BFT VISTA SEL User manual

VISTA SEL
D811592_05 10-10-19
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
SELETTORE FUNZIONI
FUNCTION SELECTOR
SELECTEUR DES FONCTIONS
KONFIGURIERBARE FUNKTIONEN
SELECTOR DE FUNCIONES
SELECTOR DE FUNÇÒNES
Attenzione! Leggere attentamente le“Avvertenze”all’interno! Caution! Read“Warnings”inside carefully!
Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die„Hinweise“ im Inneren!
¡Atención¡ Leer atentamente las“Advertencias”en el interior!
Atenção! Ler atentamente as “Instruções “ que se encontram no interior!

D811592_05
2- VISTA SEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
VISTA SL
16 17 18 19 20 2122 23
VISTA SEL
Fig. 6 Fig. 7
RIP EXT
RIP INT
A
B
C
D
ø6
Smontaggio
Disassembly
Démontage
Ausbau
Desmontaje
Desmontagem
n.3 x Ø 6 mm
n.1 x Ø 20 mm
ø6
ø20
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
A
A
A
A
32 mm
4,8 mm

D811592_05
VISTA SEL- 3
A
B
10 sec
T1 T2
F4
F3
F2
F1
R1
F5
F6
R2
Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10

D811592_05
4- VISTA SEL
TECHNICAL SPECIFICATIOS
Power supply 24V~
Transmission RS485
Protection IP 4X
VISTA SEL operating mode:
Free mode (default)
Jumper inserted (g. 10A).
The keys can be pressed to change the automated
system’s operation.
Protected mode (with key)
Remove the card from the plastic support (Fig. 9)
and disconnect the jumper as illustrated in g. 10B.
Ret the card. To change the automated system’s
operation, it is now necessary to hold the key up to
the top of the VISTA SEL unit and wait for the beep.
For the next 10 seconds, the keys can be pressed to
change the automated system’s operation.
Beeper
ThebeepercanbedisabledbyholdingdownkeysT1
andT2 at the same time for 5 seconds.To re-enable
the beeper, hold down keys T1 and T2 at the same
time again for 5 seconds.
Vista SL wiring: Fig. 7.
Meaning of LEDs and buttons (Fig. 8):
(refer to the automated system’s instructions for
operating details)
T1: every time this key is pressed, one of the auto-
mated system’s operating modes is selected in
sequence (indicated by LEDs F1…F6)
T2: every time this key is pressed, one of the auto-
mated system radars’ operating modes is se-
lected in sequence (indicated by LEDs R1…R2)
R1: LED lit: internal radar enabled
LED unlit: internal radar disabled
R2: LED lit: external radar enabled
LED unlit: external radar disabled
F1: LED lit:“closed by night” mode on
F2: LED lit:“closed by day” mode on
F3: LED lit:“total open” mode on
F4: LED lit:“partial open”mode on
F5: LED lit:“partial open”mode on
F6: LED lit:“chemist’s open”mode on
NOTE:
In single door mode, only the red LEDs are lit
In “cage” mode, the red LEDS indicate the settings
for the external door, while the green LEDs indicate
the settings for the internal door.
SCRAPPING
Materials must be disposed of in accordance
