BFT TLB User manual

TLB D811670_04 17/09/09
Attenzione! Leggere attentamente le“Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias”en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen”tigre aan de binnenkant zorgvuldig! Atenção! Ler atentamente as “Instruções
“ que se encontram no interior! Προσοχή! Διαβάστε με προσοχή τις “Προειδοποιήσεις”στο εσωτερικό! Uwaga! Należy uważnie przeczytać “Ostrzeżenia” w środku! Внимание! Внимательно прочтите находящиеся
внутри “Инструкции”!” Dikkat! İçinde bulunan “Uyarıları”dikkatle okuyunuz!
TLB
SCHEDA SEMAFORO
TRAFFIC LIGHT BOARD
CARTE FEU DE SIGNALISATION
AMPELKARTE
TARJETA SEMÁFORO
KAART VERKEERSLICHT
PLACA SEMÁFORO
ΠΛΑΚΕΤΑ ΦΑΝΑΡΙΟΥ
KARTA SEMAFORA
СХЕМА СЕМАФОРА
KARTA SEMAFORU
TRAFİK LAMBASI KARTI
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
INÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
KULLANIM VE MONTAJ BİLGİLERİ
8027908 349736

B
TLB
Max. 230V~; 3A; 1kW.
MAxi 230V~; 3A; 1kW.
Μέγ 230V~; 3A; 1 kW.
Макс 230В(V~); 3A; 1 кВт.
3x1,5 mm
2
3x1,5 mm
2
5x0,5 mm
2
SCS-IO
1
2
2
Connettore di espansione seriale
Serial expansion connector
Connecteur d’expansion série
Conector de expansión serial
Steckverbindung serielle Erweiterung
Connector voor seriële uitbreiding
Conector de expansão serial
Φίσα σειριακής επέκτασης
Szeregowe złącze rozszerzające
Расширительный разъем последовательного подключения
Konektor pro sériové rozšíření
Seri genişletme konektörü
Semaforo 1 esterno. Outside trac light 1.
Feu 1 extérieur. Ampel 1 Aussen.
Semáforo 1 externo. Verkeerslicht 1 extern.
Semáforo 1 externo. Εξωτερικό φανάρι 1.
Semafor 1 zewnętrzny. Внешний семафор 1.
Venkovní semafor. Dış trak lambası 1.
Semaforo 2 interno. Inside trac light 2.
Feu 2 intérieur. Ampel 2 Innen.
Semáforo 2 interno. Verkeerslicht 2 intern.
Semáforo 2 interno. Εσωτερικό φανάρι 2.
Semafor 2 wewnętrzny. Внутренний семафор 2.
Vnitřní semafor. İç trak lambası 2.
1
R2
G2
2
R1 - R2
G1 - G2
luce rossa, red light, lampe rouge, rotes Licht, luz roja, rood licht,
luz vermelha,κόκκινο φως, światło czerwone, красный свет, červené světlo, kırmızı ışık.
luce verde, green light, lampe verte, grünes Licht, luz verde, groen licht,
luz verde, πράσινο φως, światło zielone, зеленый свет, zelené světlo, yeşil ışık.
Via libera! Go! Voie libre!
Weg frei! ¡Vía libre! Vooruit!
Passagem livre! Ελεύθερος! Droga wolna!
Дорога свободна! Cesta volná! Yol serbest!
STOP! Manovra in corso o rosso fisso = ON. In attesa di comando.
STOP! Operation in progress or red lamp always = ON. Standby for command.
STOP! Manœuvre en cours ou rouge fixe = ON. En attente de commande.
STOPP!Manöver läuft oder Ampel festrote = ON. Warten auf Befehl.
¡STOP! Maniobra en curso o sem. rojo fijo = ON. A la espera de mando.
