BFT Q.BO PAD User manual

ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Q.BO PAD
Q.BO PAD
D812120 00100_03 18-06-14
PULSANTIERA DIGITALE PROGRAMMABILE
PROGRAMMABLE DIGITAL PUSHBUTTON PANEL
CLAVIER NUMERIQUE PROGRAMMABLE
PROGRAMMIERBARE DIGITALKNOPFTAFEL
BOTONERA DIGITAL PROGRAMABLE
BOTOEIRA DIGITAL PROGRAMÁVEL
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire
attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren!
¡Atención¡ Leer atentamente las“Advertencias”en el interior! Let op! Lees de“Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!

D812120 00100_03
2 - Q.BO PAD
88
80
38
1
1 2
H
34
32
4,8
TX
10
C1
C1
A
B
V1
V3
13
3,5
V2
9,5
2,9
V1
V2
V3

D812120 00100_03
Q.BO PAD - 3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
NEDERLANDS
DEUTSCHITALIANO
88
80
38
1
1 2
H
34
32
4,8
TX
10
C1
C1
A
B
V1
V3
13
3,5
V2
9,5
2,9
V1
V2
V3
24V
24V
Q.BO PAD in un sistema seriale, Q.BO PAD in a serial system,
Q.BO PAD dans un système sériel, Q.BO PAD in einem seriellen system
Q.BO PAD en un sistema serial, Q.BO PAD in een serieel systeem
C

D812120 00100_03
4 - Q.BO PAD
AWG
0,35 mm2
Q.BO PAD + COMPASS 485
Q.BO PAD IN UN SISTEMA WIEGAND
Q.BO PAD IN A WIEGAND SYSTEM
CLAVIER Q.BO DANS UN SYSTÈME WIEGAND
Abo PAD EINEM WIEGAND-SYSTEM
Q.BO PAD EN UN SISTEMA WIEGAND
Q.BO PAD IN EEN WIEGAND-SYSTEEM
- L’alimentazione 12V può essere prelevata dalle uscite 14-17 del Compass SC che può alimentare un massimo
di 2 pulsantiere Q.BO PAD.
- The 12V power supply can be obtained from outputs 14-17 of the Compass SC system, which can supply up to 2
Q.BO PAD pushbutton panels.
- L’alimentation 12V peut être prises des sorties 14-17 du Compass SC pouvant alimenter un maximum de 2
claviers Q.BO PAD.
- Die Versorgungsspannung von 12V kann von den Ausgängen 14-17 des System Compass SC bezogen werden,
das bei Bedarf 2 Knopftafeln Q.BO PAD speisen kann.
- La alimentación de 12V puede obtenerse de las salidas 14-17 del Compass SC, que puede alimentar hasta 2
botoneras Q.BO PAD.
- De voeding 12V kan worden opgenomen aan de uitgangen 14-17 van Compass SC, welke maximaal 2 knoppen-
borden Q.BO PAD kan voeden.
AWG
0,35 mm2
JP2
CLOSE
12 V
JP2
CLOSE
12 V
D
E
Colore - Color - Couleur
Farbe - Color - kleur
Funzione - Function
Fonction - Funktion
Función - Functie
Rosso-Red-Rouge
Rot-Rojo-Rood 12V+
Verde - Green-Vert
Grün-Verde-Groen DATA 1
Bianco-White-Blanc
Weiß-Blanco-Wit DATA 0
Nero-Black-Noir
Nero-Negro-Zwart GND
Giallo-Yellow-Jaune
Gelb-Amarillo-Geel LED A
Marrone-Brown-Marron
Braun-Maron-Bruin LED B
1
2
3
4
5
6
JP1
JP1
JP1
JP2
CLOSE
12 V
DIP1 ON
DIP1 ON

D812120 00100_03
Q.BO PAD - 5
ZONE CODE
Q.BO PAD
CODE
MASTER CARD +
MASTER CARD -
MASTER CARD JOLLY
Q.BO PAD + COMPASS
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
F

D812120 00100_03
6 - Q.BO PAD
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo
prodotto,laDittaècertachedaessootterretelepresta-
zioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente
l’opuscolo“Avvertenze”edil“Librettoistruzioni”che
accompagnanoquestoprodottoinquantoforniscono
importantiindicazioniriguardantilasicurezza,l’instal-
lazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto
risponde alle norme riconosciute della tecnica e della
disposizionirelativeallasicurezza.Confermiamoche è
conforme alle seguenti direttive europee: 2004/108/
CE, 2006/95/CE (e loro modiche successive).
SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso
impropriodelprodotto,puòcrearedanniapersone,
animali o cose.
• L’installazionedeveessereeseguitadapersonale
qualicato (installatore professionale, secondo
EN12635), nell’osservanza della Buona Tecnica e
delle norme vigenti.
• Primadiinstallare il prodotto apportaretuttele
modiche strutturali relative alle realizzazione dei
franchidisicurezzaaallaprotezioneosegregazione
di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento,
convogliamento e di pericolo in genere, secondo
quanto previsto dalle norme EN 12604 ed 12453 o
eventuali norme locali di installazione. Vericare
che la struttura esistente abbia i necessari requisiti
di robustezza e stabilità.
• Smaltireimaterialidiimballo(plastica,cartone,po-
listirolo,ecc.)secondoquantoprevistodallenorme
vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a
portata dei bambini.
• Conservareleistruzioniperallegarlealfascicolo
tecnico e per consultazioni future.
• Questo prodotto è stato progettato e costruito
esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa
documentazione. Usi non indicati in questa do-
cumentazione potrebbero essere fonte di danni
al prodotto e fonte di pericolo.
• LaDittadeclinaqualsiasiresponsabilitàderivante
dall’uso improprio o diverso da quello per cui è
destinato ed indicato nella presente documenta-
zione.
• Noninstallareilprodottoinatmosferaesplosiva.
• Toglierel’alimentazione elettrica, primadi qual-
siasi intervento sull’impianto. Scollegare anche
eventuali batterie tampone se presenti.
• Usareesclusivamentepartioriginaliperqualsiasi
manutenzione o riparazione.
• Istruirel’utilizzatoredell’impiantoperquantori-
guardaisistemidicomandoapplicatiel’esecuzione
dell’apertura manuale in caso di emergenza.
• L’utilizzatoredeveevitarequalsiasitentativodiin-
terventooriparazionedell’automazioneerivolgersi
solo a personale qualicato.
• Tuttoquellochenonèespressamenteprevistoin
queste istruzioni, non è permesso.
• L’alimentazionedev’essereabassissimatensione
di sicurezza e il generatore dev’essere protetto
contro il corto circuito.
• Tuttiicavidevonoesseresguainatiesclusivamentein
prossimità dei morsetti.
1) GENERALITÀ
Pulsantiera digitale programmabile, per il controllo
di accessi pedonali o veicolari con due modalità di
funzionamento:
1 - Connessione Seriale:
Controlla quadri comando dotati di connessione
seriale.
Sono memorizzabili no a 16 codici diversi. Ogni
codice valido invia un comando di start attraverso
la linea seriale.
2 - Interfacciato ad un sistema WIEGAND:
Controlla quadri comando dotati di connessione
seriale.
La connessione WIEGAND puo’ avvenire tramite
schedadiespansioneotramiteconnettorededicato.
Dotata di contenitore antierazione in metallo, la
pulsantiera Q.BO PAD non comanda direttamente
l’aperturadelvarco.Puòpertantoessereinstallata
con sicurezza anche in aree non protette.
2) DATI TECNICI
Alimentazione 12/24V~/±10%50/60Hz
Assorbimento 60mA
Temperatura
di funzionamento -10 / +55°C
N°codici
(connessioneseriale) 16
Dimensioni vedere Fig.A
Grado
di protezione: IP 45
3) INSTALLAZIONE
Utilizzando la scatola come dima di foratura esegui-
re 4 fori. Fissare con viti autolettanti o tasselli ad
espansione a seconda della supercie di ssaggio.
Utilizzare la spugna nera (H, Fig.A1) tra l’apparecchio
e la parete (Fig.A1).
1) Procedereal cablaggioed al ssaggiodella scheda
elettronica, mediante le 2 viti fornite in dotazione
come indicato in Fig.B1. Avvitare completamente
le viti compensando eventuali errori di centraggio
utilizzandoleasoledellascheda.Ilcorrettoposizio-
namentodella scheda si ottiene con lamorsettiera
di collegamento posizionata come indicato in Fig.
B1.
2) Posizionarelaguarnizioneelaghieracomeindicato
in Fig.B2 e procedere al ssaggio utilizzando le 4
viti fornite.
3) Agganciare il blocco pulsanti metallico ruotato di
circa 30° in senso antiorario, come indicato in Fig.
B3.
4) Mediante l’apposita chiave a brugola antiscasso
fornita in dotazione, svitare il grano no al bloc-
caggio sul fondo della pulsantiera (Fig.B4).
4) SCHEMA DI COLLEGAMENTO
ATTENZIONE: se l’alimentazione viene fornita da un
generatore esterno,essodeveessereabassissimaten-
sione di sicurezza e il generatore deve essere protetto
contro il corto circuito ed il sovraccarico.
JP1
1-2 Ingresso alimentazione 12/24 V~/ ±10%
50Hz.
1 - + 12/24 V~/
2 - 0 V
3-4 Uscita seriale verso quadri di comando:
3-TX1 4-TX2

