhältlich: Eine für die Installation außerhalb des Antriebes im
Kasten SD oder im Innern der Antriebsanlage montiert und fertig verkabelt.
Die Haupteigenschaften:
- Verlangsamung der Anlegegeschwindigkeit (etwa 60 cm vor Erreichen des
Endschalters).
- Elektronische Drehmomentregulierung.
- Einstellbarer elektrodynamischer Bremsvorgang.
- Eingänge für Endschalter Schließung / Öffnung
- Separate Eingänge für Sicherheitsvorrichtungen.
- Eingang Uhr.
- Eingang Anschluß serielles Protokoll
- Eingebauter Funkempfänger
2) FUNKTIONEN
FÜR DEN INSTALLATEUR: Füllen Sie die Tabelle mit den eingestellten Parametern
aus, um zukünftige Änderungen und Wartungen zu erleichtern.
In der eckigen Klammer [ ] stehen die Vorbesetzungen des Herstellers.
PARAMETERMENÜ
Mt. Fußgängerfunktion [1m] _____
Zeit Schließautomatik [40s] _____
Encoder [2] _____
Drehmoment bei Öffnung [50%] _____
Drehmoment bei Schließung [50%] _____
Verlangsamungsmoment [50%] _____
Bremse [0] _____
Zone [0] _____
Verlangsamungsstrecke [0] _____
MENÜ LOGISCHE BETRIEBSSCHALTUNGEN
TCA (TCA) [ON] _____
3-Schritt (3 Schritte) [OFF] _____
Impulssperre [OFF] _____
Impulssperre TCA [OFF] _____
Vor-Alarm [OFF] _____
Totmann-Funktion [OFF] _____
Schnellschließung [OFF] _____
Fotozellen bei Öffnung [OFF] _____
Master [OFF] _____
Loop [OFF] _____
Test Lichtschranken [OFF] _____
Test Sicherheitsleiste [OFF] _____
SCA/II. CH Funk [OFF] _____
Festcode [OFF] _____
Fernbedienungsprogrammierung [ON] _____
3) VERSCHROTTUNG
Vorsicht: Die Verschrottung ist ausschießlich Fachleuten vorbehalten.
Bei der Beseitigung der Materialien sind die einschlägigen Vorschriften zu
beachten. Bei der Verschrottung der Anlage bestehen keine besonderen Gefahren
oder Risiken, die von der Anlage selbst ausgehen. Werden die Materialien der
stofflichen Verwertung zugeführt, sollten sie nach Arten sortiert werden (Elektrische
Komponenten - Kupfer - Aluminium - Plastik - Usw.).
4) ZERLEGUNG
Vorsicht: die zerlegung ist ausschließlich fachleuten vorbehalten.
Wird die Anlage zerlegt, um an anderer Stelle wieder aufgebaut zu werden:
• Stromversorgung unterbrechen und die gesamte elektrische Anlage abklemmen.
• Teile, die sich nicht entfernen lassen oder beschädigt sind, müssen ersetzt werden.
HINWEISE
Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die Angaben
aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch Mißachtung der Installationsanweisungen und der Angaben aus diesem
Handbuch entstehen.
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Handbuch sind
unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisierung dieser
Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn
er diese für technische oder bauliche Verbesserungen als notwendig erachtet
und die wesentlichen Produkteigenschaften unverändert bleiben.

LEO-D-MA - Ver. 01 -
5
D811469_01
MANUAL DE USO ESPAÑOL
MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está
segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias.
Lea atentamente el “Manual de Instrucciones” que lo acompaña, pues proporciona
importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el
mantenimiento.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas de la
técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme a las siguientes
directivaseuropeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE,98/37/CEE y modificacionessucesivas.
1) DATOS GENERALES
El cuadro de mandos LEO-D-MA es suministrado por el constructor con configuración
estándar. Cualquier variación debe configurarse mediante el programador con
display incorporado o mediante UNIPRO. La Central soporta completamente el
protocolo EELINK, incluida la autoalimentación del programador.
Está disponible en dos versiones: para instalación exterior, dentro de la caja SD, o
montada y precableada dentro del operador.
Las características principales son:
- Reducción de la velocidad al acercarse la cancela al final de carrera
(unos 60 cm antes del fin de carrera)
- Regulación electrónica del par
- Frenado electrodinámico regulable
- Entradas de fin de carrera cierre / apertura
- Entradas separadas para los mecanismos de seguridad
- Entrada para reloj
- Entrada para conexión protocolo serial
- Receptor radio incorporado
2) FUNCIONES
PARA EL INSTALADOR: Rellene la tabla con los parámetros configurados, para
facilitar futuras modificaciones y operaciones de mantenimiento.
Entre paréntesis cuadrados [ ], se indican los valores predefinidos.
MENU PARAMETROS
Mt. Peatonal [1m] _____
Tiempo de Cierre Automático [40s] _____
Encoder [2] _____
Par apertura [50%] _____
Par cierre [50%] _____
Par Deceleración [50%] _____
Freno [0] _____
Zona [0] _____
Espacio Deceleración [0] _____
MENU LOGICAS
TCA (TCA) [ON] _____
3 Pasos (3 Pasos) [OFF] _____
Bloquea Impulsos [OFF] _____
Bloquea Impulsos TCA [OFF] _____
Prealarma [OFF] _____
Hombre Presente [OFF] _____
Cierre rápido [OFF] _____
Fotocélulas en fase de apertura [OFF] _____
Master [OFF] _____
Loop [OFF] _____
Test fotocélulas [OFF] _____
Test barra sensible [OFF] _____
SCA/II°CH radio [OFF] _____
Código Fijo [OFF] _____
Prog. Radio [ON] _____
3) DEMOLICION
Atención: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.
La eliminación de los materiales debe hacerse de conformidad con las normas
vigentes. En caso de demolición, no existen particulares peligros o riesgos que
deriven del producto mismo. Es oportuno, en caso de recuperación de los materiales,
que se separen por tipos (partes eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).
4) DESMANTELAMIENTO
Atención: Sírvase exclusivamente de personal cualificado.
En el caso de que la central se desmonte para después volver a montarla en otro
lugar, hay que realizar lo siguiente:
• Cortar el suministro de corriente y desconectar toda la instalación eléctrica.
• En el caso de que algunos componentes no se puedan sacar o resulten dañados,
será necesario sustituirlos.
ADVERTENCIAS
El buen funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si se
respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones. La empresa no
responde de los daños causados por el incumplimiento de las normas de
instalación y de las indicaciones contenidas en este manual.
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter
puramente indicativo. Dejando inalteradas las características esenciales del
producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento,
lasmodificacionesque considereconvenientespara mejorar técnica,constructiva
y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación.
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que
do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso.
Leia atentamente o opúsculo ”Manual de instruções” que o acompanha, pois que
esse fornece indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso
e a manutenção.
Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e
pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está em
conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/
37/CEE e suas modificações sucessivas.
1) GENERALIDADES
O quadro de comandos LEO-D-MA é fornecido pelo construtor com configuração
standard. Toda e qualquer variação, deve ser definida através do programador com
visor incorporado ou através de UNIPRO. A central suporta completamente o
protocolo EELINK e, inclusive a auto-alimentação do programador da central.
Está disponível em duas versões: para instalação externa, dentro da caixa SD, ou
montada e previamente cablada dentro do operador.
As características principais são:
- Diminuição da velocidade à aproximação (aproximadamente 60 cm
antes do final de curso).
- Regulação electrónica do binário.
- Travagem electrodinâmica regulável.
- Entradas para final de curso de fecho / abertura
- Entradas separadas para os dispositivos de segurança.
- Entrada para relógio.
- Entrada para conexão do protocolo série
- Receptor rádio incorporado
2) FUNÇÕES
PARA O INSTALADOR: preencher a tabela com os parâmetros definidos para
facilitar a realização de futuras modificações e manutenções.
Entre parênteses quadrados [ ] estão indicados os valores predefinidos.
MENU PARMETROS
Mt. Abertura do postigo [1m] _____
Tempo de Fecho Automático [40s] _____
Encoder [2] _____
Binário de abertura [50%] _____
Binário de fecho [50%] _____
Binário Desaceleração [50%] _____
Travão [0] _____
Zona [0] _____
Espaço de Desaceleração [0] _____
MENU LÓGICAS
TFA (TCA) [ON] _____
3 Fases (3 Fases) [OFF] _____
Bloqueia Impulsos [OFF] _____
Bloqueia Impulsos TFA [OFF] _____
Pré-alarme [OFF] _____
Homem Presente [OFF] _____
Fechamento rápido [OFF] _____
Fotocélulas na abertura [OFF] _____
Master [OFF] _____
Loop [OFF] _____
Test fotocélulas [OFF] _____
Test perfil sensível [OFF] _____
SCA/II°CH rádio [OFF] _____
Código Fixo [OFF] _____
Prog. Rádio [ON] _____
3) DEMOLIÇÃO
Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.
A eliminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as normas legais e técnicas
vigentes.Em caso de demolição, não existem perigos particulares ou riscos derivantes
do próprio produto. É oportuno, em caso da reciclagem dos materiais, que esses
sejam separados por tipologia (partes eléctricas, cobre, alumínio, plástico, etc.).
4) DESMANTELAMENTO
Atenção: Use exclusivamente pessoal qualificado.
No caso em que a central seja desmontada para depois ser remontada num outro
sítio, é necessário:
• Interromper alimentação e desligar todo o sistema eléctrico.
• No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou estejam
danificados, efectuar a substituição dos mesmos.
AVISOS
O bom funcionamento do operador é garantido, somente se forem respeitados
osdados contidosneste manual.A empresanão respondepor danosprovocados
pela inobservância das normas de instalação e das indicações contidas neste
manual.
As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um compromisso.
Mantendo inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa
reservase o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que
julgar convenientes para melhorar as características técnicas, de construção
e comerciais do produto, sem comprometerse em actualizar esta publicação.