with the regulations in force. Do not throw
away your discarded equipment or used bat-
teries with household waste. You are respon-
sible for taking all your waste electrical and
electronic equipment to a suitable recycling
centre.
THE DECLARATION OF CONFORMITY CAN BE
VIEWED ON THIS WEBSITE: WWW.BFT.IT IN THE
PRODUCT SECTION.
ENGLISH
DATI TECNICI
Alimentazione
24V~
Trasmissione RS485
Grado IP IP 4X
Modalità di funzionamento VISTA SEL:
Modalità libera (predenito)
Ponticello inserito (g. 10A).
La pressione dei tasti modica il funzionamento
dell’automazione.
Modalità protetta (con chiave)
Togliere la scheda dal supporto plastico (Fig. 9) e
disinserire il ponticello come indicato in g. 10B.
Rimontare la scheda.
Ora per modicare il funzionamento dell’automa-
zione è necessario avvicinare la chiave in prossimi-
tà della parte superiore del VISTA SEL e attendere
il beep. Per i 10 secondi successivi, la pressione dei
tasti modica il funzionamento dell’automazione.
Segnalatore Acustico
La segnalazione acustica può essere disabilitata
premendo simultaneamente i tasti T1 e T2 per 5
secondi. Per riabilitare la segnalazione acustica pre-
mere nuovamente i tasti T1 e T2 simultaneamente
per 5 secondi.
Collegamenti Vista SL: Fig. 7.
Signicato dei led e dei pulsanti (Fig. 8):
(riferirsi alle istruzioni dell’automazione per i parti-
colari di funzionamento)
T1: ogni pressione di questo tasto comporta la selezio-
ne in successione di una modalità di funzionamen-
to dell’automazione (indicata dai led F1..F6)
T2: ogni pressione di questo tasto comporta la se-
lezione in successione di una modalità di fun-
zionamento dei radar dell’automazione (indi-
cata dai led R1...R2)
R1: led acceso: radar interno abilitato
led spento: radar interno disabilitato
R2: led acceso: radar esterno abilitato
led spento: radar esterno disabilitato
F1: led acceso: funzione“chiusa di notte”attiva
F2: led acceso: funzione“chiusa di giorno” attiva
F3: led acceso: funzione“aperta totale”attiva
F4: led acceso: funzione“aperta parziale” attiva
F5: led acceso: funzione“apre parziale”attiva
F6: led acceso: funzione“apre farmacia” attiva
NOTA:
Nel funzionamento a porta singola si ha la sola ac-
censione dei led rossi.
Nel funzionamento “bussola” i led rossi indicano le
impostazioni per la porta esterna, mentre i led verdi
indicano le impostazioni per la porta interna.
DEMOLIZIONE
L’eliminazionedeimaterialivafattarispettando
lenormevigenti.Non gettateil vostroapparec-
chioscartato,lepileole batterieusate neiriuti
domestici. Avete la responsabilità di restituire
tuttiivostririutidaapparecchiatureelettriche
oelettronichelasciandoliinunpuntodiraccolta
dedicato al loro riciclo.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PUÒ ESSE-
RE CONSULTATA SUL SITO: WWW.BFT.IT NELLA
SEZIONE PRODOTTI.
ITALIANO MANUALE MANUAL