D812120 00100_03
Q.BO PAD - 7
ITALIANO
5-6 Uscita dati per connessione a WIEGAND:
5-DØ 6-D1
5) DIP-SWITCH
DIP 1
ON- Connesso a sistema WIEGAND.
Il codice viene trasmesso attraverso le uscite 5/6
ad un sistema WIEGAND per la successiva verica e
attivazione.
OFF- Funzionamento seriale.
L’immissione di un codice valido, programmato nella
memoriainternadella pulsantiera,comportal’invio di
un segnale di Start attraverso l’uscita seriale TX1-TX2
DIP 2 (solo per funzionamento seriale)
ON- Funzionamentonormale, attesadi immissione
codice.
OFF- Attiva la modalità di programmazione dei
codici.
JP2
Selezione alimentazione a 12V~/ o 24 V~/
JP2 aperto Alimentazione 24V~/ (Fig.C)
JP2 chiuso Alimentazione 12V~/ (Fig.D, E).
6) PULSANTIERA Q.BO PAD IN UN SISTEMA
WIEGAND (DIP1 ON)
Procedere alla connessione della pulsantiera Q.BO
PAD facendo riferimento alla Fig.D ed alle istruzioni
speciche del sistema WIEGAND.
Inquesto tipo di installazione la pulsantiera trasmette
il codice digitato dall’utente alla logica di controllo
WIEGAND che si occuperà del riconoscimento e del
controllo del varco.
La gestione dei codici viene gestita esclusivamente
dal sistema WIEGAND.
Il limite di codici riconosciuti dipende dalle caratteri-
stiche del sistema WIEGAND nel quale viene inserita
la pulsantiera. Note:
• Durantelamemorizzazioneilcodicedev’esseredi-
gitatoentroiltempoprevistodalsistemaWIEGAND.
• L’alimentazione12V~/ puòessereprelevatadalle
uscite1-4delsistemaWIEGANDchepuòalimentare
un massimo di 2 pulsantiere Q.BO PAD.
• FateriferimentoallespecicheistruzioniWIEGAND
per ulteriori informazioni.
6.1) Impostazione della lunghezza dei codici
È possibile stabilre la lunghezza dei codici da digitare.
La lunghezza va scelta tra un minimo di 3 cifre a un
massimo di 6. Per impostare, spegnere “Q.BO PAD” e
riaccenderlomantenendopremutountastocompreso
tra 3 e 6 per almeno 10sec.
Un avviso acustico avvertirà dell’avvenuta imposta-
zione.
ESEMPIO DI INSERIMENTO CODICE IN UN
SISTEMA COMPASS 485:
inserimentocodicedesideratoes.741258.
1) posizionare in ON il dip-switch n.6 della
scheda COMPASS 485.
2) digitare un numero di 6 cifre a piacere es.
123456 (questa diventa la master card +).
3) posizionare in OFF il dip n.6.
4) digitare il codice 123456 (card+) e di
seguitoimmediatamenteil codice desi-
derato 741258 (entro il tempo previsto
dal Compass 485 (5s).
5) ora,digitandosolamenteilcodice741258si
ecciteràil contattodiapertura dellascheda
COMPASS 485. (terminali DOOR 3-4 JP1).
Perl’inserimentodieventualinuovicodici,
ripetere dal punto 2.
Perlealtrefunzionidescrittenell’istruzione
del COMPASS 485 è necessario produrre
anche le MASTER CARD - e MASTER CARD
JOLLYriprendendoipassi1-2-3dell’esem-
pio, mettendo in ON rispettivamente i dip
switches 7 e 8.
7)PULSANTIERAQ.BOPADINUNSISTEMASERIALE
(DIP1 OFF)
7.1) Veriche preliminari
• Il varco da controllare attraverso la pulsantiera
deve necessariamente essere dotato di quadro di
comando provvisto di ingressi ed uscite seriali.
• Ilquadrocomandodeveinoltreesseresettatosu
SLAVE, ed avere un Indirizzo di Zona diverso da
0.
• Nelcasosianecessariocontrollarepiùdiunvarco
attraverso la pulsantiera, collegare attraverso la
linea seriale le altre centrali di comando, sempre
settate su SLAVE e sempre con Indirizzo di Zona
diverso da 0. Centrali di comando con identico
indirizzo di zona rispondono allo stesso codice.
• L’alimentazione 24V~/ può essere prelevata
dalle uscite “24V~/ - Alimentazione accessori”
del quadro comando.
Vericare l’assorbimento massimo dei dispositivi
collegati.
• L’immissionediuncodicevalidocomportal’invio
diuncomandodiSTARTsullalineaseriale.Ulteriori
immissioni dello stesso codice comporteranno
l’invio di ulteriori comandi START.
Asecondadellalogicadifunzionamentoimpostata
sul quadro di comando (2/3/4 passi) si potranno
avere diversi comportamenti dell’automazione.
• Fateriferimentoallespecicheistruzionidelquadro
comando per ulteriori informazioni.
Seguendo lo schema di Fig.C, procedere al cablaggio
dellalineaseriale deiquadri comandocontrollati dalla
pulsantieraQ.BOPAD,utilizzando esclusivamenteun
doppino di tipo telefonico.
Nelcasosiutilizziuncavotelefonicoconpiùcoppie
risultaindispensabileutilizzareilidellastessacoppia.
La lunghezza del cavo telefonico fra una apparec-
chiaturae la successiva non deveeccederei 250 m.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