6
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è
certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in
quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’instal-
lazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme
riconosciute della tecnica e delle disposizioni relative alla sicurezza.
Confermiamo che esso è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/
CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.
1) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodot-
to, può creare danni a persone, animali o cose.
• Leggete attentamente l’opuscolo ”Avvertenze”ed il ”Libretto istruzioni”
che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono importanti in-
dicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
• Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo
quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polisti-
rolo a portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consulta-
zioni future.
• Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utiliz-
zo indicato in questa documentazione.
Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di
danni al prodotto e fonte di pericolo.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o
diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente documen-
tazione.
• Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
• Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo con le
seguenti Direttive Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE e loro
modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazio-
nali vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare anche
le norme sopracitate.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona
Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché
dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
• L’installazione deve essere in accordo con quanto previsto dalle Direttive
Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE,98/37 CEE e loro modifiche successi-
ve.
• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’im-
pianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
• Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore
o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3,5 mm.
• Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore
differenziale con soglia da 0.03A.
• Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte
le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
• Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.)
necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento,
convogliamento, cesoiamento.
• Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggian-
te) in posizione visibile, fissare alla struttura un cartello di Attenzione.
• La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon
funzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di
altri produttori.
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa-
razione.
• Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non
espressamente autorizzata dalla Ditta.
• Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di coman-
do applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.
• Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione dell’au-
tomazione.
• Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei
bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.
• L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione
dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.
• Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non
è permesso.
• L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e co-
mandi conformi alla EN 12978.
2) GENERALITÁ
Il quadro comandi LEO-D-MA viene fornito dal costruttore con settaggio
standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante il pro-
grammatore a display incorporato o mediante UNIPRO.
La Centralina supporta completamente il protocollo EELINK.
È disponibile in due versioni: per installazione esterna, all’interno della
scatola SD, o montata e precablata all’interno dell’attuatore.
Le caratteristiche principali sono:
- Rallentamento della velocità all’accostamento.
- Regolazione elettronica della coppia.
- Frenatura elettrodinamica regolabile.
- Ingressi di fine-corsa chiusura/apertura.
- Ingressi separati per le sicurezze.
- Ingresso orologio.
- Ingressso collegamento protocollo seriale (opzionale).
- Ricevitore radio incorporato.
La scheda è dotata di una morsettiera di tipo estraibile per rendere più
agevole la manutenzione o sostituzione. Viene fornita con una serie di ponti
precablati per facilitare l’installatore in opera.
I ponti riguardano i morsetti: 21-23, 21-24, 21-30. Se i morsetti sopraindicati,
vengono utilizzati, togliere i rispettivi ponti.
VERIFICA
La centrale effettua il controllo (verifica) dei relè di marcia e dei dispositivi
di sicurezza (fotocellule, costa sensibile, ecc.), prima di eseguire ogni ciclo
di apertura e chiusura.
COLLEGAMENTO FOTOCELLULE E COSTE SENSITIVE:
Per convenzione si fa riferimento ad un dispositivo ricevente (Rx- fig.7) a
5 morsetti dei quali: morsetti 1 e 2 di alimentazione 24Vac, morsetto 3
comune, morsetto 4 contatto normalmente chiuso a riposo, morsetto 5
contatto normalmente aperto a riposo. Il contatto è libero da tensione.
LEGENDA
RX: ricevente fotocellule o coste infrarossi.
TX: trasmittente fotocellule o coste infrarossi.
Sono possibili numerose combinazioni tra fotocellule e coste infrarossi,
nelle fig. da 7 a 14 sono indicate le tipologie di collegamento più frequenti.
- In fig.7, è rappresentato il collegamento di LEO-D-MA con 1 fotocellula e
1 costa infrarossi non verificata.Nel menu logiche settare le funzioni “test
phot” e “test bar” su OFF.
- In fig.8, è rappresentato il collegamento di LEO-D-MA con 1 fotocellula e
1 costa infrarossi verificata.
8a : 1 fotocellula verificata
8b : 1 costa infrarossi verificata
8a+8b : 1 fotocellula + 1 costa verificata
Nel menu logiche settare le funzioni “test phot” e “test bar” su ON.
- In fig.9, è rappresentato il collegamento di LEO-D-MA con 2 fotocellule e
2 coste infrarossi verificate.
9a : 2 fotocellule verificate
9b : 2 coste infrarossi verificate
9a+8b : 2 fotocellule + 2 coste verificata
Nel menu logiche settare le funzioni “test phot” e “test bar” su ON.
- In fig.10, è rappresentato il collegamento di LEO-D-MA con 3 fotocellule
e 3 coste infrarossi verificate.
10a : 3 fotocellule verificate
10b : 3 coste infrarossi verificate
10a+10b : 3 fotocellule + 3 coste verificata
Nel menu logiche settare le funzioni “test phot” e “test bar” su ON.
- In fig.11, è rappresentato il collegamento di LEO-D-MA con 4 fotocellule
e 1 costa infrarossi verificate.
11a : 4 fotocellule verificate
11a+11b : 4 fotocellule + 1 coste verificata
Nel menu logiche settare le funzioni “test phot” e “test bar” su ON.
- In fig.12, è rappresentato il collegamento di LEO-D-MA con 1 fotocellula
e 4 coste infrarossi verificate.
11b : 4 coste verificate
11a+11b : 1 fotocellule + 4 coste verificata
Nel menu logiche settare le funzioni “test phot” e “test bar” su ON.
- In fig.13, è rappresentato il collegamento di LEO-D-MA con 4 fotocellula
e 2 coste infrarossi verificate.
Nel menu logiche settare le funzioni “test phot” e “test bar” su ON.
- In fig.14, è rappresentato il collegamento di LEO-D-MA con 2 fotocellula
e 4 coste infrarossi verificate.
Nel menu logiche settare le funzioni “test phot” e “test bar” su ON.
3) DATI TECNICI
Alimentazione: ............................................................... 230V±10% 50Hz*
Isolamento rete/bassa tensione: .................................. > 2MOhm 500Vdc
Rigidità dielettrica: ....................................... rete/bt 3750Vac per 1 minuto
Corrente uscita motore: ................................................................ 1.5Amax
Potenza massima motore: .............................................................. 750W
Alimentazione accessori: .......................... 24Vac (1A assorbimento max)
Spia cancello aperto: ......................................................... 24Vac 3W max

LEO-D-MA - Ver. 01 -
7
D811469_01
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO
Lampeggiante: ................................................................... 230V 40W max
Dimensioni: ............................................................................. vedi figura 1
Fusibili:.................................................................................... vedi figura 2
(* altre tensioni disponibili a richiesta)
4) COLLEGAMENTI MORSETTIERA (Fig.3)
AVVERTENZE - Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle
norme vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.
I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in
prossimità dei morsetti, per esempio mediante fascette.
Tutte le operazioni di cablaggio dell’automazione devono essere eseguite
da personale qualificato.
JP1
1 Morsetto GND
2-3 Alimentazione di rete monofase 230V±10% 50Hz (2=N) (3=L)
JP2
4-5 Collegamento lampeggiante (tensione di rete) 40W Max.
6-7-8-9 Collegamento motore:
6 marcia 1 + condensatore
7 comune (blu)
8 marcia 2
9 condensatore
JP3
10-11 Uscita 24V~ 1A max - alimentazione fotocellule o altri dispositivi.
12-13 Uscita spia cancello aperto (Contatto NO)
10-14 Uscita 24V~ per alimentazione fototrasmettitori
15-16-17 Connessione dispositivi di sicurezza verificati (vedi fig. da 7 a 14)
18-19-20 Connessione dispositivi di sicurezza verificati (vedi fig. da 7 a 14)
JP5 Collegamento encoder
ATTENZIONE! La connessione encoder deve avere una lun-
ghezza massima di 3.00 mt.
JP8
21-22 Pulsante apre-chiude (Start N.O.), selettore a chiave.
21-23 Pulsante di blocco (Stop N.C.). Se non usato, lasciare il ponticello
inserito.
21-24 Ingresso fotocellula (N.C.). Se non usato, lasciare il ponticello
inserito.
21-25 Collegamento finecorsa di apertura (SWO N.C.).Se non usato,
lasciare il ponticello inserito.
21-26 Collegamento finecorsa di chiusura (SWC N.C.).Se non usato,
lasciare il ponticello inserito.
21-27 Collegamento pulsante pedonale (Ped N.O.)
21-28 Collegamento pulsante apre (Open N.O.)
21-29 Collegamento pulsante chiudi (Close N.O.)
21-30 Collegamento costa sensibile (N.C.). Se non usato, lasciare il
ponticello inserito.
21-31 Collegamento ingresso orologio (N.O.). Se il contatto collegato è
aperto le ante si chiudono e si predispongono al normale funzio-
namento. Se il contatto è chiuso (N.C.), le ante si aprono e
rimangono aperte fino alla apertura del contatto.
JP9
32 Ingresso verifica fotocellula (PHOT FAULT)(vedi fig. da 7 a 14)
33 Ingresso verifica costa sensibile (BAR FAULT)(vedi fig. da 7 a 14)
38-39 Ingresso antenna per ricevitore radio (38segnale - 39 calza).
Cavo RG58
5) PROGRAMMAZIONE
Il quadro comandi dotato di microprocessore, viene fornito con parametri
di funzionamento preimpostati dal costruttore, validi per installazioni
standard. I parametri predefiniti possono essere variati mediante il pro-
grammatore a display incorporato o mediante UNIPRO.
Nel caso la programmazione venga effettuata mediante UNIPRO, leggere
attentamente le istruzioni relative a UNIPRO e procedere come segue.
Collegare il programmatore UNIPRO alla centralina tramite l’accessorio
UNIFLAT (Vedere fig.5). Entrare nel menù “CENTRALINE”, nel sottomenù
“PARAMETRI” e scorrere le schermate del display con le frecce su/giù
impostando numericamente i valori dei parametri di seguito elencati.
Per le logiche di funzionamento, riferirsi al sottomenù “LOGICA”.
Nel caso si proceda alla programmazione mediante il programmatore
incorporato fare riferimento alla Fig. A e B e al paragrafo “configurazione”.
Di seguito si elenca il significato ed i valori che possono essere assunti da
ogni parametro.
6) CONFIGURAZIONE
Il programmatore a display consente di impostare tutte le funzioni del
quadro comandi LEO-D-MA.
Il programmatore dispone di tre pulsanti per la navigazione tra i menu e la
configurazione dei parametri di funzionamento (Fig.2):
+ tasto scorrimento menu/incremento valore
- tasto scorrimento menu/riduzione valore
OK tasto di invio (conferma).
La pressione simultanea dei tasti + e - consente di uscire menu in cui si sta
operando e passare al menu superiore.
Se la pressione simultanea dei tasti + e - avviene al livello principale dei
menu (parametri-logiche-radio-lingua-autosettaggio-autodiagnosi), si esce
dalla programmazione e si spegne il display (viene visualizzato il messag-
gio OK.
Le modifiche apportate vengono impostate solo se seguite dalla pressione
del tasto OK.
Con la prima pressione del tasto OK si entra in modalità programmazione.
Inizialmente sul display compaiono le seguenti informazioni:
- Versione Software display
- Versione Software centrale di comando
- Numero manovre totali effettuate (il valore è espresso in migliaia quindi
durante le prime mille manovre il display indica costantemente 0000)
- Numero manovre effettuate dall’ultima manutenzione (il valore è espres-
so in migliaia quindi durante le prime mille manovre il display indica
costantemente 0000)
- Numero radiocomandi memorizzati.
Una pressione del tasto OK durante la fase di presentazione iniziale
consente di passare direttamente al primo menu (parametri).
Di seguito vengono elencati i menu principali ed i relativi sottomenu
disponibili.
Il parametro predefinito, è quello chiuso fra parentesi quadre [ 0 ]
Tra parentesi rotonde viene indicata la scritta che appare sul display.
Fate riferimento alle Figure A e B per la procedura di configurazione della
centrale.
6.1) Menu Parametri (PARAM)
1- Apertura pedonale ( mt. Tped ) [1,0 m]
Impostare numericamente il valore di apertura pedonale da 10 cm (000,1)
a 6 mt. (006.0)
2- Tempo Chiusura Automatica (TCA) [ 40s ]
Impostare numericamente il valore del tempo di apertura automatica da
1 a 180 secondi.
3- Encoder (Encoder) [ 2 ]
0: funzionamento manuale senza encoder: rallentamento a tempo,
non è attiva alcuna funzione di rilevamento ostacolo. (L’encoder può
essere scollegato).
1: funzionamento manuale con encoder utilizzato come sensore di
posizione per acquisire le quote di rallentamento. Non è attiva alcuna
funzione di rilevamento ostacolo.
2: funzionamento semiautomatico: rallentamento e rilevamento osta
colo tramite encoder (default).
ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto
misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferio-
re a quanto indicato nella norma EN 12453.
Una errata impostazione della sensibilità può creare danni
a persone, animali o cose.
4- Coppia apertura (Coppia Ap) [ 50% ]
Impostare il valore di coppia di apertura del motore tra 1% e 99%.
5- Coppia chiusura (Coppia Ch) [ 50% ]
Impostare il valore di coppia di chiusura del motore tra 1% e 99%.
6- Coppia Rallentamento (coppia rall) [ 50% ]
(UNIPRO
⇒
Parametri avanzati
⇒
indirizzo 5)
Impostare il valore di coppia di rallentamento in apertura e chiusura del
motore tra 1% e 99%.
7- Freno (Freno) [ 0% ]
Impostare il valore freno tra 0 e 99% compatibilmente con il peso del
cancello e con le sollecitazioni presenti.
8- Zona (Zona) [ 0 ]
(UNIPRO
⇒
Parametri avanzati
⇒
indirizzo 1)
Impostare il numero di zona tra un valore minimo di 0 ed un valore mas-
simo di 127. Vedi paragrafo 7 “Connessione seriale”.
9- Spazio Rallentamento (Cm. rall) [ 000 ]
(UNIPRO
⇒
Parametri avanzati
⇒
indirizzo 3)
Impostare lo spazio di rallentamento in apertura e chiusura desiderato tra
0 cm e 100 cm. Il valore 000 cm non esegue rallentamento.
NOTA: Se viene impostato un valore di spazio rallentamento diverso da
000 cm, alla prima manovra ed a ogni mancanza di rete, reset, o sblocco
manuale del cancello, il quadro comando esegue una manovra comple-
ta a velocità ridotta, per apprendere la misura della corsa del cancello.
6.2) Menu Logiche (LOGIC)
- TCA (TCA) [ ON ]
ON Attiva la chiusura automatica
OFF Esclude la chiusura automatica.
- 3 Passi (3 Passi) [ OFF ]
ON Abilita la logica 3 passi. Un impulso di start ha i seguenti effetti:
porta chiusa: .............................................................................. apre