D811592_05
VISTA SEL- 5
CARACTÉRISTIQUES TECHNISCHE
Alimentation 24V~
Transmission RS485
Portèe contact IP 4X
Mode de fonctionnement VISTA SEL:
Mode libre (predenie)
Pont engagè (Fig. 10A).
La pression des touches modie le fonctionne-
ment de l’automatisation.
Mode protégé (avec une clé)
Retirez la carte du support en plastique (Fig. 9) et
introduisez le pont de la façon indiquée sur la Fig.
10B. Remontez la carte. A présent pour modier
le fonctionnement de l’automatisation vous devez
approcher la clé de la partie supérieure du VISTA
SEL et attendre le bip. Pendant les 10 secondes
qui suivent, la pression des touches modie le fon-
ctionnement de l’automatisation.
Signalisation acoustique
Pour désactiver la signalisation acoustique il sut
d’appuyer en même temps sur les touches T1 et T2
pendant 5 secondes. Pour réactiver la signalisation
acoustique il sut d’appuyer à nouveau sur les
touches T1 et T2 pendant 5 secondes.
Branchements Vista SL: Fig. 7.
Sens des DEL et des touches (Fig. 8):
(consultez les instructions de l’automatisation
pour en savoir davantage sur le fonctionnement)
T1: à chaque pression de cette touche vous sélec-
tionnez, en succession, un mode de fonction-
nement de l’automatisation (indiqué par les
DEL de F1 à F6).
T2: à chaque pression de cette touche vous sélec-
tionnez, en succession, un mode de fonction-
nement des radars de l’automatisation (indi-
qué par les DEL de R1 à R2).
R1: DEL éclairée: radar intérieur activé
DEL éteinte: radar intérieur désactivé
R2: DEL éclairée: radar extérieur activé
DEL éteinte: radar extérieur désactivé
F1: DEL éclairée: fonction “Fermée la nuit” activée
F2: DEL éclairée: fonction “Fermée le jour” activée
F3:
DEL éclairée: fonction «totalement ouverte» activée
F4:
DEL éclairée: fonction «partiellement ouverte» activée
F5:
DEL éclairée: fonction «partiellement ouverte» activée
F6
DEL éclairée: fonction «ouvre pharmacie» activée
REMARQUE:
Dans le fonctionnement à porte unique, seules les
DEL rouges s’éclairent.
Dans le fonctionnement «tambour» les DEL rouges
indiquent les congurations de la porte extérieure
et les DEL vertes celles de la porte intérieure.
DÉMOLITION
Eliminez les matériaux en respectant les nor-
mes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils,
ni les piles, ni les batteries usées avec les or-
dures domestiques. Vous devez coner tous
vos déchets d’appareils électriques ou élec-
troniques à un centre de collecte diérenciée,
préposé à leur recyclage.
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT ÊTRE
CONSULTÉE SUR LE SITE: WWW.BFT.IT DANS LA
SECTION PRODUITS.SECTION PRODUITS.
FRANÇAIS MANUEL
DATEN TECHNIQUES
Stromversorgung
24V~
Übertragung
RS485
Schutzgrad IP 4X
Betriebsweise VISTA SEL:
Freie Betriebsweise (betriebsdaten)
Jumper bearbeiten(Abb.10A).
Das Drücken der Tasten die Betriebsweise der Au-
tomatisierung.
Geschützte Betriebsweise (mit Schlüssel)
Entnehmen Sie die Karte aus der Kunststohalte-
rung (Abb. 9) und entfernen Sie den Jumper, wie
auf Abb. 10B gezeigt. Bauen Sie die Karte wieder
ein. Nun ist es für die Änderung der Betriebsweise
erforderlich, den Schlüssel in die Nähe des oberen
Teils von VISTA SEL zu halten und den Beep abzu-
warten. Für die folgenden 10 Sekunden ändert das
Drücken der Tasten die Betriebsweise der Automa-
tisierung.
Akustische Anzeige
Die akustische Anzeige kann deaktiviert werden,
indem dieTastenT1 undT2 gleichzeitig für 5 Sekun-
dengedrücktwerden.ZurerneutenAktivierungder
akustischenAnzeige erneutdieTastenT1 undT2 für
5 Sekunden drücken.
Anschüsse Vista SL: Abb. 7.
Bedeutung der LEDs und der Tasten (Abb. 8):
(Bitte nehmen Sie für die Details der Betriebsweise
auf die Anweisungen der Automatisierung Bezug)
T1: Jedes Drücken dieser Taste bewirkt die Wahl
einer Betriebsweise der Automatisierung (an-
gezeigt durch die LEDs F1..F6)
T2: Jedes Drücken dieser Taste bewirkt die Wahl
einer Betriebsweise der Radar der Automati-
sierung (angezeigt durch die LEDs R1..R2)
R1: LED an: interner Radar aktiviert
LED aus: interner Radar deaktiviert
R2: LED an: externer Radar aktiviert
LED aus: externer Radar deaktiviert
F1:
LED an: Funktion “Geschlossen nachts”aktiviert
F2: LED an: Funktion “Geschlossen tags”aktiviert
F3: LED an: Funktion “Vollkommen oen”aktiviert
F4: LED an: Funktion “Teilweise oen” aktiviert
F5: LED an: Funktion “Teilweise önen” aktiviert
F6: LED an: Funktion “Önen Apotheke” aktiviert
ANMERKUNG:
Bei der Betriebsweise mit einzelnerTür leuchten nur
die roten LEDs auf.
Bei der Betriebsweise “Schleuse” zeigen die roten
LEDs die Einstellungen der externen Tür an, wäh-
rend die grünen LEDs die Einstellungen der inter-
nen Tür anzeigen.
VERSCHROTTUNG
Die Entsorgung der Materialien muss unter
Beachtung der geltenden Normen erfolgen.
Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren
BatteriennichtindenHaushaltsabfall.Siesind
verantwortlichfürdieordnungsgemäßeEnts-
orgungIhrerelektrischenoderelektronischen
Altgeräte durch eine ozielle Sammelstelle.
DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KANN AUF
DER FOLGENDEN WEBSEITEKONSULTIERT
WERDEN:WWW.BFT.IT,IMBEREICHPRODUKTE
DEUTSCH HINWEISE