STOP! Manoeuvre aan de gang of red lamp always= ON. Wachtend op commando.
STOP! Manobra em curso ou rosso fisso = ON. À espera de comando.
STOP! Κίνηση σε εξέλιξη ή red lamp always = ON. Σε αναμονή σήματος.
STOP! Cykl w trakcie lub red lamp always = ON. Oczekiwanie na polecenie.
СТОП! Осуществляется маневр или горит red lamp always = ON. В ожидании сигнала.
STOP! Jízda vozidla nebo red lamp always = ON. Očekává se povel.
STOP! Manevra yapılıyor veya red lamp always = ON. Komut bekleme.
Inizio manovra (3s) con prelamp. = ON
Operation start (3s) with preflashing = ON
Début de la manœuvre (3sec.) avec signalisation pre.= ON
Beginn Manöver (3s) mit vorblinkend= ON
Inicio maniobra (3 seg.) con pre-relampegueo = ON
Begin manoeuvre (3s) met
preflashing
= ON
Início manobra (3s) com prelamp. = ON
Έναρξη κίνησης (3s) με preflashing = ON
Rozpoczęcie cyklu (3s) ze preflashing = ON
Начало маневра (3 c) при preflashing= ON
Začátek jízdy (3 s) s předběžně preflashing= ON
Manevra başlangıcı (3s) sabit yanıp preflashing= ON
In attesa di comando. rosso fisso= OFF
Standby for command. red lamp always= OFF
En attente de commande. rouge fixe = OFF
Warten auf Befehl. Ampel festrote = OFF
A la espera de mando. rojo fijo= OFF
Wachtend op commando. red lamp always= OFF
À espera de comando. rosso fisso= OFF
Σε αναμονή σήματος. red lamp always= OFF
Oczekiwanie na polecenie. red lamp always= OFF
В ожидании сигнала. red lamp always= OFF
Očekává se povel. red lamp always= OFF
Komut bekleme. red lamp always= OFF
START INTERNO*1
*
ZONE = 129
TCA= ON
bl.imp.ap-ibl open-bl.imp.ouv-impulsbl.auf-bl.imp.ap = ON
bl.imp.tca-impulsbl.tca-ibl tca = ON
2 passi-2 step-2 pas-2 schritt-2 pasos = ON
preall-preal-voralarm-pre-alarm-prealarma = ON
TCA= 1
bl.imp.ap-ibl open-bl.imp.ouv-impulsbl.auf-bl.imp.ap = 1
bl.imp.tca-impulsbl.tca-ibl tca = 1
MOV. PASSO PASSO, STEP-BY-STEP MOVEMNT, mouvt pas a pas,
bew schritt schritt, mov.paso a paso
= 2
preall-preal-voralarm-pre-alarm-prealarma = 1
*
(se presente), (where present), (s’il y en a un), (si está presente), (falls vorhanden), (falls vorhanden),
(se presente), (εάν υπάρχει), (jeżeli jest), (если имеется), (pokud existuje), (mevcut ise).
S1
= =
START INTERNO,INSIDE START,DÉMARRAGE INTÉRIEUR, START INTERNO, START INTERN,
START INTERNO,ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ START,START WEWNĄTRZ,СТАРТ ИЗНУТРИ,START VNITŘNÍ,İÇ START.
*1
*1
1 3
R1
G1
A
6 7 8 9
10
L
S1
R1 R2 G1 G2
TLB
N
START
*
**
START-DÉMARRAGE-СТАРТ
START INTERNO, INSIDE START, DÉMARRAGE,
DÉMARRAGE INTÉRIEUR, START INTERNO, START INTERN,
START INTERNO, ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ START, START WEWNĄTRZ,
СТАРТ ИЗНУТРИ, START VNITŘNÍ, İÇ START.
*1
*
1 2 3 4 5 6 7
START INTERNO
COM
R1-R2-G1-G2 =
1 2
NO
2 - TLB
D811670_04