8
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
in apertura: ................... ferma ed inserisce il TCA (se configurato)
porta aperta: .......................................................................... chiude
in chiusura: ................................................... ferma e inverte il moto
dopo stop: .................................................................................. apre
OFF Disabilita logica 3 passi.
- Blocca Impulsi apertura (BlImp AP) [ OFF ]
ON L’impulso di start non ha alcun effetto durante la fase di apertura.
OFF L’impulso di start ha effetto durante la fase di apertura.
- Blocca Impulsi TCA (BlImp TCA) [ OFF ]
ON L’impulso di start non ha effetto durante la pausa TCA.
OFF L’impulso di start ha effetto durante la pausa TCA.
- Pre allarme (pre All) [ OFF ]
ON Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del
motore
OFF Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza dei
motori
- Uomo Presente ( omo pres) [ OFF ]
ON Funzionamento a uomo presente: la manovra continua finchè viene
mantenuta la pressione sul tasto di comando.
OFF Funzionamento a impulsi: un impulso, apre il cancello se chiuso,
chiude se aperto.
- Chiusura rapida (ch rapida) [ OFF ]
ON Chiude il cancello dopo il disimpegno delle fotocellule prima di
attendere il termine del TCA impostato
OFF Comando non inserito
- Fotocellule in apertura (Fotoc ap) [ OFF ]
ON: in caso di oscuramento, esclude il funzionamento della fotocellula in
apertura. In fase di chiusura, inverte immediatamente.
OFF: in caso di oscuramento, le fotocellule sono attive sia in apertura che in
chiusura.Un oscuramento della fotocellula in chiusura, inverte il moto
solo dopo il disimpegno della fotocellula.
- Master/Slave (master) [ OFF ]
(UNIPRO
⇒
Logiche avanzate
⇒
indirizzo
11)
ON Il quadro comando viene settato come Master in un collegamento
centralizzato (vedi Paragrafo7).
OFF Il quadro comando viene settato come Slave in un collegamento
centralizzato (vedi Paragrafo7).
- Test fotocellule (test phot) [ OFF ]
(UNIPRO
⇒
Logiche avanzate
⇒
indirizzo 13)
ON Attiva la verifica delle fotocellule (vedi fig. da 7 a 14)
OFF Disattiva la verifica delle fotocellule
- Test costa sensibile (test BAR) [ OFF ]
(UNIPRO
⇒
Logiche avanzate
⇒
indirizzo 14)
ON Attiva la verifica delle coste sensibili (vedi fig. da 7 a 14)
OFF Disattiva la verifica coste sensibili.
- Spia cancello aperto o II°canale radio (SCA 2Ch) [ OFF ]
ON L’uscita tra i morsetti 21-22 viene configurata come Spia cancello
aperto, il II°canale radio in questo caso comanda l’apertura pedonale.
OFF L’uscita tra i morsetti 21-22 viene configurata come II°canale radio
- Codice Fisso (codice fisso) [ OFF ]
(UNIPRO
⇒
Logiche avanzate
⇒
indirizzo 13)
ON Il ricevitore risulta configurato per il funzionamento in modalità
codice fisso, vedi paragrafo “Clonazione dei Radiotrasmettitori”
OFF Il ricevitore risulta configurato per il funzionamento in modalità
rolling-code, vedi paragrafo “Clonazione dei Radiotrasmettitori”
- Programmazione radiocomandi (prog radio) [ ON ]
(UNIPRO
⇒
Logiche avanzate
⇒
indirizzo 15)
ON Abilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori:
1- Premere in sequenza il tasto nascosto (P1) e il tasto normale (T1-
T2-T3-T4) di un trasmettitore già memorizzato in modalità standard
attraverso il menu radio.
2- Premere entro 10s il tasto nascosto (P1) ed il tasto normale (T1-
T2-T3-T4) di un trasmettitore da memorizzare.
La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro
questo tempo è possibile inserire ulteriori nuovi trasmettitori.
Questa modalità non richiede l’accesso al quadro comando.
OFF Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori.
I trasmettitori vengono memorizzati solo utilizzando l’apposito menu
Radio.
6.3) MENU RADIO (RADIO)
- Aggiungi
Consente di aggiungere un tasto di un radiocomando nella memoria della
ricevente, dopo la memorizzazione restituisce numero della ricevente
nella locazione della memoria (da 01 a 64).
Aggiungi Tasto start - (Agg start)
associa il tasto desiderato al comando Start
Aggiungi Tasto 2ch (Agg 2ch)
associa il tasto desiderato al comando 2°canale radio
- Leggi (Leggi)
Effettua una verifica di un tasto di una ricevente, se memorizzato restitu-
isce numero della ricevente nella locazione della memoria (da 01 a 64)
e numero del tasto (T1-T2-T3 o T4).
- Elimina Lista (elim. 64)
ATTENZIONE! Rimuove completamente dalla memoria della ricevente
tutti i radiocomandi memorizzati.
- Lettura codice ricevitore (cod RX)
Visualizza il codice inserito nel ricevitore (par.11).
Consultate i paragrafi 8/9/10/11 per ulteriori informazioni inerenti le
funzionalità avanzate del ricevitore incorporato Clonix.
6.4) Menu Lingua (LINGUA)
Consente di impostare la lingua del programmatore a display.
Sono disponibili 5 lingue:
- ITALIANO (ITA)
- FRANCESE (FRA)
- TEDESCO (DEU)
- INGLESE (ENG)
- SPAGNOLO (ESP)
6.5) MENU DEFAULT (DEFAULT)
Riporta la centrale ai valori preimpostati dei default. Dopo il ripristino è
necessario effettuare un nuovo autosettaggio.
6.6) DIAGNOSTICA E MONITORAGGIO
Il display presente sul quadro LEO-D-MA sia nel normale funzionamento,
sia nel caso di anomalie visualizza alcune utili informazioni.
Diagnostica:
Nel caso di malfunzionamenti il display visualizza un messaggio che indica
quale dispositivo è necessario verificare:
STRT = attivazione ingresso START
STOP = attivazione ingresso STOP
PHOT = attivazione ingresso PHOT
SWO = attivazione ingresso FINECORSA APERTURA
SWC = attivazione ingresso FINECORSA CHIUSURA
PED = attivazione ingresso PEDONALE
OPEN = attivazione ingresso OPEN
CLS = attivazione ingresso CLOSE
BAR = attivazione ingresso COSTA SENSIBILE
TIME = attivazione ingresso TIMER
Nel caso l’anta incontri un’ostacolo, il quadro LEO-D-MA ferma e comanda
un’inversione, simultaneamente il display visualizza il messaggio “BAR”.
Monitoraggio:
Nelle fasi di apertura e chiusura il display visualizza quattro cifre separate
da un punto, ad es.
35.40.
Le cifre si aggiornano costantemente durante la
manovra e rappresentano la coppia istantanea raggiunta dal motore 1 (
35
)
e la soglia di coppia (apertura, chiusura, rallentamento) impostata sul menù
parametri (
40
).
Questi valori consentono di correggere l’impostazione della coppia.
Se il valore di coppia istantaneo raggiunto durante la manovra si avvicina
sensibilimente al valore di soglia impostato nel menu parametri, potrebbe-
ro verificarsi in futuro anomalie di funzionamento dovute all’usura o a
piccole deformazioni dell’anta.
Si consiglia pertanto di verificare la coppia massima raggiunta, durante
alcune manovre in fase di installazione ed eventulmente impostare nel
menu parametri un valore superiore di circa 5/10 punti percentuali.
6.7) Menu Autosettaggio (AUTOset)
Consente di effettuare il settaggio automatico dei seguenti parametri:
-Coppia Apertura
-Coppia Chiusura
- Coppia Rallentamento
-Freno
-Spazio rallentamento
ATTENZIONE!! L’operazione di autosettaggio va effettuata solo dopo aver
verificato l’esatto movimento dell’anta (apertura/chiusura) ed il corretto
intervento dei finecorsa.
Durante questa fase il quadro comando effettua 3 manovre con vari livelli
di coppia apertura/chiusura, coppia rallentamento, valore freno.
Inoltre, durante l’autosettaggio, si possono verificare degli arresti dell’anta,
dovuti alle verifiche che il quadro comando sta effettuando.
Al termine, se l’autosettaggio è stato effettuato con successo, la centrale
esce automaticamente dalla fase “.... .... ” visualizza il messaggio “OK” che
indica la corretta esecuzione dell’autosettaggio. Se viene visualizzato “KO”