D812120 00100_03
8 - Q.BO PAD
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
7.2) Programmazione dei codici di attivazione
(DIP2 OFF)
La funzione Invio (Enter) si ottiene premendo il tasto
0 e il tasto 8 simultaneamente. La programmazione
può avvenire solo a pulsantiera alimentata.
1 Premere N volte Invio (0+8) dove N rappresenta il
numero di cifre da cui si desidera sia composto il
codice di attivazione (da 3 a 6 cifre).
2 Digitare la locazione di memoria occupata dal
codice (da 0 a 15) e premere Invio (0+8). Sono
pertanto possibili un massimo di 16 codici diversi.
3 Digitare il numero di zona seriale da controllare
con il codice (da 1 a 127) e premere Invio (0+8).
Non inserire il valore 0.
4 Inserire il codice di attivazione, da 3 a 6 cifre (vedi
punto 1), e premere Invio (0+8).
5 Un ulteriore invio (0+8), se effettuato en-
tro 10s, riporta al punto 2 (inserimento
posizione⇒zona⇒codice).
Ad esempio, per attribuire il codice 88776 nella posi-
zione 12, in modo che attivi l’indirizzo di zona seriale
2 procedere come segue:
1 Premere 5 volte invio (0+8)
2 Digitare 12 (numero locazione) e premere Invio
(0+8).
3 Digitare 2 (numero di zona) e premere Invio (0+8).
4 Digitare 88776 (codice di acceso ) e premere Invio
(0+8).
5 Per terminare la programmazione, premere un
tasto qualsiasi o attendere 10s.
Al termine della programmazione riportare DIP2
su ON.
7.3) Apportare modiche ad una pulsantiera già
programmata (DIP2 OFF)
Nota:Perpoteraggiungerecodicie/omodicarela
programmazionedellapulsantieraèindispensabile
conoscere almeno un numero di codice valido.
7.3.1) Aggiunta di nuovi codici
1 Premere 3 volte Invio (0+8).
2 Digitare un numero di codice valido inserito nella
memoria e premere Invio (0+8).
3 Digitare la locazione di memoria occupata dal
codice da aggiungere (da 0 a 15) e premere Invio
(0+8). L’utilizzo di una locazione già occupata
comporta la cancellazione del codice precedente.
4 Digitare il numero di zona seriale da controllare
con il codice (da 1 a 127) e premere Invio (0+8).
Non inserire il valore 0.
5 Inserire il codice di attivazione, da 3 a 6 cifre a
seconda del numero di cifre impostato nella prima
fase di programmazione (par. 7.2), e premere Invio
(0+8).
6 Un ulteriore invio riporta al punto 3 (inserimento
posizione⇒zona⇒codice).
7 Per terminare la programmazione, premere un
tasto qualsiasi o attendere 10s.
7.3.2) Cancellazione codici
Questa operazione cancella dalla memoria tutti i
codici e tutte le impostazioni precedentemente
programmate.
1 Premere 4 volte Invio (0+8).
2 Digitare un numero di codice valido.
3 Premere e mantenere premuto Invio (0+8), per
almeno 10s.
4 E’ ora possibile procedere ad una nuova program-
mazione (vedi par. 7.2).
Al termine della programmazione riportare DIP2
su ON.
8) AVVERTENZE
1) Un’attesa di oltre 10s tra la digitazione di una cifra
elasuccessivaazzeral’immissioneche quindideve
essere ripetuta.
2) il segnalatore acustico può emettere 3 tipi di
segnalazione:
suono breve singolo = immissione numerica
suono lungo = immissione Invio (0+8)
suono breve continuo = errore(funzione non vali-
da).
3) Dopo l’immissione consecutiva di 5 codici non
validi, il segnalatore acustico emette il segnale
di errore per 60s, tempo durante il quale non è
possibile eettuare altri tentativi di accesso. Ogni
ulteriorecodiceerratocomportaaltresegnalazioni
di errore con conseguente tempo di attesa.
4) Annotareinumeridicodice inseriti,specienelcaso
di installazioni con numerosi codici di accesso. La
tabella Fig.H può essere compilata e consegnata
all’utente. Riporre le presenti istruzioni e i codici di
accesso in un luogo sicuro e conosciuto solo alle
persone autorizzate.
9) MANUTENZIONE
La manutenzione dell’impianto va fatta eseguire
esclusivamente da parte di personale qualicato.
10) DEMOLIZIONE
ATTENZIONE: Avvalersi esclusivamente di perso-
nale qualicato.
L’eliminazione dei materiali va fatta ris-
pettando le norme vigenti. Non gettate
il vostro apparecchio scartato, le pile o le
batterie usate nei riuti domestici. Avete
la responsabilità di restituire tutti i vostri
riuti da apparecchiature elettriche o elet-
troniche lasciandoli in un punto di raccolta
dedicato al loro riciclo.
Ledescrizionieleillustrazionidelpresentemanuale
non sono impegnative. Lasciando inalterate le
caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si
riservadiapportareinqualunque momentolemo-
diche che essa ritiene convenienti per migliorare
tecnicamente,costruttivamenteecommercialmen-
te il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PUÒ ESSE
RE CONSULTATA SUL SITO: WWW.BFT.IT NELLA
SEZIONE PRODOTTI.

D812120 00100_03
Q.BO PAD - 9
ENGLISH
INSTALLATION MANUAL
Thank you for buying this product, our company is
sure that you will be more than satised with the
product’s performance. The product is supplied with
a “Warnings” leaet and an “Instruction booklet”.
These should both be read carefully as they provide
importantinformationaboutsafety,installation,opera-
tionandmaintenance. Thisproduct complieswith the
recognisedtechnicalstandardsandsafetyregulations.
We declare that this product is in conformity with the
following European Directives: 2004/108/EEC and
2006/95/EEC (and subsequent amendments).
GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper
use of the product can cause damage to persons,
animals or things.
• Installationmustbecarriedoutbyqualiedperson-
nel (professional installer, according to EN 12635),
incompliancewithGoodPracticeandcurrentcode.
• Beforeinstallingtheproduct,makeallstructural
changes required to produce safety gaps and to
provideprotectionfrom orisolateall crushing,she-
aringand dragging hazard areas and danger zones
ingeneralinaccordancewiththeprovisionsofstan-
dards EN 12604 and 12453 or any local installation
standards. Check that the existing structure meets
the necessary strength and stability requirements.
• Scrap packing materials (plastic, cardboard,
polystyreneetc)accordingtotheprovisions setout
by current standards. Keep nylon or polystyrene
bags out of children’s reach.
• Keeptheinstructionstogetherwiththetechnical
brochure for future reference.
• This product was exclusively designed and ma-
nufactured for the use specied in the present
documentation. Any other use not specied in this
documentation could damage the product and be
dangerous.
• The Company declines all responsibility for any
consequences resulting from improper use of the
product,orusewhichisdierentfromthatexpected
and specied in the present documentation.
• Donotinstalltheproductinexplosiveatmosphere.
• Disconnect the electrical power supply before
carrying out any work on the installation. Also
disconnect any buer batteries, if tted.
• Onlyuseoriginalpartsforanymaintenanceorrepair
operation.
• Instructtheproductuseraboutthecontrolsystems
providedandthemanualopeningoperationincase
of emergency.
• Theusermustavoidanyattempttocarryoutwork
or repair on the automation system, and always
request the assistance of qualied personnel.
• Anythingwhichisnotexpresslyprovidedforinthe
present instructions, is not allowed.
• Thepowersupplymusthaveaverylowsafetyvol-
tage and the generator must be protected against
short circuit.
• Allcablesmustbestrippedclosetotheterminals
only.
1) GENERAL OUTLINE
Programmable digital pushbutton panel for control-
ling pedestrian and vehicle access points using two
operating methods:
1 - Serial connection:
Manages control panels provided with serial con-
nection.
Up to 16 dierent codes can be memorised. Each
valid code sends a start command through the
serial line.
2 - Interfaced with a WIEGAND system:
Manages control panels provided with serial con-
nection.
heWIEGANDconnectioncanbeviaexpansionboard
or dedicated connector.
Provided with an anti-break-in metal contai-
ner, the Q.BO PAD pushbutton panel does not
directlycontrolaccesspointopening.Therefore,
it can also be safely installed in unprotected
areas.
2) TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply 12/24V~/±10%50/60Hz
Absorption 60 mA
Working
temperature -10 / +55°C
No. codes
(serial connection): 16
Dimensions: see Fig.A
Degreeofprotection: IP 45
3) INSTALLATION
Use the box as a drilling template and drill 4 holes. Fix
by means of self-tapping screws or expansion plugs,
depending on the surface the box is being xed on.
Usetheblacksponge(H,Fig.A1)betweentheappliance
and the wall (Fig.A1).
1) Proceed to wiring and xing the electronic board
by means of the 2 screws supplied as standard,
as shown in Fig.B1. Fully tighten the screws, and
correct any centring errors using the slots in the
board. Correct board positioning is obtained by
means of the connection terminal bar, positioned
as shown in Fig.B1.
2) Positionthegasketandringnut,asshowninFig.B2,
and proceed to xing using the 4 screws supplied.
3) Attach the metal button unit after rotating it by
about 30° anticlockwise, as shown in Fig.B3.
4) Use the special anti-break-in setscrew wrench
supplied and loosenthe dowel until it issecured
to the bottom of the push-button board (Fig.B4).
4) CONNECTION DIAGRAM
WARNING!Incasethepowerissuppliedbyanexternal
generator, it should feature a very low safety voltage
and the generator be protected against short-circuit
and overloading.
JP1
1-2 Powersupply input 12/24 V~/±10% 50Hz
1 - + 12/24 V~/
2 - 0 V
3-4 Serial output towards control panels:
3-TX1 4-TX2
5-6 Data output for connection to WIEGAND:
5-DØ 6-D1
5) DIP-SWITCHES