1) GENERALITÁ
Scheda semaforo che regolamenta il transito di un varco.
2) PREDISPOSIZIONE SEMAFORI Fig.A
N.B.: Se in fase di pausa TCA il quadro riceve uno start di senso opposto alla
manovra precedente, per abilitare l’accesso, il quadro attende per il “tempo di
sgombero area semaforo”impostato sulla centrale.
Per tutta questa fase mantiene inoltre le luci rosse sse su entrambi i semafori
prima di abilitare il verde richiesto.
3) CONFIGURAZIONE Fig.B
Avvertenza: nell’installazione del Semaforo in aree prospicienti il luogo
pubblico, attenersi alle leggi vigenti.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) FOREWORD
Trac light board controlling trac through an entrance/exit point.
2) TRAFFIC LIGHT ARRANGEMENT Fig.A
N.B.: If, during theTCA pause, the board receives a start command to move in the
opposite direction to the previous operation, the board waits for the“trac light
area clear time”set on the control unit before enabling access.
Furthermore, for the duration of this phase, the red lights remain steadily lit on
both trac lights before the green light requested is switched on.
3) CONFIGURATION Fig.B
Warning: when installing the trac light in areas overlooking public zones,
comply with current legislation.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) GÉNÉRALITÉS
Carte feu de signalisation pour règlementer la circulation d’un passage
2) PRÉDISPOSITION FEUX DE SIGNALISATION Fig. A
N.B.:SipendantlapauseTCAletableaureçoitunecommandededémarragedanslesens
opposéàla manœuvreprécédente,avantd’activerl’accèsle tableau attendle «temps
de dégagement de la zone du feu de signalisation» conguré sur la centrale.
Pendant toute cette phase les lampes rouges restent xement éclairées sur les
deux feux de signalisation avant d’activer la lampe verte demandée.
3) CONFIGURATION Fig. B
Avertissement: si vous installez le feu de signalisation dans un endroit
donnant sur un lieu public, respectez les lois en vigueur.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) ALLGEMEINES
Karte Ampel, die eine Durchfahrt regelt.
2) VORBEREITUNG AMPELN Abb. A
Anm.:Wenn dieTafel in der Phase PauseTCA einen Befehl Start in Gegenrichtung
des vorausgehenden Manövers erhält, wartet dieTafel für die Freigabe die in der
Zentrale eingegebene“Zeit Räumung Ampelbereich”.
Außerdem hält sie die roten Lichter auf beiden Ampeln dauerhaft an, bevor sie
das angeforderte grüne Licht freigibt.
3) KONFIGURIERUNG Abb. B
Hinweis: Bitte beachten Sie bei der Installation der Ampel in Bereichen am
öentlichen Raum die geltenden Gesetze.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) GENERALIDADES
Tarjeta semáforo que reglamenta el tránsito de un pasaje vehicular.
2) DISPOSICIÓN DE SEMÁFOROS Fig.A
NOTAIMPORTANTE:SidurantelafasedepausaTCAelcuadrorecibeunmando de
start de sentido opuesto a la maniobra anterior, para habilitar el acceso, el cuadro
espera el tiempo de evacuación del área semáforo congurado en la central.
Durante toda esta fase mantiene además las luces rojas jas en ambos semáforos
antes de habilitar el verde solicitado.
3) CONFIGURACIÓN Fig.B
Advertencia: en la instalación del Semáforo en áreas frente a lugar público,
atenerse a las leyes vigentes.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) ALGEMEEN
Kaart verkeerslicht die de doorgang van een passage regelt.
2) VOORBEREIDING VERKEERSLICHTEN Fig.A
N.B.:AlsinfasevanTCA-pauzehetschakelbordeenstartontvangtintegenovergestelde
richting van de voorafgaande manoeuvre, wacht het schakelbord, om de toegang te
activeren, gedurende de“ontruimingstijd stoplichtzone”ingesteld op de centrale.
Gedurende heel deze fase blijven bovendien de rode lichten op beide verkeer-
slichten continu aan, alvorens het gevraagde groen te activeren.
3) CONFIGURATIE Fig.B
Waarschuwing: bij de installatie van het Stoplicht in zones uitziend op
openbare ruimtes, zich houden aan de geldende wetten.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE - INSTALLATION MANUAL - MANUEL D’INSTALLATION - INSTALLATIONSHANDBUCH -
MANUAL PARA LA INSTALACIÓN - INSTALLATIEHANDLEIDING - MANUAL DE INSTALAÇÃO - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ -
INSTRUKCJA INSTALACYJNA - РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ - NÁVOD K INSTALACI - KURMA KILAVUZU
ENGLISH
ΕΛΛΗΝΙΚA PУCCKИЙ TÜRKÇE
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
POLSKI ČEŠTINA
FRANÇAISESPAÑOL
1) GENERALIDADES
Placa semáforo que controla o tráfego de um ingresso.
2) DISPOSIÇÃO DOS SEMÁFOROS Fig.A
NOTA: Se durante a fase de pausa TCA o quadro receber um start com senti-
do oposto à manobra anterior, para poder habilitar o acesso, o quadro aguarda
pelo“tempo de evacuação área semáforo”programado na central.
Durante toda esta fase também mantém as luzes vermelhas xas em ambos os
semáforos antes de activar o verde requerido.
3) CONFIGURAÇÃO Fig.B
Advertência: na instalação do Semáforo em zonas que dão para locais
públicos, respeitar as leis vigentes.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) ΓΕΝΙΚΑ
Πλακέτα φαναριού που ρυθμίζει τη διέλευση μιας εισόδου.
2) ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΦΑΝΑΡΙΩΝ Fig.Α
ΣΗΜ.: Αν κατά τη φάση παύσης TCA ο πίνακας λάβει ένα start με αντίθετη φορά
από την προηγούμενη κίνηση, για να ενεργοποιήσει την πρόσβαση, ο πίνακας
περιμένει να περάσει ο “χρόνος εκκένωσης περιοχής φαναριού” που έχει
ρυθμιστεί στην κεντρική μονάδα.
Καθόλη τη φάση αυτή διατηρεί επίσης τα φώτα αναμμένα σταθερά στο κόκκινο
και στα δύο φανάρια πριν να ενεργοποιήσει το πράσινο.
3) ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ Fig.B
Προειδοποίηση: για την εγκατάσταση του Φαναριού σε περιοχές πλησίον
σε δημόσιους χώρους, τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) UWAGI OGÓLNE
Karta semafora regulującego ruch na przejściu.
2) PRZYGOTOWANIE SEMAFORÓW rys.A
UWAGA: Jeżeli podczas fazy przerwy TCA panel otrzyma polecenie„start”, które
ma zostać wykonane w kierunku odwrotnym do wcześniej wykonanego cyklu,
panel odczekuje przez „czas niezbędny do opróżnienia obszaru semafora”, któ-
rego wartość jest ustawiana w centralce.
Ponadto, podczas trwania całej tej fazy, przed włączeniem wymaganego, zielo-
nego światła podtrzymywane jest światło czerwone.
3) KONFIGURACJA rys.B
Ostrzeżenie: w przypadku instalacji sygnalizatora świetlnego w obs-
zarach sąsiadujących z miejscami publicznymi, należy stosować się do
obowiązujących przepisów.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Схема семафора, регулирующего проход.
2) УСТАНОВКА СЕМАФОРОВ Рис.A
Обратите внимание: Если во время паузы TCA щит получает команду
«старт» в направлении, противоположном предыдущему маневру, чтобы
активироватьдоступ, щитвыжидает «время освобождения зоны семафора»,
заданное с блока управления.
Крометого,вовремявсей даннойфазы,передвключениемзапрошенногозеленого
света, на обоих семафорах продолжает гореть немигающий красный свет.
3) КОНФИГУРАЦИЯ, Рис.B
Предупреждение: при установке светофора на участках, обращенных
к месту общественного пользования, соблюдайте действующее
законодательство.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Karta semaforu, která řídí provoz přes průjezd.
2) UMÍSTĚNÍ SEMAFORŮ Obr. A
Pozn.: Pokud ve fázi pauzy TCA obdrží ovládací panel start pro uvolnění vjezdu
v opačném směru než přecházející jízda, vyčká ovládací panel “dobu pro vykli-
zení oblasti semaforu”, která se zadává v řídicí jednotce.
Kromě toho po celou tuto fázi svítí červená světla na obou semaforech a teprve
pak se zapne požadovaná zelená.
3) KOFIGURACE Obr. B
Upozornění: při instalaci semaforu v místech obrácených k veřejným pro-
storám dodržujte platné zákony.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
1) GENEL
Bir geçişi düzenleyen trak lambası kartı.
2) TRAFİK LAMBALARININ ÖN DÜZENLENMESİ Res.A
NOT: TCA mola aşamasında, panonun bir önceki manevraya zıt yönde bir
start komutu alması halinde, girişi etkin kılmak üzere pano, santral üzerinde
ayarlanmış“trak lambası alanını boşaltma süresi”kadar bekler.
Ayrıca bütün bu aşama boyunca talep edilen yeşil ışığı yakmadan önce her iki
trak lambası üzerinde de kırmızı ışıkları sabit şekilde yanık tutar.
3) KONFİGÜRASYON Res.B
Uyarı:Trakışığınınkamu alanlarınadoğruyönlendirilmişşekildekurulması
halinde, yürürlükteki kanunlara riayet edilmelidir.
TLB - 3
D811670_04