LEO-D-MA - Ver. 01 -
9
D811469_01
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO
significa che l’autosettaggio non è andato a buon fine a causa di eventuali
punti di resistenza che non consentono alla centrale l’impostazione di valori
ottimali di funzionamento. Procedere verificando eventuali impedimenti
meccanici che impediscano la regolarità del movimento dell’anta.
Inoltre l’autosettaggio non va a buon fine a causa dell’ attivazione di
qualsiasi ingresso durante la manovra.
ATTENZIONE! Durante la fase di autosettaggio l’installatore deve control-
lare il movimento dell’automazione e impedire a persone e cose di avvici-
narsi o sostare nel raggio di azione dell’automazione.
ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto
misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore
a quanto indicato nella norma EN 12453.
Una errata impostazione della sensibilità può creare danni a
persone, animali o cose.
6.8) Statistiche
Collegato il programmatore UNIPRO alla centralina, entrare nel menù
CENTRALE / STATISTICHE e scorrere la schermata dei parametri statisti-
ci:
- Versione software microprocessore scheda.
- Numero cicli effettuati. Se si sostituiscono i motori, annotarsi il numero
di manovre eseguite fino a quel momento.
- Numero cicli effettuati dall’ultima manutenzione. Viene azzerato auto-
maticamente ad ogni autodiagnosi o scrittura parametri.
- Data ultima manutenzione. Da aggiornare manualmente dall’apposito
menù “ Aggiorna data di manutenzione”.
- Descrizione impianto. Permette di inserire 16 caratteri di individuazione
impianto.
7) DATI TECNICI RICEVITORE INTEGRATO
Canali di uscita della ricevente:
- canale uscita1, se reso attivo comanda uno START
- canale uscita 2, se reso attivo comanda l’eccitazione del relè II°canale
radio per 1s.
Versioni trasmettitori utilizzabili:
Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con .
INSTALLAZIONE ANTENNA
Usare una antenna accordata sui 433MHz.
Per il collegamento Antenna-Ricevitore usare cavo coassiale RG58.
La presenza di masse metalliche a ridosso dell’antenna, può disturbare la
ricezione radio. In caso di scarsa portata del trasmettitore, spostare
l’antenna in un punto più idoneo.
8) CONFIGURAZIONE RICEVITORE
Il ricevitore a bordo di tipo clonabile unisce le caratteristiche di estrema
sicurezza alla copiatura della codifica a codice variabile (rolling code), la
praticità di poter effettuare, grazie ad un esclusivo sistema, operazioni di
“clonazione” di trasmettitori.
Clonare un trasmettitore significa generare un trasmettitore in grado di
inserirsi automaticamente nella lista dei trasmettitori memorizzati nel
ricevitore aggiungendosi o sostituendo un particolare trasmettitore.
La clonazione per sostituizione consente di creare un nuovo trasmettitore
che prende il posto nel ricevitore di un trasmettitore precedentemente
memorizzato, in quemodo sto sarà possibile rimuovere dalla memoria e
rendere non più utilizzabile un trasmettitore.
Sarà quindi possibile programmare a distanza e senza intervenire sul
ricevitore un gran numero di trasmettitori in aggiunta o in sostituzione di
trasmettitori che, per esempio, siano stati smarriti.
Quando la sicurezza della codifica non sia determinante, il ricevitore a
bordo permette di effettuare la clonazione in aggiunta a codice fisso che,
rinunciando al codice variabile, permette comunque di avere una codifica
con un elevato numero di combinazioni, mantenendo la possibilità di
“copiare” un qualsiasi trasmetittore già programmato.
PROGRAMMAZIONE
La memorizzazione dei trasmettitori può avvenire in modalità manuale o a
mezzo del programmatore UNIRADIO, che consente la gestione tramite il
software EEdbase del database completo dell’installazione.
In questo ultimo caso la programmazione della ricevente avviene tramite
la connessione di UNIRADIO al quadro comando LEO-D-MA, utilizzando
gli accessori UNIFLAT e UNIDA come indicato in Fig. 4.
9) PROGRAMMAZIONE MANUALE
Nel caso di installazioni standard nelle quali non siano richieste le funzio-
nalità avanzate è possibile procedere alla memorizzazione manuale dei
trasmettitori, facendo riferimento alla Fig.B per la programmazione base.
- Se si desidera che il trasmettitore attivi l’uscita1 (START) con il tasto1
o con il tasto 2 o con il tasto 3 o con il tasto 4, inserire il trasmettitore nel
menu tasto start come in fig. B.
- Se si desidera che il trasmettitore attivi l’uscita2 (rele II°canale radio)
con il tasto1 o con il tasto 2 o con il tasto 3 o con il tasto 4, inserire il
trasmettitore nel menu tasto 2can. come in fig. B.
Nota: Il tasto nascosto P1 assume aspetto diverso a seconda del modello
di trasmettitore.
Per i trasmettitori dotati di tasto nascosto, premere il pulsante nascosto
P1 (Fig.B1). Per i trasmettitori sprovvisti del tasto nascosto, il tasto P1
corrisponde alla pressione contemporanea dei 4 tasti del trasmettitore o,
aprendo il vano batteria, a ponticellare con un cacciavite le due piazzole
P1 (Fig.B2).
NOTA IMPORTANTE: CONTRASSEGNARE IL PRIMO TRASMETTITO-
RE MEMORIZZATO CON IL BOLLINO CHIAVE (MASTER).
Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il
CODICE CHIAVE DEL RICEVITORE; questo codice risulta necessario per
poter effettuare la successiva clonazione dei radiotrasmettitori.
10) CLONAZIONE DEI RADIOTRASMETTITORI
Clonazione con rolling code/Clonazione a codice fisso
Fate rifermento alle istruzioni UNIRADIO e alla Guida programmazione
CLONIX.
10.1) PROGRAMMAZIONE AVANZATA: COMUNITÀ DI RICEVITORI
Fate rifermento alle istruzioni UNIRADIO e alla Guida programmazione
CLONIX.
11) CONNESSIONE SERIALE MEDIANTE SCHEDA SCS1 (Fig.5)
Il quadro di comando LEO-D-MA consente, tramite appositi ingressi e
uscite seriali (SCS1), la connessione centralizzata di più automazioni. In
questo modo è possibile, con un unico comando, eseguire l’apertura o la
chiusura di tutte le automazioni connesse.
Seguendo lo schema di Fig.6, procedere alla connessione di tutti i quadri
comando LEO-D-MA, utilizzando esclusivamente un doppino di tipo tele-
fonico.
Nel caso si utilizzi un cavo telefonico con più coppie risulta indispensabile
utilizzare i fili della stessa coppia.
La lunghezza del cavo telefonico fra una apparecchiatura e la succes-
siva non deve eccedere i 250 m.
A questo punto è necessario configurare opportunamente ogni quadro
comando LEO-D-MA, impostando inanzitutto una centrale MASTER, che
avrà il controllo di tutte le altre, necessariamente settate come SLAVE (vedi
menu logiche).
Impostare inoltre il numero di Zona (vedi menu parametri) tra 0 e 127.
Il numero di zona consente di creare dei gruppi di automazioni, ognuna
delle quali risponde al Master di Zona. Ogni zona può avere un solo
Master, il Master della zona 0 controlla anche gli Slave delle altre zone.
11.1) Ante scorrevoli contrapposte (Fig.6)
Tramite connessione seriale è possibile inoltre realizzare il controllo
centralizzato di due cancelli scorrevoli contrapposti (Fig.6a).
In questo caso il quadro comando Master M1 comanderà simultaneamente
la chiusura e l’apertura del quadro comando Slave M2.
Nel caso di ante scorrevoli contrapposte il quadro comando M1 (master) ed
il quadro M2 (slave) devono avere lo stesso numero di zona e nella stessa
zona non ci devono essere altri dispositivi collegati.
Se il verso di apertura di uno dei due motori non è corretto, invertire i
collegamenti 6 e 8 del motore ed i collegamenti 25 e 26 dei finecorsa di
apertura e chiusura.
Le fotocellule non verficate dovranno essere collegate al quadro master
secondo lo schema di Fig.7.
Le fotocellule verficate dovranno essere collegate alquadro master secondo
gli schemi illustrati nelle Fig. 8 e successivi.
Le coste sensibili, in ogni caso, dovranno essere collegate al rispettivo
quadro di controllo.
Realizzare in qualsiasi tipo di configurazione di fotocellule e coste sensibili
un ponte tra i morsetti 24 di ogni quadro comando.
I pulsanti Start, Open, Close, e il contatto Timer andranno normalmente
collegati al quadro M1 (master).
Il comando pedonale andrà collegato al quadro M2 (slave).
Il comando Stop, per una maggiore sicurezza, utilizzerà un pulsante a
doppio contatto NC collegato ad entrambi i quadri comando come indicato
in Fig.6b.
NOTA: Disabilitare il TCA del quadro M2 (slave).
Se nel quadro master viene attivata la logica “Test fotocellule”, nel quadro
slave questa dovrà essere necessariamente disabilitata.