D812120 00100_03
10 - Q.BO PAD
INSTALLATION MANUAL
DIP 1
ON - Connected to WIEGAND system
The code is transmitted through outputs 5/6 to a
WIEGANDsystemforsubsequentcheckandactivation.
OFF - Serial operation
Theentryofavalidcode, programmedinthepushbut-
ton panel internal memory, causes a Start signal to be
sent through serial output TX1-TX2.
DIP 2 (only for serial operation)
ON - Normal operation, wait for code entry.
OFF - Activates the code programming mode.
JP2
Power supply selection at 12V~/ or 24 V~/
JP2 open Power supply 24V~/ (Fig. C)
JP2 closedPower supply 12V~/ (Fig. D, E).
6) Q.BO PAD PUSHBUTTON PANEL IN A WIEGAND
SYSTEM (DIP1 ON)
Proceed to connect the Q.BO PAD pushbutton panel,
with reference to Fig.D and the specic instructions
for the WIEGAND system.
In this type of installation, the pushbutton panel
transmits the code typed by the user to the WIEGAND
control logic, which will recognise and control the
access point.
Therefore, no programming is required for the pu-
shbutton panel.
Codes are exclusively managed by the WIEGAND
system.
The limit of the codes recognised depends on the
characteristics of the WIEGAND system where the
pushbutton panel is incorporated.
Notes:
• Whensaving,thecodemustbeenteredwithinthe
time set by the WIEGAND system.
• 12V~/ powercanbetakenfromWIEGANDsystem
outputs 1-4 which can power a maximum of 2 Q.BO
PAD keyboards.
• Forfurtherinformation,refertothespecicinstruc-
tions for WIEGAND use.
6.1) SETTING CODE LENGTH
Youcandeterminethelength ofthecodestobekeyed
in.Choosealength ofnolessthan 3digitsandno more
than6. To set,switch o “Q.BO PAD”and switch it back
on again while holding down a key between 3 and 6
for at least 10 secs.
The unit will beep to advise you that the setting has
been made.
EXAMPLEFOR ENTERING A CODEINTOA COM-
PASS 485 SYSTEM:
Enter the required code, i.e. 741258.
1) turn ON dip switch n.6 of the COMPASS
485 board.
2) type a 6-gure number of your choice, i.e.
123456 (this becomes the master card +).
3) turn OFF dip switch n.6.
4) type code 123456 (card +) then imme-
diately afterwards the required code
741258 (within the time allowed by
Compass 485 (5s).
5) now just type code 741258 to energise
the opening contact for the COMPASS
485 board. (terminals DOOR 3-4 JP1).
Proceedasdescribedinpoint2forentering
any further code.
For the other functions described in the
instructions for COMPASS 485, also pro-
duce the MASTER CARD and MASTER
CARD JOLLY, repeating from steps 1-2-3 in
the example, and turning ON dip switches
7 and 8 respectively.
7)Q.BO PAD PUSHBOTTON PANEL IN A SERIAL
SYSTEM (DIP1 OFF)
7.1) Preliminary checks
• Theaccesspointtobecontrolledbymeansofthe
pushbutton panel must necessarily be provided
with a control panel having serial inputs and ou-
tputs.
• Moreover,thecontrolpanelmustbesettoSLAVE,
and have a Zone address other than 0.
• Inthecasewhereitisnecessarytocontrolmore
thanone accesspoint bymeans of thepushbutton
panel, connect the other control units, still set to
SLAVEandstillhavinga Zoneaddressotherthan
0, by means of the serial line. Control units with an
identical zone address answer to the same code.
• The24V~/power supply can be drawn from
outputs“24V~/– Powersupply foraccessories”
on the control panel.
Check maximum absorption of the devices con-
nected.
• TheentryofavalidcodecausesaSTARTcommand
to be sent along the serial line. Further entries of
thesamecodewillcausefurther STARTcommands
to be sent.
Theoperatorwillbehavedierently dependingon
the function logic set on the control panel (2/3/4
steps).
• Forfurtherinformation,refertothespecicinstruc-
tions for control panel use.
Following the diagram in Fig.C, proceed to wire the
serial line of the control panels managed by the
Q.BO PAD pushbutton panel, exclusively using a
telephone-type line.
In the case where a telephone cable has several pairs
of wires, it is indispensable to use the wires from the
same pair.
The length of the telephone cable between one
appliance and the next must not exceed 250 m.

D812120 00100_03
Q.BO PAD - 11
ENGLISH
INSTALLATION MANUAL
7.2)Programming of activation codes (DIP2 OFF)
The Enter function is obtained by simultaneously
pressing key 0 and key 8. Programming can only be
carried out when the pushbutton panel is supplied
with power.
1 Press Enter (0+8) N times, where N represents the
numberofgureswantedtomakeuptheactivation
code (from 3 to 6 gures).
2 Type the memory location used by the code (from
0 to 15) and press Enter (0+8). A maximum of 16
dierent codes are therefore possible.
3 Type the number of the serial zone be controlled
withthecode(from1 to127)andpress Enter(0+8).
Do not enter value 0.
4 Entertheactivationcode, having3to6 gures(see
point 1), and press Enter (0+8).
5 If Enter (0+8) is pressed again within 10s, the
procedure is resumed from point 2 (entering
position⇒zone⇒code).
For example. to attribute code 88776 to position 12,
in order to activate serial zone address 2, proceed
as follows:
1 Press Enter (0+8) 5 times
2 Type 12 (location number) and press Enter (0+8)
3 Type 2 (zone number) and press Enter (0+8)
4 Type 88776 (access code) and press Enter (0+8)
5 Toendprogramming,press anykeyorwait for10s.
Attheendofprogramming,repositionDIP2toON.
7.3)Makingchangestoapushbuttonpanelalready
programmed (DIP2 OFF)
Note: To be able to add codes and/or change pu-
shbutton panel programming, it is indispensable
to know at least one valid code number.
7.3.1) Addition of new codes
1 Press Enter (0+8) 3 times.
2 Type a valid code number entered in the memory
and press Enter (0+8).
3 Type the memory location taken up by the code
to be added (from 0 to 15) and press Enter (0+8).
Using a location already taken up causes the pre-
vious code to be cancelled.
4 Typethenumberoftheserialzonetobecontrolled
withthecode(from1 to127)andpress Enter(0+8).
Do not enter value 0.
5 Enter the activation code, having 3 to 6 gures,
depending on the number of gures set in the
rstprogrammingphase(par. 7.2),andpress Enter
(0+8).
6 If Enter is pressed again, the procedure is resumed
from point 3 (entering position⇒zone⇒code).
7 Toendprogramming,press anykeyorwait for10s.
7.3.2) Cancellation of codes
This operation is used to cancel all the previously
programmed codes and settings from the memory.
1 Press Enter (0+8) 4 times.
2 Type a valid code number.
3 Press Enter (0+8) and keep it pressed for at least
10s.
4 Itisnowpossibletoproceedtoanewprogramming
procedure (see par. 7.2).
Attheendofprogramming,repositionDIP2toON.
8) WARNING
1) Waiting over 10s between typing one gure and
the next causes the entry to be cancelled, and
therefore it must be repeated.
2) The acoustic signal can emit 3 types of sounds:
brief single sound = number entered
long sound = Enter (0+8) typed
brief continuous sound = error (function not
valid)
3) After consecutive entry of 5 invalid codes, the
acoustic signal emits the error sound for 60s,
during which time no other attempts at access
can be made. Any further incorrect code causes
other error signals to be emitted, with consequent
waiting time.
4) Recordthecodenumbersentered,especiallyinthe
caseofinstallationshavingnumerousaccesscodes.
The table in Fig.H can be lled in and given to the
user. Keep these instructions and the access codes
in a safe place which is only known to authorised
persons.
9) MAINTENANCE
Installation maintenance must exclusively be
carried out by qualied personnel.
10) SCRAPPING
ATTENTION: disposal should only be carried out
by qualied personnel.
Materials must be disposed of in accor-
dance with the regulations in force. Do not
throw away your discarded equipment or
used batteries with household waste. You
are responsible for taking all your waste
electrical and electronic equipment to a
suitable recycling centre.
Thedescriptions and illustrationscontained in the
present manual are not binding. The Company
reservesthe right tomake any alterationsdeemed
appropriate for the technical, manufacturing and
commercial improvement of the product, while
leaving its essential features unchanged, at any
time and without undertaking to update the pre-
sent publication.
THE DECLARATION OF CONFORMITY CAN BE
VIEWED ON THIS WEBSITE: WWW.BFT.IT IN THE
PRODUCT SECTION.