D811592_05
6- VISTA SEL
DATOS TECNICOS
Alimentación
24V~
Transmission RS485
Grado de protección, IP 4X
Modo de funcionamiento VISTA SEL:
Modo libre (predenido)
Puente insertado(g. 10A).
Si se pulsan los botones se modica el funcionamien-
to de la automatización.
Modo protegido (con llave)
Quitar la placa del soporte plástico (Fig. 9) y desco-
nectar el puente como se indica en la g. 10B. Vol-
ver a montar la placa.
Ahora para modicar el funcionamiento de la au-
tomatización es necesario acercar la llave a la parte
superior del VISTA SEL y esperar hasta escuchar un
pitido. Durante los 10 segundos siguientes, si se
pulsan los botones se modica el funcionamiento
de la automatización.
Avisador Acústico
La señalización acústica se puede deshabilitar pul-
sandosimultáneamentelosbotonesT1yT2durante
5segundos. Para rehabilitarla señalizaciónacústica
pulsardenuevolosbotonesT1yT2simultáneamen-
te durante 5 segundos.
Conexiones Vista SL: Fig. 7.
Signicado de los leds y de los pulsadores (Fig.
8):
(consultar las instrucciones de la automatización
para los funcionamiento particulares)
T1: cada vez que se pulsa este botón se seleccio-
na en secuencia un modo de funcionamiento
de la automatización (indicada por los leds F1,
F6).
T2: cada vez que se pulsa este botón se selecciona
en secuencia un modo de funcionamiento de
los radares de la automatización (indicada por
los leds R1, R2).
R1: led encendido: radar interno habilitado
led apagado: radar interno deshabilitado
R2: led encendido: radar externo habilitado
led apagado: radar externo deshabilitado
F1: led encendido: función “cerrada de noche” ac-
tiva
F2: led encendido: función“cerrada de día” activa
F3: led encendido: función “totalmente abierta ”
activa
F4: led encendido: función “parcialmente abierta”
activa
F5: led encendido: función “abrir parcialmente”
activa
F6: led encendido: función“abrir farmacia” activa
NOTA:
En el funcionamiento con puerta individual sólo se
encienden los leds rojos.
En el funcionamiento“brújula”los leds rojos indican
las conguraciones para la puerta exterior, mientras
que los leds verdes indican las conguraciones para
la puerta interior.
ESPAÑOL MANUAL
DESGUACE
La eliminación de los materiales se debe realizar
respetando las normas vigentes. No desechar su
equipo descartado, las pilas o las baterías usadas
con los residuos domésticos. Usted tiene la res-
ponsabilidad de desechar todos sus residuos de
equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos
a un punto de recogida dedicado al reciclaje de
los mismos.
LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTÁ
DISPONIBLE PARA SU CONSULTA EN EL SITIO:
WWW.BFT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS
DESGUACE
La eliminación de los materiales se debe realizar
respetando las normas vigentes. No desechar su
equipo descartado, las pilas o las baterías usadas
con los residuos domésticos. Usted tiene la res-
ponsabilidad de desechar todos sus residuos de
equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos
a un punto de recogida dedicado al reciclaje de
los mismos.
LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTÁ
DISPONIBLE PARA SU CONSULTA EN EL SITIO:
WWW.BFT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS

D811592_05
VISTA SEL- 7
DADOS TÉCNICOS
Alimentação 24V~
Transmissão RS485
Grau de proteção IP 4X
Modo de funcionamento VISTA SEL:
Modo livre (predenido)
Ponte inserido(g. 10A).
A pressão das teclas modica o funcionamento do
automatismo.
Modo protegido (com chave)
Retirar a placa do suporte de plástico (Fig. 9) e de-
sligar a ponte tal como indicado na g. 10B. Re-
montar a placa.
Agora para modicar o funcionamento do automa-
tismo é necessário aproximar a chave para perto da
parte superior do VISTA SEL e aguardar o beep.
Pelos 10 segundos sucessivos, a pressão das teclas
modica o funcionamento do automatismo.
Avisador Sonoro
A sinalização sonora pode ser desactivada pres-
sionando simultaneamente as teclas T1 e T2 por 5
segundos.Parareactivarasinalizaçãosonoradeve-se
pressionar novamente as teclas T1 e T2 simultane-
amente por 5 segundos.
Ligações Vista SL: Fig. 7.
Signicado dos led’s e dos botões(Fig. 8):
(consultar as instruções do automatismo para os de-
talhes de funcionamento)
T1: cada pressão desta tecla implica a selecção em
sucessão de um modo de funcionamento do au-
tomatismo (indicado pelos led’s F1..F6)
T2:
cada pressão desta tecla implica a selecção em
sucessão de um modo de funcionamento dos
radares do automatismo (indicado pelos led’s
R1..R2)
R1: led aceso: radar interno habilitado
led apagado: radar interno desabilitado
R2: led aceso: radar externo habilitado
led apagado: radar externo desabilitado
F1: led aceso: função“fechada de noite”activa
F2: led aceso: função“fechada de dia”activa
F3:
led aceso: função“completamente aberta”activa
F4: led aceso: função“parcialmente aberta”activa
F5: led aceso: função“abertura parcial” activa
F6: led aceso: função“abertura farmácia”activa
NOTA:
No funcionamento de porta singular acendem-se
somente os led’s vermelhos. No funcionamento
“eclusa” os led’s vermelhos indicam as denições
para a porta externa, enquanto que os led’s verdes
indicam as denições para a porta interna.
DEMOLIÇÃO
A eliminação dos materiais deve ser feita de
acordo com as normas vigentes. Não deite o
equipamento eliminado, as pilhas ou as baterias
nolixodoméstico.Vocêtemaresponsabilidadede
restituirtodos osseusresíduos deequipamentos
elétricos ou eletrónicos deixando-os num ponto
de recolha dedicado à sua reciclagem.
A DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PODE SER
CONSULTADA NA WEBSITE: WWW.BFT.IT NA SE-
ÇÃO PRODUTOS
PORTUGUÊS MANUAL

www.bftme.ae
Table of contents
Other BFT Control Panel manuals

BFT
BFT LEO B CBB DL2 3 230 L02 User manual

BFT
BFT ALENA SW2 CPEM User manual

BFT
BFT RIGEL 5 User manual

BFT
BFT LEO-D-MA User manual

BFT
BFT SHYRA AC SL User manual

BFT
BFT SHYRA AC F SL User manual

BFT
BFT THALIA User manual

BFT
BFT LIBRA-C-MA User manual

BFT
BFT ZARA BT A80 User manual

BFT
BFT LIBRA-C-LX User manual

BFT
BFT ALPHA User manual

BFT
BFT SHYRA AC F SL User manual

BFT
BFT RIGEL 6 User manual

BFT
BFT HYDRA-R User manual

BFT
BFT LEO B CBB 3 400 W01 User manual

BFT
BFT LIBRA-C-LX User manual

BFT
BFT ALCOR User manual

BFT
BFT LEO B CBB 3 400 W01 User manual

BFT
BFT THALIA BT A80 User manual

BFT
BFT VENTIMIGLIA NS User manual