10
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01
12) DEMOLIZIONE
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti.
Nel caso di demolizione, non esistono particolari pericoli o rischi derivanti
dal prodotto stesso.
È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per
tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).
13) SMANTELLAMENTO
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
Nel caso la centralina venga smontata per essere poi rimontata in altro sito
bisogna:
• Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
• Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino
danneggiati, provvedere alla loro sostituzione.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del
prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le
modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente,
costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO

LEO-D-MA - Ver. 01 -
11
D811469_01
PARAM.
LOGIC.
OK
+/-
+/-
+/-
MENU SEGUENTI
FIG. B
OK
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+/-
PRG
OK
OK
Fotoc. ap
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
mast
er
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
CH Rapida
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
UoMO
Pres
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
SCA 2CH
ON
OFF
[off]
-
+
PRG
OK
OK
cod fisso
ON
OFF
[off]
-
+
PRG
OK
OK
Prog. radio
ON
OFF
[on]
PRG
OK
PRG
OK
OK
test phot
ON
OFF
[off]
OK
test bar
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
PREALL
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
bliMp
tca
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
ON
OFF
[off]
bliMp AP
PRG
OK
OK
3passi
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
TCA
ON
OFF
[on]
OK
Premere il tasto OK
BFT
Disp 1.0
LEO-ma 1.0
0000
0000
00
OK
ACCESSO AI MENU
Versione software display
Versione software centrale
N°manovre totali (in migliaia)
N°manovre da ultima manuten-
zione (in migliaia)
N°radiocomandi memorizzati
LEGENDA
Fig. A
[ 00 ]
Incremento/riduzione parametri o
commutazione ON/OFF
Scorrimento menu
(+ = precedente - = successivo)
Premere tasto OK (Invio/conferma)
Messaggio OK! (conferma avvenuta modifica)
PRG
OK
+/-
-
+
/ON
/OFF
Messaggio KO! (errore valore o funzione)
PRG
Messaggio "Attesa" (inserire valore o funzione)
OK
8888
Premere simultaneamente i tasti + e -.
La pressione simultanea dei tasti + e -
consente di uscire dal menu in cui si sta
operando e tornare al precedente, se avviene
al livello principale del menu esce dalla
programmazione e spegne il display.
Le modifiche apportate vengono confermate
solo se seguite dalla pressione del pulsante OK.
Valore preimpostato
OK OK
cm. rall [000]
PRG
OK OK
ZONA [000]
PRG
OK OK
FRENO [000]
PRG
OK OK
COPPIA rall
[050]
PRG
OK OK
COPPIA CH [050]
PRG
OK OK
COPPIA AP [050]
PRG
ENCOder
OK OK
[002]
PRG
OK OK
TCA [040]
PRG
M
T. PED [001.0]
OK OK
PRG

12
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01
Fig. B
LINGUA
ITA
FRA
DEU
ENG
esp
MENU PRECEDENTI
FIG. A
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
PRG
-
+
-
+
-
+
+/-
+/-
DEFAULT
-
+
-
+
-
+
-
+
Premere P1 del radioco-
mando.
Premere T desiderato del
radiocomando vedi Fig.B3
Premere T desiderato del
radiocomando vedi Fig.B3
Rilasciare P1 del
radiocomando
Agg. start
tasto nascosto rilascia
tasto desiderato
01
PRG.
Leggi
OK
OK
OK
Elimina 64
-
+
-
+
COD RX
OK
1A9C
OK
22FD
OK
01
OK
-
+
Premere P1 del radioco-
mando.
Premere T desiderato del
radiocomando vedi Fig.B3
Rilasciare P1 del
radiocomando
Agg 2ch
tasto nascosto rilascia
tasto desiderato
01
OK
-
+
+/-
01 t1
T1
T2
T1
T2
T3
T4
P1
12 3
T1 T2 T1 T2
T3 T4
P1
P1
. . . . . .
OK
AUTOset
+/-
FINE
OK
OK

LEO-D-MA - Ver. 01 -
13
D811469_01
INSTALLATION MANUAL ENGLISH
Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more
than satisfied with the product’s performance. The product is supplied with
a “Warnings” leaflet and an “Instruction booklet”. These should both be
readcarefullyastheyprovide important information about safety, installation,
operation and maintenance. This product complies with the recognised
technical standards and safety regulations. We declare that this product is
in conformity with the following European Directives: 89/336/EEC and 73/
23/EEC, 98/37/EEC (and subsequent amendments).
1) GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper use of the product
can cause damage to persons, animals or things.
• The“Warnings”leafletand“Instructionbooklet”suppliedwith this product
should be read carefully as they provide important information about
safety, installation, use and maintenance.
• Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene etc) according
to the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene
bags out of children’s reach.
• Keep the instructions together with the technical brochure for future
reference.
• This product was exclusively designed and manufactured for the use
specified in the present documentation.Any other use not specified in this
documentation could damage the product and be dangerous.
• The Company declines all responsibility for any consequences resulting
from improper use of the product, or use which is different from that
expected and specified in the present documentation.
• Do not install the product in explosive atmosphere.
• Theconstructioncomponents ofthisproduct mustcomplywith the following
EuropeanDirectives:89/336/CEE, 73/23/EEC,98/37/EECand subsequent
amendments.Asforallnon-EECcountries,theabove-mentionedstandards
as well as the current national standards should be respected in order to
achieve a good safety level.
• The Company declines all responsibility for any consequences resulting
fromfailuretoobserveGoodTechnicalPractice when constructing closing
structures (door, gates etc.), as well as from any deformation which might
occur during use.
• The installation must comply with the provisions set out by the following
EuropeanDirectives:89/336/CEE, 73/23/EEC,98/37/EECand subsequent
amendments.
• Disconnect the electrical power supply before carrying out any work on
the installation. Also disconnect any buffer batteries, if fitted.
• Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains power supply,
having a contact opening distance equal to or greater than 3,5 mm.
• Check that a differential switch with a 0.03A threshold is fitted just before
the power supply mains.
• Check that earthing is carried out correctly: connect all metal parts for
closure (doors, gates etc.) and all system components provided with an
earth terminal.
• Fitall the safetydevices(photocells,electricedges etc.)which are needed
to protect the area from any danger caused by squashing, conveying and
shearing.
• Position at least one luminous signal indication device (blinker) where it
can be easily seen, and fix a Warning sign to the structure.
• The Company declines all responsibility with respect to the automation
safety and correct operation when other manufacturers’components are
used.
• Only use original parts for any maintenance or repair operation.
• Do not modify the automation components, unless explicitly authorised by
the company.
• Instruct the product user about the control systems provided and the
manual opening operation in case of emergency.
• Do not allow persons or children to remain in the automation operation
area.
• Keep radio control or other control devices out of children’s reach, in order
to avoid unintentional automation activation.
• The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the
automation system, and always request the assistance of qualified
personnel.
• Anything which is not expressly provided for in the present instructions, is
not allowed.
• Installation must be carried out using the safety devices and controls
prescribed by the EN 12978 Standard.
2) GENERAL OUTLINE
The LEO-D-MA control panel is supplied by the manufacturer with standard
setting. Any alteration must be set by means of the incorporated display
programmer or by means of UNIPRO. The Control unit completely supports
the EELINK protocol.
It is available in two versions: one for external installation, inside the SD
box, the other fitted and pre-wired inside the controller.
Its main characteristics are:
- Slow down of end-of-run speed.
- Electronic torque setting
- Adjustable electrodynamic braking
- Closing / opening limit-switch inputs
- Separate inputs for safety devices
- Clock input
- Serial protocol connection input (optional)
- Incorporated radio receiver
The board is provided with a terminal board which can be pulled out for
easier maintenance or replacement. The board is supplied with a series of
pre-wired jumpers to facilitate the installer’s work.
The jumpers relate to the following terminals: 21-23, 21-24 and 21-30. If the
above-mentioned terminals are in use, remove their respective jumpers.
CHECK
Thecontrol unit runs a check on the operating relays and safety mechanisms
(photocells, sensor ridge, etc.) before performing opening and closing
cycles.
CONNECTION OF PHOTOCELLS AND SENSOR RIDGE:
By convention, refer to a receiver (Rx- fig.7) with 5 terminals of which
terminals 1 and 2 are for the 24V AC power supply, terminal 3 is shared,
terminal 4 is the normally closed contact when at rest, terminal 5 is the
normally open contact when at rest. The contact is not powered.
LEGEND
RX: photocell or infrared edge receiver.
TX: photocell or infrared edge transmitter.
Numerous combinations can be obtained between photocells and infrared
edges; the most frequently used types of connections are illustrated in
figures 7 to 14.
- Fig.7 shows the connection of LEO-D-MA with 1 photocell and 1 infrared
edge unchecked. In the logic menu, set the “test phot” and “test bar”
functions to OFF.
- Fig.8 shows the connection of LEO-D-MA with 1 photocell and 1 infrared
edge checked.
8a : 1 photocell checked
8b : 1 infrared edge checked
8a+8b : 1 photocell + 1 edge checked
In the logic menu, set the “test phot” and “test bar” functions to ON.
- Fig.9 shows the connection of LEO-D-MA with 2 photocells and 2 infrared
edges checked.
9a : 2 photocells checked
9b : 2 infrared edges checked
9a+9b : 2 photocells + 2 edges checked
In the logic menu, set the “test phot” and “test bar” functions to ON.
- Fig.10showsthe connection of LEO-D-MA with 3 photocells and 3 infrared
edges checked.
10a : 3 photocells checked
10b : 3 infrared edges checked
10a+10b : 3 photocells + 3 edges checked
In the logic menu, set the “test phot” and “test bar” functions to ON.
- Fig.11showsthe connection of LEO-D-MA with 4 photocells and 1 infrared
edge checked.
11a : 4 photocells checked
11a+11b : 4 photocells + 1 edge checked
In the logic menu, set the “test phot” and “test bar” functions to ON.
- Fig.12 shows the connection of LEO-D-MA with 1 photocell and 4 infrared
edges checked.
11b : 4 infrared edges checked
11a+11b : 1 photocell + 4 edges checked
In the logic menu, set the “test phot” and “test bar” functions to ON.
- Fig.13showsthe connection of LEO-D-MA with 4 photocells and 2 infrared
edges checked.
In the logic menu, set the “test phot” and “test bar” functions to ON.
- Fig.14showsthe connection of LEO-D-MA with 2 photocells and 4 infrared
edges checked.
In the logic menu, set the “test phot” and “test bar” functions to ON.
3) TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: ................................................................ 230V±10% 50Hz*
Mains/low voltage insulation: ....................................... > 2MOhm 500Vdc
Dielectric strength:..................... mains/low voltage 3750Vac for 1 minute
Motor output current: ....................................................................1.5Amax
Maximum motor power: ................................................................... 750W
Supply to accessories: ...................................24Vac (1A max absorption)