D812120 00100_03
12 - Q.BO PAD
MANUEL D’INSTALLATION
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit.
Noussommescertainsqu’ilvousorira lesperforman-
cesquevoussouhaitez.Lisezattentivementlabrochure
“Avertissements” et le “Manuel d’instructions”
qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent
d’importantes indications concernant la sécurité,
l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est
conformeaux règles reconnuesde la technique etaux
dispositionsde sécurité.Nous certionssa conformité
avec les directives européennes suivantes: 2004/108/
CE, 2006/95/CE (et modications successives).
SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une uti-
lisation impropre du produit peuvent provoquer
des lésions aux personnes et aux animaux ou des
dommages aux choses.
• Lemontagedoitêtreaccomplipardupersonnel
qualié (monteur professionnel, conformément à
EN12635), dans le respect de la bonne technique
et des normes en vigueur.
• Avantd’installerleproduitapporteztouteslesmo-
dicationsstructurellesnécessairespourréaliserles
butées de sécurité et la protection ou ségrégation
de toutes les zones présentant un risque d’écrase-
ment, de cisaillement, d’entraînement ou autre,
conformément aux normes EN 12604 et 12453 ou
les éventuelles normes locales sur l’installation. -
Vériez si la structure existante est susamment
robuste et stable.
• Eliminer les matériaux d’emballage (plastique,
carton,polystyrèneetc.)selonlesprescriptionsdes
normes en vigueur. Ne pas laisser des enveloppes
en nylon et polystyrène à la portée des enfants.
• Conserverlesinstructionsetlesannexeràlache
technique pour les consulter à tout moment.
• Ceproduitaétéconçuetréaliséexclusivementpour
l’utilisation indiquée dans cette documentation.
Des utilisations non indiquées dans cette docu-
mentation pourraient provoquer des dommages
au produit et représenter une source de danger
pour l’utilisateur.
• La Société décline toute responsabilité dérivée
d’une utilisation impropre ou diérente de celle à
laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée
dans cette documentation.
• Nepasinstallerleproduitdansunmilieudéagrant.
• Couperl’alimentationélectriqueavantd’eectuer
n’importe quelle intervention sur l’installation.
Débrancher aussi les éventuelles batteries de
secours, si présentes.
• Utiliserexclusivementdespiècesoriginalespour
n’importe quel entretien ou réparation.
• Informer l’utilisateur de l’installation sur les
systèmes de commande appliqués et sur l’exécu-
tion de l’ouverture manuelle en cas d’urgence.
• L’utilisateurdoitévitertoutetentatived’interven-
tion ou de réparation de la motorisation et ne doit
s’adresser qu’à du personnel qualié.
• Toutcequin’estpasexpressémentprévudansces
instructions, est interdit.
• L’alimentation doit être à très basse tension de
sécuritéetlegénérateurdoitêtreprotégécontre
les courts-circuits.
• Tous les câbles ne doivent être dénudés i qu’à
proximité des bornes.
1) GÉNÉRALITÉS
Clavier numérique programmable, pour le contrôle
d’accès piétons ou véhicules avec deux modalités de
fonctionnement:
1 - Connexion Sérielle:
Contrôle de centrales de commande dotées de
connexion sérielle.
Peuventêtremémorisésjusqu’à16codesdiérents.
Chaque code valable envoie une commande de
start à travers la ligne sérielle.
2 - Interfacé avec un système WIEGAND:
Contrôle de centrales de commande dotées de
connexion sérielle.
La connexion sur WIEGAND peut se faire à l’aide
d’une carte d’expansion ou d’un connecteurdédié.
Doté de boîtier anti-eraction en métal, le
clavier Q.BO PAD ne commande par directe-
ment l’ouverture du passage. Il peut donc être
tranquillement installé aussi dans des zones
non protégées.
2) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation 12/24V~/±10%50/60Hz
Puissance absorbée 60 mA
Température
de fonctionnement -10 / +55°C
N° de codes (conne-
xion sérielle) 16
Dimensions: voir Fig.A
Degré de protection: IP 45
3) INSTALLATION
En utilisant le boîtier comme gabarit de perçage,
eectuer 4 trous. Fixer avec des vis taraudeuses ou
des chevilles à expansion selon la surface de xation.
Utiliser l’éponge noire (H, Fig.A1) entre l’appareil et
le mur (Fig.A1).
1) Eectuerlecâblageetlaxationdelacarteélec-
troniqueavecles2visfourniesendotation,comme
indiqué à la Fig.B1. Serrer complètement les vis en
rattrapantd’éventuelleserreursdecentrageenuti-
lisantlesoeilletsdelacarte.Lebonpositionnement
de la carte s’obtient avec le bornier de connexion
positionné comme indiqué à la Fig.B1.
2) Positionnerlejointetlabaguecommeindiquéà
la Fig.B2 et eectuer la xation en utilisant les 4 vis
fournies en dotation.
3) Accrocherleblocagedestouchesmétalliquetourné
d’environ 30° dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre, comme indiqué à la Fig.B3.
4) Avec la clé hexagonale anti-eraction spéciale
fournie en dotation, desserrer la vis sans tête
jusqu’au bloquage sur le fond du clavier (Fig.B4).
4) SCHÉMA DE CONNEXION
ATTENTION! Si l’alimentation est fournie par un
générateur externe, celui-ci doit avoir une très basse
tension de sûreté et il doit être protégé contre de
court-circuit aussi bien que de surcharge.
JP1
1-2Entrée alimentation 12/24 V~/ ±10% 50Hz
1 - + 12/24 V~/
2 - 0 V
3-4Sortie sérielle vers les centrales de commande:

D812120 00100_03
Q.BO PAD - 13
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTALLATION
3-TX1 4-TX2
5-6Sortie données pour la connexion à WIEGAND:
5-DØ 6-D1
5) INTERRUPTEURS DIP
DIP 1
ON - Connecté au système WIEGAND.
Le code est transmis à travers les sorties 5/6 à un
système WIEGAND pour la vérication et activation
successives.
OFF - Fonctionnement sériel.
L’introduction d’un code valable, programmé dans la
mémoireinterneduclavier,entraînel’envoid’unsignal
de Start à travers la sortie sérielle TX1-TX2.
DIP 2 (pour fonctionnement sériel uniquement)
ON-Fonctionnement normal,attentede composition
du code
OFF- Activela modalitéde programmation descodes.
JP2
Sélection alimentation à 12V~/ ou 24 V~/
JP2 ouvertAlimentation 24V~/ (Fig.C)
JP2 fermé Alimentation 12V~/ (Fig.D, E).
6)CLAVIERQ.BOPADDANSUNSYSTÈMEWIEGAND
(DIP1 ON)
Eectuerla connexiondu clavier Q.BOPAD seréférant
à la Fig.D et aux instructions spéciques du système
WIEGAND.
Dans ce type d’installation, le clavier transmet le code
composéparl’usageràlalogiquedecontrôleWIEGAND
qui s’occupera de reconnaître et contrôler le passage.
Aucune programmation du clavier n’est donc néces-
saire.
La gestion des codes est exclusivement assurée par le
système WIEGAND.
La limite des codes reconnus dépend des caractéri-
stiquesdusystèmeWIEGANDoùleclavierestinséré.
Notes:
• Pendantlamémorisationlecodedoitêtresaisidans
le délai prévu par le système WIEGAND.
• L’alimentationen12V~/peutêtreprélevéeparles
sorties1-4 dusystèmeWIEGANDquipeutalimenter
un maximum de 2 tableaux de boutons poussoirs
Q.BO PAD.
• SeréférerauxinstructionsspéciquesWIEGAND
pour d’autres informations.
6.1 DÉFINITION DE LA LONGUEUR DES CODES
Il est possible de dénit la longueur des codes à taper.
Lalongueurdoitêtrechoisieentreunminimumde3
chires et un maximum de 6. Pour dénir, éteindre
«Q.BO PAD» et le rallumer en maintenant la pression
sur une touche comprise entre 3 et 6 pendant au
moins 10 sec.
Un signal sonore vous avertira de la réussite de la
dénition.
EXEMPLED’INSERTIONDUCODEDANSUN
SYSTEME COMPASS 485:
Insertion du code souhaité,exemple:
741258.
1)Placer le commutateur n°6 de la carte
COMPASS 485 sur ON.
2) Taper un numéro de 6 chires au choix,
parexemple:123456(elledevientmaster
card +).
3) Placer le commutateur n°6 sur OFF.
4) Taper le code 123456 (card+) puis tout de
suite après taper le code souhaité 741258
(dans le délai prévu par Compass 485 (5s).
5) À partir de maintenant, en tapant
uniquement le code 741258, le contact
d’ouverture de la carte COMPASS 485
s’excitera. (bornes DOOR 3-4 JP1).
Pour l’introduction de nouveaux codes
éventuels, répéter le point 2.
Ilfautpourlesautresfonctionsdécritesdans
lesinstructionsduCOMPASS485,présenter
aussi la MASTER CARD - et la MASTER CARD
JOLLY en reprenant les étapes 1-2-3 de
l’exempleetenmettantrespectivementsur
ON les commutateurs 7 et 8.
7) CLAVIER Q.BO PAD DANS UN SYSTÈME SÉRIEL
(DIP1 OFF)
7.1) Vérications préliminaires
• Lepassageàcontrôleràtraversleclavierdoitobliga-
toirementêtredotéd’unecentraledecommande
dotée d’entrées et sorties sérielles.
• La centrale de commande doit en outre être
réglée sur SLAVE, et avoir une Adresse de Zone
diérente de 0.
• S’ilétaitnécessairedecontrôlerplusd’unpassage
avec le clavier, connecter à travers la ligne sérielle
lesautrescentralesdecommande,toujoursréglées
sur SLAVE et toujours avec Adresse de Zone
diérentede 0. Des centrales de commande avec
uneadressedezoneidentiquerépondentaumême
code.
• L’alimentation24V~/peutêtreprisedessorties
“24V~/- Alimentation des accessoires” de la
centrale de commande.
Vérier la puissance maxi absorbée par les dispo-
sitifs connectés.
• L’introductiond’uncodevalableentraînel’envoi
d’une commande de START sur la ligne sérielle.
D’autresintroductionsdumêmecodeentraîneront
l’envoi d’autres commandes START.
Suivant la logique de fonctionnement introduite
surlacentraledecommande(2/3/4 pas),onpourra
avoir des comportements diérents de l’automa-
tisme.
• Seréférerauxinstructionsspéciquesdelacentrale
de commandes pour d’autres informations.
EnsuivantleschémadelaFig.C,eectuerlecâblagede
lalignesérielledescentralesdecommandecontrôlées
par le clavier Q.BO PAD, en utilisant exclusivement un
l de type téléphonique.
Si on utilise un câble téléphonique avec plusieurs