Bft Spa
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
T +39 0445 69 65 11
F +39 0445 69 65 22
www.bft.it
SPAIN
BFT GROUP ITALIBERICA DE
AUTOMATISMOS S.L.
08401 Granollers - (Barcelona)
www.bftautomatismos.com
FRANCE
AUTOMATISMES BFT FRANCE
69800 Saint Priest
www.bft-france.com
GERMANY
BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H
90522 Oberasbach
www.bft-torantriebe.de
UNITED KINGDOM
BFT AUTOMATION UK LTD
Stockport, Cheshire, SK7 5DA
www.bft.co.uk
IRELAND
BFT AUTOMATION LTD
Dublin 12
BENELUX
BFT BENELUX SA
1400 Nivelles
www.bftbenelux.be
POLAND
BFT POLSKA SP. Z O.O.
05-091 ZąBKI
www.bft.pl
CROATIA
BFT ADRIA D.O.O.
51218 Drazice (Rijeka)
www.bft.hr
PORTUGAL
BFT SA-COMERCIO DE
AUTOMATISMOS E MATERIAL DE
SEGURANCIA
3020-305 Coimbra
www.bftportugal.com
CZECH REPUBLIC
BFT CZ S.R.O.
Praha
www.bft.it
TURKEY
BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI
SANAY VE
Istanbul
www.bftotomasyon.com.tr
RUSSIA
BFT RUSSIA
111020 Moscow
www.bftrus.ru
AUSTRALIA
BFT AUTOMATION AUSTRALIA
PTY LTD
Wetherill Park (Sydney)
www.bftaustralia.com.au
U.S.A.
BFT USA
Boca Raton
www.bft-usa.com
CHINA
BFT CHINA
Shanghai 200072
www.bft-china.cn
UAE
BFT Middle East FZCO
Dubai
Other BFT Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

FBII
FBII Omni 1000 user guide

GROUP SCS
GROUP SCS EV-100 instruction manual

Pyronix
Pyronix OCTAGON II installation instructions

Tyco
Tyco AutoPulse Z-10 Installation, Programming and Operating Instructions

Fike
Fike CIE-A-200 Engineering and Commissioning Manual

Honeywell
Honeywell Domonial CMI 800++ Installer manual