14
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01
INSTALLATION MANUAL
Gate-open warning light: ................................................... 24Vac 3W max
Blinker: ............................................................................... 230V 40W max
Dimensions: ............................................................................. see figure 1
Fuses: ...................................................................................... see figure 2
(* other voltages available on request)
4) TERMINAL BOARD CONNECTIONS (Fig.3)
WARNING – During the wiring and installation operations, refer to the
current standards as well as principles of good technical practice.
The cables must be tied by additional fastening next to the terminals, by
means of clips for example.
All the operator wiring operations must be carried out by qualified personnel.
JP1
1 GND terminal
2-3 Single-phase mains supply 230V±10% 50Hz (2=N) (3=L)
JP2
4-5 Blinker connection (mains voltage) 40W Max.
6-7-8-9 Motor connection:
6 operation 1 + capacitor
7 common (blue)
8 operation 2
9 capacitor
JP3
10-11 Output 24V~ 1A max – power supply for photocells or other
devices.
12-13 Gate-open warning light output (N.O. contact)
10-14 24V~ output for supply to photocell transmitters
15-16-17 Connection of safety devices checked (see fig. 7 to 14)
18-19-20 Connection of safety devices checked (see fig. 7 to 14)
JP5 Encoder connection
WARNING! The maximum length of the connection cable of the
encoder should not exceed 3.00 mt.
JP8
21-22 Open-Close button (N.O. Start), key selector.
21-23 Block button (N.C. Stop). If not used, leave jumped.
21-24 Photocell input (N.C.). If not used, leave jumped.
21-25 Opening limit switch connection (N.C. SWO). If not used, leave
jumped.
21-26 Closing limit switch connection (N.C. SWC). If not used, leave
jumped.
21-27 Pedestrian button connection (N.O. Ped)
21-28 Open-Button connection (N.O. Open)
21-29 Close-Button connection (N.O. Close)
21-30 Rubber edge connection (N.C.). If not used, leave jumped.
21-31 Timer input connection (N.O.). If the contact is open the leaves
close and the gate is ready for normal operation. If the contact
is closed (N.C.), the leaves open and remain open until the
contact is opened.
JP9
32 Photocell check input (PHOT FAULT) (see fig. 7 to 14)
33 Electric edge check input (EDGE FAULT) (see fig. 7 to 14)
38-39 Antenna input for radio-receiver (38 signal - 39 braid). Cable
RG58
5) PROGRAMMING
The control panel provided with a microprocessor is supplied with function
parameters preset by the manufacturer, suitable for standard installations.
The predefined parameters can be altered by means of either the
incorporated display programmer or UNIPRO.
In the case where programming is carried out by means of UNIPRO,
carefully read the instructions relating to UNIPRO, and proceed in the
following way.
Connect the UNIPRO programmer to the control unit through the UNIFLAT
accessory (See fig. 5). Enter the “CONTROL UNITS” menu, and the
“PARAMETERS” submenu, then scroll the display screenfuls using the up/
down arrows, and set the numerical values of the parameters listed below.
For the function logics, refer to the “LOGIC” submenu.
In the case where programming is carried out by means of the incorporated
programmer, refer to Fig. A and B and to the “configuration” paragraph.
6) CONFIGURATION
The display programmer is used to set all the LEO-D-MA control panel
functions.
The programmer is provided with three pushbuttons for menu scrolling and
function parameter configurations (Fig. 2):
+ menu scrolling/value increment key
- menu scrolling/value reduction key
OK Enter (confirm) key
The simultaneous pressure of the + and – keys is used to exit the active
menu and move to the preceding menu.
If the + and – keys are pressed simultaneously at the main menu level
(parameters, logics, radio, language, autosetting), programming is exited and
the display is switched off (the OK message is displayed).
The modifications made are only set if the OK key is subsequently pressed.
When the OK key is pressed for the first time, the programming mode is
entered.
The following pieces of information appear on the display at first:
- Display Software version
- Control unit Software version
- Number of total manoeuvres carried out (the value is expressed in
thousands, therefore the display constantly shows 0000 during the first
thousand manoeuvres)
- Numberof manoeuvres carriedout since the latest maintenance operation
(the value is expressed in thousands, therefore the display constantly
shows 0000 during the first thousand manoeuvres)
- Number of memorised radio control devices.
When the OK key is pressed during the initial presentation phase, the first
menu (parameters) can be accessed directly.
Here follows a list of the main menus and the respective submenus
available.
The predefined parameter is shown between square brackets [ 0 ].
The writing appearing on the display is indicated between round brackets.
Refer to Figures A and B for the control unit configuration procedure.
6.1) Parameter Menu (PARAM)
1- Pedestrian opening (Mt. ped) [ 001.0 m ]
Set the numerical value of the pedestrian opening from 10 cm (000.1) to
6m (006.0).
2- Automatic Closing Time (TCA) (tca) [ 40s ]
Setthe numerical valueof theautomaticclosing time from 1to180 seconds.
3- Encoder (Encoder) [ 2 ]
0: manual operation without encoder: timed slow-down, obstacle
detection function not active. (The encoder can be disconnected).
1: manual operation with encoder used as position sensor to acquire
slow-down values. Obstacle detection function not active.
2: semi-automatic operation: slow-down and obstacle detection by
means of encoder (default).
WARNING: Check that the impact force value measured at
the points established by the EN 12445 standard is lower
than that specified in the EN 12453 standard.
Incorrect sensitivity setting can cause injuries to persons or
animals, or damage to things.
4- Opening torque (open torq e) [ 50% ]
Set the motor opening torque value between 1% and 99%.
5- Closing torque (cls. torq e) [ 50% ]
Set the motor closing torque value between 1% and 99%.
6- Slow-down torque (slov torq e) [ 50% ]
(UNIPRO
⇒
Advanced parameters
⇒
address 5)
Set the motor opening and closing slow-down torque value between 1%
and 99%.
7- Brake (Brake) [ 0% ]
Set the required brake value between 0 and 99%, compatibly with the
weight of the gate and the existing stresses.
8- Zone (zone) [ 0 ]
(UNIPRO
⇒
Advanced parameters
⇒
address 1)
Set the zone number between a minimum value of 0 and a maximum value
of 127. See paragraph 7 on “Serial connection”.
9- Slow-down Distance (Cm. rall) [ 000 ]
(UNIPRO
⇒
Advanced parameters
⇒
address 3)
Set the required slow-down distance for opening and closing between 0
cm and 100 cm The 000 cm value does not carry out any slow-down.
NOTE: If a slow-down distance value other than 000cm is set, after the
first manoeuvre, power failure, reset, or manual gate release, the control
panel carries out a complete manoeuvre at reduced speed, in order to
learn the length of gate stroke.
6.2) Logic Menu (logic.)
- TCA ( tca ) [ ON ]
ON Activates automatic closing
OFF Excludes automatic closing
- 3 Steps (3 step) [ OFF ]
ON Enables 3-step logic. A start impulse has the following effects:
ENGLISH

LEO-D-MA - Ver. 01 -
15
D811469_01
INSTALLATION MANUAL ENGLISH
door closed: ............................................................................ opens
on opening: ............................ stops and enters TCA (if configured)
door open: .............................................................................. closes
on closing: ....................................... stops and reverses movement
after stopping: ......................................................................... opens
OFF Disables 3-step logic
- Opening Impulse lock (Ibl open) [ OFF ]
ON The Start impulse has no effect during the opening phase.
OFF The Start impulse becomes effective during the opening phase.
- Impulse lock TCA (ibl TCA ) [ OFF ]
ON The Start impulse has no effect during the TCA dwell period.
OFF The Start impulse becomes effective during the TCA dwell period.
- Pre alarm (pre-alarM) [ OFF ]
ON The blinker comes on about 3 seconds before the motor starts.
OFF The blinker comes on at the same time as the motor starts.
- Hold-to-run (hold-to-r n ) [ OFF ]
ON Hold-to-run operation: the manoeuvre continues as long as the
command key is kept pressed.
OFF Impulse operation: one impulse opens the gate if closed, and closes
it if open.
- Rapid closing (fast cls ) [ OFF ]
ON Closes the gate after photocell disengagement, before waiting for
the end of the TCA (automatic closing time) set.
OFF Command not entered.
- Photocells on opening (photc. open) [ OFF ]
ON: In case of obscuring, this excludes photocell operation on opening.
During the closing phase, it immediately reverses the motion.
OFF: In case of obscuring, the photocells are active both on opening and
on closing. When a photocell is obscured on closing, it reverses the
motion only after the photocell is disengaged.
- Master/Slave (Master) [ OFF ]
(UNIPRO
⇒
Advanced logics
⇒
address 11)
ON The control panel is set as Master in a centralised connection (see
Paragraph 7).
OFF The control panel is set as Slave in a centralised connection (see
Paragraph 7).
- Photocell test (test phot) [ OFF ]
(UNIPRO
⇒
Advanced logics
⇒
address 13)
ON Activates photocell check (see fig. 7 to 14)
OFF Deactivates photocell check
- Electric edge test (test bar) [ OFF ]
(
UNIPRO
⇒
Advanced logics
⇒
address 14)
ON Activates electric edge check (see fig. 7 to 14)
OFF Deactivates electric edge check
- Gate-open or 2nd radio channel warning light (SCA 2ch) [ OFF ]
ON The output between terminals 21 and 22 is configured as Gate-open
warning light, in this case the 2nd radio channel controls pedestrian
opening.
OFF The output between terminals 21 and 22 is configured as 2nd radio
channel.
- Fixed code (fixed code) [ OFF ]
(UNIPRO
⇒
Advanced logics
⇒
address 13)
ON The receiver is configured for operation in fixed-code mode, see
paragraph on “Radio Transmitter Cloning”.
OFF The receiver is configured for operation in rolling-code mode, see
paragraph on “Radio Transmitter Cloning”.
- Radio transmitter programming (radio prog) [ ON ]
(UNIPRO
⇒
Advanced logics
⇒
address 15)
ON This enables transmitter storage via radio:
1 – First press the hidden key (P1) and then the normal key (T1, T2,
T3 or T4) of a transmitter already memorised in standard mode by
means of the radio menu.
2 – Within 10s press the hidden key (P1) and the normal key (T1, T2,
T3 or T4) of a transmitter to be memorised.
The receiver exits the programming mode after 10s, other new
transmitters can be entered before the end of this time.
This mode does not require access to the control panel.
OFF This disables transmitter storage via radio.
The transmitters can only be memorised using the appropriate Radio
menu.
6.3) Radio Menu (radio)
-Add(add)
Allows you to add one key of a radio control device to the receiver memory;
after storage it displays a message showing the transmitter number in the
memory location (from 01 to 64).
NOTE: When using transmitters with two or more channels, the first push-
button which has been stored is associated to the START function. If a
second push-button is stored, it will be associated to the pedestrian
function.
- Read (read)
Checks one key of a receiver; if stored it displays a message showing the
receiver number in the memory location (from 01 to 64), and the key number
(T1, T2, T3 or T4).
- Delete (erase 1)
Removes one single key of a transmitter from the receiver memory; after
deletion it displays a message showing the receiver number in the memory
location (from 01 to 64).
- Eliminate list (erase 64)
WARNING! Completely removes all memorised radio control devices from
the receiver memory.
6.4) Language Menu (Lang age)
Allows you to set the language on the display programmer.
5 languages are available:
- ITALIAN (TA)
- FRENCH (FRA)
- GERMAN (DEU)
- ENGLISH (ENG)
- SPANISH (ESP)
6.5) MENU DEFAULT (DEFAULT)
Restores the preset default values on the control unit. After restoring, a new
autoset operation must be carried out.
6.6) DIAGNOSTICS AND MONITORING
The display on the LEO-D-MA panel shows some useful information, both
during normal operation and in the case of malfunctions.
Diagnostics:
In the case of malfunctions, the display shows a message indicating which
device needs to be checked:
STRT = STARTinput activation
STOP = STOP input activation
PHOT = PHOT input activation
FLT = FAULT input activation for checked photocells
SWO = input activation OPENING LIMIT SWITCH
SWC = input activation CLOSING LIMIT SWITCH
PED = input activation PEDESTRIAN
OPEN = OPEN input activation
CLS = CLOSE input activation
BAR = input activation SAFETY EDGE
TIME = TIMER input activation
In the case where an obstacle is found, the LEO-D-MA panel stops the door
and activates a reverse manoeuvre; at the same time the display shows the
“BAR” message.
Monitoring:
During the opening and closing phases, the display shows four digits
separated by a dot, for example 35.40.
Figures are constantly updated during the manoeuvre and represent the
instant torque reached by motor 1 (35) and threshold torque (opening,
closing, slow-down) set in the parameter menu (40).
These values allow the torque setting to be corrected.
If the istant torque value reached during the manoeuvres turns out to be
considerably close to the threshold value set in the parameter menu, future
operation failures are likely to occur due to wearing or small door
deformations.
It is therefore advisable to check the maximum torque reached during some
of the manoeuvres carried out in the course of installation, and if necessary
set a value about 5-10 percent points higher in the parameter menu.
6.7) Autoset Menu (A toset)
Allows you to automatically set the following parameters:
- Opening torque
- Closing torque
- Slow-down torque
- Brake
- Slow-down space
WARNING!! The autoset operation is only to be carried out after checking
the exact leaf (opening/closing) movement, and correct limit-switch
activation.
During this phase, the control panel performs 3 manoeuvres at different
levels of opening/closing torque, slow-down torque, braking value.
Moreover, during autosetting, the leaf may be stopped, due to the checks
which are being carried out by the control panel.

