
THALIA BT A80 - 3
D814283 0AR00_03
THALIA BT A80 - 3
DC
725150 70
24V ~
2
1TX1 2
1
RX1
4
5
3
SAFE 1 = 0 SAFE 1 = 1
725150 70
24V ~
Vsafe
52
2
1TX1 2
1
RX1
4
5
3
ITALIANO
E’NECESSARIO SEGUIRE QUESTA SEQUENZA DI REGOLAZIONI:
1 - Regolazione dei necorsa
2 - Autoset
3 - Programmazione radiocomando
4 - Eventuali regolazioni dei parametri / logiche
Dopo ogni modica della posizione dei necorsa e’necessario eseguire un nuovo
autoset.
Dopo ogni modica del tipo motore e’necessario eseguire un nuovo autoset.
Se si utilizza il menu semplicato:
- Nel caso di motori GIUNO ULTRA BT A 20 GIUNO ULTRA BT A 50 - E5 BT A18 - E5 BT
A12 la fase 1 (regolazione necorsa) e’compresa nel menu semplicato.
- Negli altri motori la fase 1 (regolazione necorsa) va eseguita prima di attivare il menu
semplicato.
ENGLISH
IT IS NECESSARY TO FOLLOW THIS SEQUENCE OF ADJUSTMENTS:
1 - Adjusting the limit switches
2 - Autoset
3 - Programming remote controls
4 - Setting of parameters/logic, where necessary
After each adjustment of the end stop position a new autoset is required.
After each modication of the motor type, a new autoset must be carried out
If the simplied menu is used:
- In GIUNO ULTRA BT A 20 GIUNO ULTRA BT A 50 - E5 BT A18 - E5 BT A12 motors: phase
1 (end stop adjustment) is included in the simplied menu.
- In other motors: phase 1 (end stop adjustment) must be carried out before activating
the simplied menu
FRANÇAIS
VOUS DEVEZ OBLIGATOIREMENT SUIVRE CETTE SÉQUENCE DE RÉGLAGES:
1 - Réglage des ns de course
2 - Réglage automatique (autoset)
3 - Programmation de la radiocommande
4 - Réglages éventuels des paramètres / logiques
Chaque fois que vous modiez la position des ns de course vous devez procéder à un
nouveau autoset.
Cha
Si vous utilisez le menu simplié:
- Avec les moteurs GIUNO ULTRA BT A 20 GIUNO ULTRA BT A 50 - E5 BT A18 - E5 BT A12
la phase 1 (réglage ns de course) est comprise dans le menu simplié.
- Avec les autres moteurs vous devez accomplir la phase 1 (réglage ns de course) avant
d’activer le menu simplié.
DEUTSCH
DIESE SEQUENZ DER EINSTELLUNGEN MUSS BEFOLGT WERDEN:
1 - Einstellung der endschalter
2 - Autoset
3 - Programmierung fernbedienung
4 - Eventuelle einstellungen der parameter / logiken
Nach jeder änderung der position der endschalter musse in neuer autoset ausgeführt
werden.
Nach jeder änderung des motortyps muss ein neuer autoset ausgeführt werden.
wenn das vereinfachte menü benutzt wird:
- Bei den motoren GIUNO ULTRA BT A 20 GIUNO ULTRA BT A 50 - E5 BT A18 - E5 BT A12
ist die phase 1 (einstellung endschalter) im vereinfachten menü enthalten.
- Bei den anderen motoren wird die phase 1 (einstellung endschalter) ausgeführt, bevor
das vereinfachte menü aktiviert wird.
ESPAÑOL
ES NECESARIO SEGUIR ESTA SECUENCIA DE AJUSTES:
1 - Regulación de los nales de carrera
2 - Autoset
3 - Programación de radiomando
4 - Eventuales regulaciones de los parámetros / lógicas
Después de cambiar la posición de los interruptores de tope es necesario realizar un
nuevo autoset.
Después de cambiar el tipo de motor es necesario realizar un nuevo autoset.
Si se utiliza el menú simplicado:
- En caso de motores GIUNO ULTRA BT A 20 GIUNO ULTRA BT A 50 - E5 BT A18 - E5 BT
A12 la fase 1 (ajuste de interruptor de tope) está comprendida en en menú simplicado.
- En los otros motores la fase 1 (ajuste de interruptor de tope) se debe realizar antes de
activar el menú simplicado.
NEDERLANDS
VERRICHT DE VOLGENDE REGELINGEN:
1 - Regeling van de eindaanslagen
2 - Autoset
3 - Programmering afstandsbediening
4 - Eventuele regelingen van de parameters / logica’s
Verricht na elke wijziging van de positie van de eindaanslagen een nieuwe autoset.
Dna elke wijziging van het motortype moet een nieuwe autoset worden verricht.
Als het vereenvoudigde menu wordt gebruikt:
- In het geval van de motoren GIUNO ULTRA BT A 20 GIUNO ULTRA BT A 50 - E5 BT A18
- E5 BT A12 is de fase 1 (regeling eindaanslag) opgenomen in het vereenvoudigde menu.
- In alle andere motoren moet de fase 1 (regeling eindaanslag) worden verricht alvorens
het vereenvoudigde menu te activeren.
Fotocellule non vericate (Check ogni 6 mesi)
Photocells not checked (Check every 6 months)
Photocellules non vériées (contrôle tous les 6 mois)
Fotozellen nicht überprüft (alle 6 Monate überprüfen)
Fotocélulas no controladas (Control cada 6 meses)
Fotocellen niet gecontroleerd (Check elke 6 maanden)
Fotocellula vericata
Photocell checked
Photocellule vériée
Fotozelle überprüft
Fotocélula controlada
Fotocel gecontroleerd