D812120 00100_03
14 - Q.BO PAD
MANUEL D’INSTALLATION
couples,ilestindispensabled’utiliserleslsdumême
couple.
La longueur du câble téléphonique entre un ap-
pareillage et le suivant ne doit pas excéder 250 m.
7.2) Programmation des codes d’activation (DIP2
OFF)
La fonction Retour (Enter) s’obtient en appuyant
enmêmetemps sur latouche 0 et surla touche 8.
La programmation peut se faire seulement avec le
clavier alimenté.
1 AppuyerNfoissurRetour(0+8)oùNreprésentele
nombre de chires dont l’on souhaite que le code
d’activation soit composé (3 à 6 chires).
2 Composerl’emplacementdemémoire occupépar
le code (0 à 15) et appuyer sur Retour (0+8). Un
maximumde16codesdiérentsestdoncpossible.
3 Composer le numéro de zone sérielle à contrôler
avec le code (1 à 127) et appuyer sur Retour (0+8).
Ne pas composer la valeur 0.
4 Composer le code d’activation, 3 à 6 chires (voir
point 1), et appuyer sur Retour (0+8).
5 Un autre appui sur Retour (0+8), si effectué
avant 10 s, reporte au point 2 (introduction
position⇒zone⇒code).
Par exemple, pour attribuer le code 88776 dans la
position12,defaçonàcequ’ilactivel’adressedezone
sérielle 2, procéder comme suit:
1 Appuyer 5 fois sur Retour (0+8)
2 Composer 12 (numéro emplacement) et appuyer
sur Retour (0+8)
3 Composer2(numérodezone)etappuyersurRetour
(0+8)
4 Composer 88776 (code d’accès ) et appuyer sur
Retour (0+8)
5 Pour terminer la programmation, appuyer sur une
touche quelconque ou patienter 10 s.
Àlandelaprogrammation,reporterDIP2surON.
7.3) Apporter des modications à un clavier déjà
programmé (DIP2 OFF)
Note:Pourpouvoirajouterdescodeset/oumodier
la programmation du clavier, il est indispensable
deconnaître au moins un numéro de code valable.
7.3.1) Ajout de nouveaux codes
1 Appuyer 3 fois sur Retour (0+8).
2 Composer un numéro de code valable inséré dans
la mémoire et appuyer sur Retour (0+8).
3 Composerl’emplacementdemémoire occupépar
lecodeàajouter(0à 15) et appuyer sur Retour
(0+8).L’utilisationd’unemplacementdéjàoccupé
entraîne l’eacement du code précédent.
4 Composer le numéro de zone sérielle à contrôler
avec le code (1 à 127) et appuyer sur Retour (0+8).
Ne pas introduire la valeur 0.
5 Composerlecoded’activation,3à6chiressuivant
le numéro de chires introduit dans la première
phase de programmation (par. 7.2), et appuyer sur
Retour (0+8).
6 Un autre appui sur Retour reporte au point 3 (in-
troduction position⇒zone⇒code).
7 Pour terminer la programmation, appuyer sur une
touche quelconque ou patienter 10 s.
7.3.2) Eacement des codes
Cetteopération eace de la mémoiretous les codes et
touteslesintroductionsprécédemmentprogrammées.
1 Appuyer 4 fois sur Retour (0+8).
2 Composer un numéro de code valable.
3 Appuyer et maintenir enfoncée la touche Retour
(0+8), pendant au moins 10 s.
4 Il est maintenant possible de procéder à une nou-
velle programmation (voir par. 7.2).
À la n de la programmation reporter DIP2 sur ON.
8) AVERTISSEMENTS
1) Une attente de plus de 10 s entre la composition
d’un chire et la suivante annule l’introductions et
doitdoncêtrerépétée.
2) l’avertisseur sonore peut émettre 3 types de si-
gnaux:
son court simple = introduction numérique
son long = introduction Retour (0+8)
son court continu =erreur(fonctionnonvalable)
3) Après la composition consécutive de 5 codes non
valables,l’avertisseursonoreémetlesignald’erreur
pendant 60 s, temps pendant lequel il n’est pas
possible d’eectuer d’autres tentatives d’accès.
Toutcodeerroné ultérieurentraîne d’autressigna-
lisations d’erreur et un temps d’attente ultérieur.
4) Marquer les numéros de code introduits, particu-
lièrement en cas d’installations avec nombreux
codesd’accès.LetableauFig.Hpeutêtrerempli
et remis à l’usager. Garder ces instructions et les
codes d’accès dans un lieu sûr et connu par les
personnes autorisées uniquement.
9) ENTRETIEN
L’entretien de l’installation doit être effectué
exclusivement par un personnel qualié.
10) DÉMOLITION
ATTENTION:s’adresseruniquementàdupersonnel
qualié. Eliminez les matériaux en respectant les
normes en vigueur. Ne jetez ni les vieux
appareils, ni les piles, ni les batteries usées
avec les ordures domestiques. Vous devez
coner tous vos déchets d’appareils élec-
triques ou électroniques à un centre de
collecte diérenciée, préposé à leur recy-
clage.
Lesdescriptionsetlesguresdecemanueln’enga-
gent pas le constructeur. En laissant inaltérées les
caractéristiquesessentielles du produit,la Société
se réserve le droit d’apporter à n’importe quel
momentlesmodicationsqu’ellejugeopportunes
pour améliorer le produit du point de vue techni-
que,commercialetdeconstruction,sanss’engager
à mettre à jour cette publication.
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT ÊTRE
CONSULTÉE SUR LE SITE: WWW.BFT.IT DANS LA
SECTION PRODUITS.