16
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
After this, if autosetting is successfully completed, the control unit
automatically exits the (.... .... ....) phase, and displays the “OK” message
which indicates correct autoset execution.
If “KO” is displayed, this means that autoset was not correctly performed
due to the presence of resistance points which did not allow the correct
setting of the ideal operation values on the control unit.
Proceed to find out whether there are any mechanical obstructions which
might prevent regular leaf movement.
Furthermore, the autoset function will not be successful, due to the
activation of any of the inputs during the manoeuvre.
WARNING! During autoset, the installer must check the movement of the
automation and prevent persons or things from approaching or standing
within the automation operating range.
WARNING: Check that the impact force value measured at the
points established by the EN 12445 standard is lower than that
specified in the EN 12453 standard.
Incorrect sensitivity setting can cause injuries to persons or
animals, or damage to things.
6.8) Statistics
Having connected the UNIPRO programmer to the control unit, enter the
CONTROL UNIT / STATISTICS menu and scroll the screenful showing the
statistical parameters:
- Board microprocessor software version.
- Number of cycles carried out. If motors are replaced, count the number of
manoeuvres carried out up to that time.
- Number of cycles carried out from the latest maintenance operation.
It is automatically set to zero after each self-diagnosis or parameter writing.
- Date of latest maintenance operation. To be updated manually from the
appropriate menu “Update maintenance date”.
- Installation description. 16 characters can be entered for installation
identification.
7) INTEGRATED RECEIVER TECHNICAL SPECIFICATION
Receiver output channels:
- output channel 1, if activated, controls a START command.
- output channel 2, if activated, controls the excitation of the 2nd radio
channel relay for 1s.
Transmitter versions which can be used:
all Rolling Code transmitters compatible with .
ANTENNA INSTALLATION
Use an antenna tuned to 433MHz.
For Antenna-Receiver connection, use RG8 coaxial cable.
The presence of metallic masses next to the antenna can interfere with
radio reception. In case of insufficient transmitter range, move the antenna
to a more suitable position.
8) RECEIVER CONFIGURATION
The on-board receiver combines characteristics of utmost safety in copying
variable code (rolling code) coding with the convenience of carrying out
transmitter “cloning” operations thanks to an exclusive system.
Cloninga transmitter means creating a transmitter which can be automatically
included within the list of the transmitters memorised in the receiver, either
as an addition or as a replacement of a particular transmitter.
Cloning by replacement is used to create a new transmitter which takes the
place of the one previously memorised in the receiver; in this way a specific
transmitter can be removed from the memory and will no longer be usable.
Therefore it will be possible to remotely program a large number of
additional transmitters or, for example, replacement transmitters for those
which have been lost, without making changes directly to the receiver.
When coding safety is not a decisive factor, the on-board receiver allows
you to carry out fixed-code additional cloning which, although abandoning
the variable code, provides a high number of coding combinations, therefore
keeping it possible to “copy” any transmitter which has already been
programmed .
PROGRAMMING
Transmitter storage can be carried out in manual mode or by means of the
UNIRADIO programmer which allows the complete installation database to
be managed through the Eedbase software.
In this second case, receiver programming takes place through the
connection of UNIRADIO to the LEO-D-MA control panel, using the
UNIFLAT and UNIDA accessories as indicated in Fig. 4.
9) MANUAL PROGRAMMING
In the case of standard installations where advanced functions are not
required, you can proceed to manual storage of the transmitters, making
reference to fig. B for basic programming.
- If you wish the transmitter to activate output 1 (START) by means of
key1, key2, key3 or key4, enter the transmitter in menu “Start key”, as
in fig. B.
- If you wish the transmitter to activate output 2 (2nd radio channel relay)
by means of key1, key2, key3 or key4, enter the transmitter in menu “2nd
ch. key”, as in fig. B.
Note: Hidden key P1 appears differently depending on the transmitter
model.
For transmitters with hidden key, press hidden key P1 (fig. B1). For
transmitters without hidden key, the key P1 function corresponds to
simultaneously pressing the 4 transmitter keys or, after opening the
batterycompartment, bridging the two P1 points by means of ascrewdriver
(fig. B2).
IMPORTANT NOTE: ATTACH THE ADH ESIVE KEY LABEL TO THE
FIRST MEMORISED TRANSMITTER (MASTER).
In the case of manual programming, the first transmitter assigns the key
code to the receiver; this code is necessary in order to carry out subsequent
cloning of the radio transmitters.
10) RADIO-TRANSMITTER CLONING
Rolling-code cloning / Fixed-code cloning
Makereferenceto the UNIRADIO Instructions and the CLONIX Programming
Guide.
10.1) ADVANCED PROGRAMMING: COLLECTIVE RECEIVERS
Makereferenceto the UNIRADIO Instructions and the CLONIX Programming
Guide.
11) SERIAL CONNECTION USING SCS1 BOARD (Fig.5)
The LEO-D-MA control panel allows several automation units (SCS1) to be
connected in a centralised way by means of appropriate serial inputs and
outputs. This makes it possible to use one single command to open and
close all the automation units connected.
Following the diagram in Fig.6, proceed to connecting all the LEO-D-MA
control panels, exclusively using a telephone-type line.
Should a telephone cable with more than one pair be needed, it is
indispensable to use wires from the same pair.
The length of the telephone cable between one appliance and the next must
not exceed 250 m.
At this point, each of the LEO-D-MA control panels must be appropriately
configured, by setting a MASTER unit first of all, which will have control over
all the others, to be necessarily set as SLAVE (see logic menu).
Also set the Zone number (see parameter menu) between 0 and 127.
The zone number allows you to create groups of automation units, each one
answering to the Zone Master unit. Each zone can only be assigned one
Master unit, the Master unit in zone 0 also controls the Slave units in
the other zones.
11.1) Opposite sliding leaves (Fig.6)
Serial connection also provides centralized control of two opposite
sliding gates (Fig.6a).
In this case, the Master M1 control board will perform closing and opening
of Slave M2 control board simultaneously.
In case of opposite sliding leaves, the M1 (master) control board and the M2
(slave) control board should bear the same area number without other
devices being connected in such area.
If the opening direction of one of the two motors is incorrect, invert the
connection 6 and 8 of the motor as well as the connections 25 and 26 of
the opening and closing limiting devices.
Theuncheckedphotocells must be connected to the master panel, according
to diagram in fig. 7.
The checked photocells must be connected to the master panel, according
to the diagrams illustrated in fig. 8 and subsequent figures.
The safety edges must be connected to their respective control panel, in all cases.
For any type of photocell and safety-edge configuration, bridge together
terminals 24 of each control panel. The Start, Open, and Close buttons, and
the Timer contact are normally to be connected to the M1 panel (master).
The pedestrian command is to be connected to the M2 panel (slave).
For greater safety, the Stop command will use a button with double NC
contact connected to both control panels, as indicated in fig. 6b.
NOTE: Disable the TCA (automatic closing time) of the M2 panel (slave).
If the “Photocell test” logic is enabled in the master panel, it must necessarily
be disabled in the slave panel.

LEO-D-MA - Ver. 01 -
17
D811469_01
12) SCRAPPING
Warning: This operation should only be carried out by qualified
personnel. Materials must be disposed of in conformity with the current
regulations. In case of scrapping, the automation devices do not entail any
particular risks or danger. In case of materials to be recycled, these should be
sorted out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
13) DISMANTLING
Warning: This operation should only be carried out by qualified
personnel.
When the control unit is disassembled to be reassembled on another site,
proceed as follows:
• Disconnect the power supply and the entire electrical installation.
• In the case where some of the components cannot be removed or are
damaged, they must be replaced.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are
not binding. The Company reserves the right to make any alterations
deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial
improvement of the product, while leaving the essential product
features unchanged, at any time and without undertaking to update
the present publication.
INSTALLATION MANUAL ENGLISH

18
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01
LEGENDA
Fig. A
OK
Press the OK key
BFT
Disp 1.0
LEO-ma 1.0
0000
0000
00
PARAM.
LOGIC.
[ 00 ]
Parameter increment/reduction
or ON/OFF commutation
Menu scrolling
(+ = preceding - = following)
Press OK key (Enter/confirm)
OK! message (confirms modification made)
PRG
OK
OK
+/-
+/-
+/-
OK
ACCESS TO MENUS
FOLLOWING MENUS
FIG. B
-
+
/ON
/OFF
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
Display software version
Control unit software version
No. total manoeuvres
(in thousands)
No. manoeuvres since latest
maintenance(in thousands)
No. radio control devices
memorised
KO! message (value or function error)
PRG
“Wait” message (enter value or function)
OK
8888
+/-
Simultaneously press the + and - keys.
Simultaneous pressure of the + and – keys
allows you to exit the active menu and return
to the preceding menu; if this takes place at
the main menu level, programming is exited
and the display switched off.
The modifications made are only confirmed if
the OK key is subsequently pressed.
Preset value
+/-
OK
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
PRG
OK
OK
photoc. open
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
Mast
er
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
LOOP
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
test phot
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
test bar
ON
OFF
[off]
-
+
PRG
OK
OK
SCA 2ch
ON
OFF
[off]
-
+
PRG
OK
OK
fixed code
ON
OFF
[off]
-
+
PRG
OK
OK
radio prog
ON
OFF
[on]
PRG
OK
OK
fast cls
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
hold-to-r n
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
PRE-ALarm
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
ibl
tca
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
ON
OFF
[off]
iblopen
PRG
OK
OK
3 step
ON
OFF
[off]
PRG
OK
OK
TCA
ON
OFF
[on]
OK OK
cm. slov [000]
PRG
OK OK
ZONE [000]
PRG
OK OK
brake [000]
PRG
OK OK
Slovd tor [050]
PRG
OK OK
cls torq e
[050]
PRG
OK OK
open torq e
[050]
PRG
ENCOder
OK OK
[002]
PRG
OK OK
TCA [040]
PRG
Mt.ped
PRG
[001.0]
OK OK

LEO-D-MA - Ver. 01 -
19
D811469_01
Fig. B
lang age
ITA
FRA
DEU
ENG
esp
PRECEDING MENUS
FIG. A
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
PRG
-
+
-
+
+/-
+/-
DEFAULT
-
+
-
+
-
+
-
+
T1
T2
T1
T2
T3
T4
12 3
T1 T2 T1 T2
T3 T4
P1P1
P1
RADIO
-
+
-
+
+/-
END
OK
+/-
Press P1 (pushbutton) on radio
control device.
Press the required T (key) on
radio control device –see Fig. B3
Press the required T (key) on
radio control device –see Fig. B3
Release P1 on radio
control device
ADD start
hidden b tton release
desired b tton
01
PRG.
READ
OK
OK
OK
ERASE 64
-
+
-
+
Press P1 (pushbutton) on radio
control device.
Press the required T (key) on
radio control device –see Fig. B3
Release P1 on radio
control device
ADD 2ch hidden b tton release
desired b tton
01
OK
-
+
01 t1
COD RX
OK
1A9C
OK
22FD
OK
01
OK
-
+
+/-
. . . . . .
OK
AUTOset
+/-
END
OK
OK

20
-LEO-D-MA - Ver. 01
D811469_01
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains
qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement
la brochure “Avertissements” et le “Manuel d’instructions” qui
accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications
concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est
conforme aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de
sécurité. Nous confirmons sa conformité aux directives européennes
suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE et modifications
successives.
1) SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre du
produit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux animaux
ou des dommages aux choses.
• Lisez attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel
d’instructions” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent
d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation
et l’entretien.
• Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène etc.)
selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des
enveloppes en nylon et polystyrène à la portée des enfants.
• Conserver les instructions et les annexer à la fiche technique pour les
consulter à tout moment.
• Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation indiquée
dans cette documentation. Des utilisations non indiquées dans cette
documentation pourraient provoquer des dommages au produit et
représenter une source de danger pour l’utilisateur.
• La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impropre
ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée
dans cette documentation.
• Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.
• Leséléments constituant la machinedoiventêtreconformesaux Directives
Européennes suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE et
modifications successives. Pour tous les Pays en dehors du Marché
Commun, outre aux normes nationales en vigueur il est conseillé de
respecter également les normes indiquées cihaut afin d’assurer un bon
niveau de sécurité.
• La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des règles
de bonne technique dans la construction des fermetures (portes, portails
etc.), ainsi qu’en cas de déformations pouvant se produire pendant
l’utilisation.
• L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives
Européennes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE et modifications
successives.
• Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer n’importe quelle
intervention sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries
de secours.
• Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur ou un
magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts
égale ou supérieure à 3,5 mm.
• Vérifier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur
différentiel avec seuil de 0,03A.
• Vérifier si l’installation de terre est effectuée correctement: connecter
toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails etc.) et tous
les composants de l’installation dotés de borne de terre.
• Appliquertous les dispositifs de sécurité(cellules photoélectriques, barres
palpeusesetc.) nécessaires à protéger lazonedes dangers d’écrasement,
d’entraînement, de cisaillement.
• Appliquerau moins un dispositif de signalisation lumineuse(feuclignotant)
en position visible, fixer à la structure un panneau de Attention.
• La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon
fonctionnementdela motorisationsi descomposantsd’autresproducteurs
sont utilisés.
• Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel entretien
ou réparation.
• Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si
non expressément autorisées par la Société.
• Informer l’utilisateur de l’installation sur les systèmes de commande
appliqués et sur l’exécution de l’ouverture manuelle en cas d’urgence.
• Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la
zone d’action de la motorisation.
• Nepas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de commande
à portée des enfants afin d’éviter des actionnements involontaires de la
motorisation.
• L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation de la
motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié.
• Toutcequi n’est pas expressémentprévu danscesinstructions,estinterdit.
• L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des
commandes conformes à la norme EN 12978.
2) GENERALITES
La centrale de commande LEO-D-MA est fournie par le constructeur avec
un réglage standard. Toute modification doit être effectuée au moyen du
programmateur à écran incorporé ou au moyen d’UNIPRO. L’unité de
commande supporte entièrement le protocole EELINK.
La centrale est disponible en deux versions: pour l’installation extérieure,
à l’intérieur de la boîte SD, ou bien montée et précâblée à l’intérieur de
l’opérateur.
Les caractéristiques principales sont:
- Ralentissement de la vitesse à l’approche.
- Réglage électronique du couple.
- Freinage électrodynamique réglable.
- Entrées de fin de corse ouverture / fermeture.
- Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité.
- Entrée horloge.
- Entrée connexion protocole série (optionnel)
- Récepteur radio incorporé
La carte est dotée d’un bornier de type extractible pour en faciliter
l’entretien ou le remplacement. Elle est fournie avec une série de shunts
précâblés pour faciliter l’installateur.
Les shunts concernent les bornes: 21-23, 21-24, 21-30. Si les bornes
surindiquées sont utilisées, éliminer les shunts correspondants.
VERIFICATION
L’unité de commande effectue le contrôle (vérification) des relais de
marche et des dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, barre
palpeuse etc.), avant d’effectuer chaque cycle d’ouverture et de fermeture.
CONNEXION DES CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES ET DES BAR-
RES PALPEUSES
Par convention, on se réfère à un dispositif récepteur (Rx- fig.7) à 5 bornes
dont: bornes 1 et 2 d’alimentation 24Vac, borne 3 commune, borne 4
contact normalement fermé à repos, borne 5 contact normalement ouvert
à repos. Le contact est sans tension.
LEGENDE
RX: récepteur cellules photoélectriques ou barres palpeuses à infrarouges
TX: émetteur cellules photoélectriques ou barres palpeuses à infrarouges
Plusieurscombinaisons entre cellules photoélectriques etbarres palpeuses
à infrarouges sont possibles, les fig. 7 à 14 indiquent les typologies de
connexion les plus fréquentes
- La fig.7 illustre la connexion de LEO-D-MA avec 1 cellule photoélectrique
et 1 barre palpeuse à infrarouges non vérifiée. Dans le menu logiques,
régler les fonctions “test phot” et “test bar” sur OFF.
- La fig.8 illustre la connexion de LEO-D-MA avec 1 cellule photoélectrique
et 1 barre palpeuse à infrarouges vérifiée.
8a : 1 cellule photoélectrique vérifiée
8b : 1 barre palpeuse à infrarouges vérifiée
8a+8b : 1 cellule photoélectrique + 1 barre palpeuse vérifiée
Dans le menu logiques, régler les fonctions “test phot” et “test bar” sur ON.
- Lafig.9illustre la connexiondeLEO-D-MAavec2cellulesphotoélectriques
et 2 barres palpeuses à infrarouges vérifiées.
9a : 2 cellules photoélectriques vérifiées
9b : 2 barres palpeuses à infrarouges vérifiées
9a+8b : 2 cellules photoélectriques + 2 barres vérifiées
Dans le menu logiques, régler les fonctions “test phot” et “test bar” sur ON.
- La fig. 10 illustre la connexion de LEO-D-MA avec 3 cellules
photoélectriques et 3 barres palpeuses à infrarouges vérifiées.
10a : 3 cellules photoélectriques vérifiées
10b : 3 barres palpeuses à infrarouges vérifiées
10a+10b : 3 cellules photoélectriques + 3 barres vérifiées
Dans le menu logiques, régler les fonctions “test phot” et “test bar” sur ON.
- La fig. 11 illustre la connexion de LEO-D-MA avec 4 cellules
photoélectriques et 1 barre palpeuse à infrarouges vérifiées.
11a : 4 cellules photoélectriques vérifiées
11a+11b : 4 cellules photoélectriques + 1 barre vérifiée
Dans le menu logiques, régler les fonctions “test phot” et “test bar” sur ON.
- Lafig.12 illustre la connexionde LEO-D-MA avec1 cellule photoélectrique
et 1 barre palpeuse à infrarouges vérifiées.
11b : 4 barres vérifiées
11a+11b : 1 cellule photoélectrique + 4 barres vérifiées
Dans le menu logiques, régler les fonctions “test phot” et “test bar” sur ON.
- La fig. 13 illustre la connexion de LEO-D-MA avec 4 cellules
photoélectriques et 2 barres palpeuses à infrarouges vérifiées.
Dans le menu logiques, régler les fonctions “test phot” et “test bar” sur ON.
- La fig. 14 illustre la connexion de LEO-D-MA avec 2 cellules
photoélectriques et 4 barres palpeuses à infrarouges vérifiées.
Dans le menu logiques, régler les fonctions “test phot” et “test bar” sur ON.
Other manuals for LEO-D-MA
2
Table of contents
Languages:
Other BFT Control Panel manuals