D812120 00100_03
Q.BO PAD - 15
DEUTSCH
MONTAGEANLEITUNG
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage
entschieden haben. Ganz sicher wird sie mit ihren
LeistungenIhrenAnsprüchenvollaufgerechtwerden.
Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “Hinweisen“
und die “Gebrauchsanweisung“ durch, die dem
Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige Hinweise
zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung
der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten
technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen.
Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen
Richtlinien übereinstimmt: 2004/108/EWG, 2006/95/
EWG (und ihren nachfolgende Änderungen).
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Die falsche Installation oder der unsa-
chgemäße Gebrauch der Anlage kann Personen-
oder Sachschäden nach sich ziehen.
• Die Installation muss von Fachpersonal (pro-
fessioneller Installateur gemäß EN12635) unter
Beachtung der Regeln der guten Technik sowie
der geltenden Normen vorgenommen werden.
• NehmenSievorderInstallationdesProduktsallen
strukturellenÄnderungenderSicherheitselemente
sowieder Schutz.Und Abtrennvorrichtungenaller
Bereiche mit Quetschungs- und Abtrenngefahr
sowie allgemeinen Gefahren gemäß den Bestim-
mungen der Normen EN 12604 und 12453 oder
der eventuellen lokalen Installationsnormen vor.
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Struktur die
AnforderungenanRobustheitundStabilitäterfüllt.
• Verpackungsmaterialien(Plastik,Karton,Polystyrol
u. a.) sind nach den einschlägigen Vorschriften zu
entsorgen. Keine Plastik-oder Polystyroltüten in
Reichweite von Kindern liegenlassen.
• DieAnleitungistfürzukünftigeEinsichtnahmeals
Beilage zur technischen Akte aufzubewahren.
• Dieses Produkt wurde ausschließlich für den
Gebrauch entwickelt und gebaut, wie er in dieser
Dokumentation beschrieben wird.
Davon abweichende Verwendungen können
Schadens und Gefahrenquellen darstellen.
• DerHerstellerlehntjedeVerantwortungfürFolgen
ab, die durch den unsachgemäßen oder nicht be-
stimmungsgemäßen,weilindieserDokumentation
nicht genannten Gebrauch entstehen.
• Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter
Atmosphäre installiert werden.
• VorjedemEingrianderAnlagedieStromversor-
gung unterbrechen. Auch vorhandene Puerbat-
terien sind abzuklemmen.
• Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich
Originalteile verwenden.
• WeisenSiedenAnlagenbetreiberindievorhan-
denen Steuerungssysteme und die manuelle
Torönung im Notfall ein.
• DerBetreiberhat jeden Versuch einesEingries
oder der Reparatur zu unterlassen. Nur entspre-
chend qualizierte Fachleute sind hierzu befugt.
• Alles,wasnichtausdrücklichindieserAnleitung
genannt ist, ist untersagt.
• DieStromversorgungmussinsichererNiederspan-
nungausgeführt,derGeneratorgegenKurzschluss
gesichert sein.
• BeiallenKabelndarfdieIsolierungnurinderNähe
der Klemmen entfernt werden.
1) ÜBERSICHT
Programmierbare digitale Knopftafel für die Zutritts-
oder Zufahrtskontrolle in zwei Betriebsarten:
1 - Serieller Anschluß:
Kontrolle von Schaltbrettern mit seriellem An-
schluß.
Biszu16verschiedeneCodes sindspeichbar.Jeder
gültigeCodesendetüberdieserielleLeitungeinen
Startbefehl.
2 - Angeschlossen an ein WIEGAND-System:
Kontrolle von Schaltbrettern mit seriellem An-
schluß.
Die WIEGAND-Verbindung kann über Erweite-
rungskarte oder über entsprechende Steckverbin-
dung erfolgen.
Mit einem einbruchhemmenden Metallbehälter
ausgestattet,steuertdieKnopftafelQ.BOPADnicht
unmittelbar die Önung der Durchlaßstelle. Sie
läßtsichdeshalbauchinungeschütztenBereichen
sicher installieren.
2) TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspan-
nung 12/24V~/±10%50/60Hz
Stromaufnahme 60 mA
Betriebstemperatur -10 / +55°C
Anzahl Codes
(serieller Anschluß) 16
Abmessungen siehe Fig.A
Schutzart IP 45
3) INSTALLATION
DenKastenalsSchablonebenutzend,werden4Löcher
gebohrt.JenachBefestigungsoberächewirdmitselb-
stschneidenden Schrauben oder Spreizdübeln xiert.
Zwischen Gerät und Wand den schwarzen Schwamm
(H, Fig.A1) benutzen (Abb.A1).
1) Die elektronische Karte wird verkabelt und mit
den beiden beiliegenden Schrauben befestigt,
wie in Abb. B1 gezeigt. Ziehen Sie die Schrauben
vollständig an, wobei Ungenauigkeiten bei der
AusrichtungmitdenLanglöchernder Karteausge-
glichen werden. Die Karte ist korrekt positioniert,
wenn der Anschlußklemmenblock wie in Abb.
B1sitzt.
2) DieDichtungunddieringmutterpositionieren,wie
es in Abb.B2 gezeigt ist; befestigt wird mit den 4
beiliegenden Schrauben.
3) Haken Sie den metallischen Knopfblock um etwa
30°entgegendemUhrzeigersinngedrehtein(Abb.
B3).
4) Mit dem zugehörigen Einbruchsicheren
Inbusschlüssel, der im Lieferumfang enthalten
ist, die Madenschraube lösen, bis sie innen am
Tastaturrand ansteht (Abb.B4).
4) ANSCHLUSSPLAN
ACHTUNG! Wenn die Stromversorgung von einem
externenGeneratorstammt,mußdiesermitniedrigster
Sicherheitsspannung arbeiten und gegen Kurzschluß
und Überlastung geschützt sein.
JP1
1-2Eingang Speisung 12/24 V~/ ±10% 50Hz
1 - + 12/24 V~/
2 - 0 V
3-4Serieller Ausgang zu den Schaltbrettern: 3 - T X 1
4-TX2

D812120 00100_03
16 - Q.BO PAD
MONTAGEANLEITUNG
5-6Datenausgang für Verbindung mit WIEGAND:
5-DØ 6-D1
5) DIP-SWITCH
DIP 1
ON-Angeschlossen an ein WIEGAND-System.
Der Code wird über die Ausgänge 5/6 zwecks an-
schließender Prüfung und Aktivierung zu einem
WIEGAND-System übertragen.
OFF-Serieller Betrieb.
Bei der Eingabe eines gültigen Codes, der im internen
Speicher der Knopftafel abgelegt ist, wird ein Start-
signal über den seriellen Ausgang TX1-TX2 geschickt.
DIP 2 (nur für seriellen Betrieb)
ON - Normalbetrieb, Codeeingabe nötig.
OFF - Die Betriebsart Codeprogrammierung wird
aktiviert.
JP2
EinstellungderVersorgungsspannung12V~/oder
24 V~/
JP2 oen Versorgungsspannung 24V~/ (Abb. C)
JP2 geschlossen Versorgungsspannung 12V~/
(Abb. D, E).
6) DRUCKKNOPFTAFEL Q.BO PAD IN EINEM WIE-
GAND-SYSTEM (DIP1 ON)
Die Knopftafel Q.BO PAD wird in Anlehnung an Abb.
D und nach den Ausführungen der Anleitungen für
das System WIEGAND angeschlossen.
Bei diesem Anlagentyp überträgt die Knopftafel den
vom Nutzer eingegebenen Code zur Kontrolllogik
WIEGAND, welche die Durchlaßönung erkennt und
kontrolliert.
Die Knopftafel braucht demzufolge nicht program-
miert zu werden.
DieVerwaltungderCodeserfolgtausschließlichdurch
das WIEGAND-System.
Die Höchstzahl der erkannten Codes hängt von den
Eigenschaften des WIEGAND-Systems ab, in das die
Knopftafel integriert ist.
Anmerkungen:
• Während der Abspeicherung muss der Code in-
nerhalb der vom WIEGAND-System vorgesehenen
Zeit eingegeben werden.
• DieStromversorgung12V~/ kannandenAusgän-
gen1-4desWIEGAND-Systemsabgegrienwerden,
bis zu max zwei Tastaturen Q.BO PAD speisen kön-
nen.
6.1 EINGABE DER LÄNGE DES CODES
Die Länge des einzugebenden Codes kann festgelegt
werden. Die Länge kann zwischen mindestens 3 und
höchstens6Ziern gewähltwerden. SchaltenSie zum
Eingeben “gewählt” aus und schalten Sie wieder ein,
indem eine Taste zwischen 3 und 6 für zumindest 10
Sekunden gehalten wird.
EinakustischesSignalweistaufdieerfolgteEingabehin.
BEISPIELFÜRDIECODEEINGABEINEINEANLAGE
COMPASS 485:
Eingabe des gewünschten Codes, z. B.
741258.
1)DenDipschalterNr.6derKarteCOMPASS
485 auf ON positionieren.
2) Eine beliebige Nummer aus 6 Ziern ein-
geben, etwa 123456 (dies wird die Master
card +).
3) Dip Nr. 6 auf OFF setzen.
4) Den Code 123456 (card+) und unmit-
telbar darauf den gewünschten Code
741258 eingeben (innerhalb der von
Compass 485 vorgegebenen Zeit von
5 Sek.).
5)
NunwirdalleindurchEintippendes Codes
741258 der Öffnungskontakt der Karte
COMPASS 485 erregt (Klemmen DOOR
3-4 JP1).
Für die Eingabe von neuen Codes wird
Punkt 2 wiederholt.
Für die anderen, in der Betriebsanleitung
vonCOMPASS485beschriebenenFunktio-
nen müssen auch die MASTER CARD – und
dieMASTERCARDJOLLYangelegtwerden.
DazudieSchritte1-2-3desBeispielserneut
durchführen und dabei die Dipschalter 7
und 8 auf ON setzen.
7) KNOPFTAFEL Q.BO PAD IN EINEM SERIELLEN
SYSTEM (DIP1 OFF)
7.1) Vorabkontrollen
• DermitderKnopftafelzukontrollierendeDurchlaß
muß unbedingt mit einer Steuerplatine bestückt
sein, die serielle Ein- und Ausgänge besitzt.
• Die Steuerplatine muß auf SLAVE gesetzt wer-
den und eine Zonenadresse haben, die von 0
abweicht.
• FallsmitderKnopftafelmehralseinDurchlaßkon-
trolliert wird, müssen über die serielle Leitung die
anderen Steuerzentralen angeschlossen werden,
auch diese als SLAVE konguriert und mit einer
Zonenadresse versehen, die von 0 abweicht.
Steuerzentralen mit übereinstimmender Zonena-
dresse reagieren auf denselben Code.
• Die Versorgungsspannung 24V~/kann von
den Ausgängen “24V~/– Zubehörspeisung”
der Steuerplatine bereitgestellt werden.
Prüfen Sie die maximale Stromaufnahme der
angeschlossenen Einrichtungen.
• Bei der Eingabe eines gültigen Codes wird ein
START-Befehl über die serielle Leitung geschickt.
WirdderselbeCodenochmalseingegeben,werden
weitere START-Befehle übermittelt.
Je nachdem, welche Betriebslogik auf der Steuer-
platinevorgegebenist(2/3/4Schritte), verhältsich
die Anlage unterschiedlich.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung der Steuerplatine.
Nach der schematischen Darstellung in Abb.C wird
die serielle Leitung der von der Knopftafel Q.BO PAD
kontrollierten Steuerplatinen verkabelt. Hierzu darf

D812120 00100_03
Q.BO PAD - 17
DEUTSCH
ausschließlich ein zweiadriges Telefonkabel benutzt
werden.
Wird ein Telefonkabel mit mehreren Aderpaaren
verwendet, müssen die Drähte desselben Paares
benutzt werden.
Das Telefonkabel zwischen zwei Geräten darf 250
m in der Länge nicht überschreiten.
7.2) Programmierung der Aktivierungscodes
(DIP2 OFF)
Der Funktion Absenden (Enter) entspricht das glei-
chzeitige Drücken der Tasten 0 und 8. Es darf nur bei
gespeister Knopftafel programmiert werden.
1 Drücken Sie N mal Enter (0+8), wobei N die Anzahl
der Stellen ist, aus denen der Aktivierungscode
bestehen soll (3 bis 6 Ziern).
2 Die vom Code belegte Speicherstelle eingeben (0
bis 15) und Enter (0+8) drücken. Möglich sind bis
zu 16 verschiedene Codes.
3 Die Nummer der zu kontrollierenden seriellen
ZonemitdemCode (1bis127) vorgebenundEnter
drücken (0+8). Nicht den Wert 0 eingeben.
4 Den3- bis 6-stelligen Aktiviertungscode eingeben
(siehe Punkt 1) und Enter drücken (0+8).
5 Wirdinnerhalbvon10SekundenerneutEnter(0+8)
betätigt, kehrt man zum Punkt 2 zurück (Eingabe
Stelle⇒Zone⇒Code).
Beispielsweise wird der Code 88776 folgendermaßen
auf Position 12 gesetzt, um die Adresse der seriellen
Zone 2 zu aktivieren:
1 5 mal Enter (0+8) drücken
2 12 eintippen (Speicherstelle) und Enter (0+8)
drücken.
3 2 eintippen (Zonennummer) und Enter (0+8)
drücken.
4 88776 eintippen (Zugangscode) und Enter (0+8)
drücken.
5 Zur Beendigung der Programmierung eine belie-
bige Taste drücken oder 10s warten.
Nach der Programmierung DIP2 auf ON
zurücksetzen.
7.3)Änderungenaneiner bereitsprogrammierten
Knopftafel (DIP2 OFF)
Anmerkung: Um Codes hinzuzufügen oder die
Programmierung der Knopftafel zu ändern, muß
zumindesteinegültigeCodenummerbekanntsein.
7.3.1) Hinzufügen neuer Codes
1 3 mal Enter (0+8) drücken.
2 Eine gültige, im Speicher abgelegte Codenummer
eintippen und Enter (0+8) drücken.
3 Die vom hinzuzufügenden Code zu belegende
Speicherstelle eintippen (0 bis 15) und Enter (0+8)
drücken. Wird eine bereits belegte Speicherstelle
benutzt, wird der bisherige Code gelöscht.
4 DieNummerderzukontrollierendenseriellenZone
mitdemCode(1bis 127)eintippenundEnter(0+8)
drücken. Nicht den Wert 0 eingeben.
5 Den 3- bis 6-stelligen Aktivierungscode eingeben,
jenachdem,welcheStellenzahlbeiderProgram-
mierung vorgegeben wurde (Abschnitt 7.2), und
Enter (0+8) drücken.
6 BeidererneutenBetätigungvonEnterkehrtmanzu
Punkt 3 zurück (Eingabe Position⇒Zone⇒Code).
7 Beendet wird die Programmierung durch Betäti-
gung einer beliebigen Taste oder nach einer
Wartezeit von 10s.
7.3.2) Löschen von Codes
Dabei werden alle Codes und alle programmierten
Einstellungen aus dem Speicher gelöscht.
1 4 mal Enter (0+8) drücken.
2 Einegültige,imSpeicherabgelegteCodenummer.
3 Enter (0+8) drücken und mindestens 10s gedrückt
halten.
4 Nunkannneuprogrammiertwerden(sieheAbsch-
nitt 7.2).
Nach der Programmierung muß DIP2 wieder auf
ON gesetzt werden.
8) HINWEISE
1) Vergehen zwischen der Eingabe zweier Ziern
mehr als 10s, wird die Eingabe genullt und muß
somit wiederholt werden.
2) Der akustische Warnmelder kann 3 Signale
ausstoßen:
kurzer Einzelton = Eingabe einer Nummer
langgezogener Ton = Eingabe Enter (0+8)
durchgehender kurzer Ton = Fehler (ungültige
Funktion).
3) Werden nacheinander 5 ungültige Codes einge-
geben, ertönt ein Fehlersignal von 60s Länge.
Währenddessen sind weitere Versuche gesperrt.
Jeder weitere fehlerhafte Code führt zu weiteren
Fehlermeldungen und Wartezeiten.
4) Notieren Sie die eingegebenen Codenummern,
besondersbeiAnlagenmitzahlreichenZugangsco-
des. Die Tabelle in Abb.H kann ausgefüllt und
dem Nutzer ausgehändigt werden. Verwahren Sie
diese Anleitung und die Zugangscodes an einem
sicheren Ort auf, der nur den befugten Personen
bekannt ist.
9) WARTUNG
Die Anlage darf ausschließlich von Fachleuten
gewartet werden.
10) VERSCHROTTUNG
ACHTUNG: Diese Tätigkeit ist fachkundigen Per-
sonen vorbehalten.
Die Entsorgung der Materialien muss un-
ter Beachtung der geltenden Normen er-
folgen. Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder
die leeren Batterien nicht in den Haus-
haltsabfall. Sie sind verantwortlich für die
ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer ele-
ktrischen oder elektronischen Altgeräte
durch eine ozielle Sammelstelle.
Die Beschreibungen und Abbildungen dieser Be-
triebsanleitungsind unverbindlich. Der Hersteller
behältsichjederzeitdasRechtvor,unterBeibehal-
tungderwesentlichenProdukteigenschaftenjene
Änderungenvorzunehmen,dieerhinsichtlichtech-
nischer und baulicher Verbesserungen sowie zur
Erhöhung der Marktchancen als geboten ansieht.
Dabei ist er nicht verpichtet, auch diese Ausgabe
auf den neuesten Stand zu bringen.
DIEKONFORMITÄTSERKLÄRUNGKANNAUFDER
FOLGENDEN WEBSEITEKONSULTIERT WERDEN:
WWW.BFT.IT, IM BEREICH PRODUKTE.
MONTAGEANLEITUNG

D812120 00100_03
18 - Q.BO PAD
MANUAL DE INSTALACIÓN
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado
por este producto, la empresa está segura de que de
él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exi-
gencias. Lea atentamente el folleto “Advertencias” y
el “Manual de instrucciones” que acompañan a este
producto, pues proporcionan importantes indicacio-
nes referentes a la seguridad, la instalación, el uso y
el mantenimiento del mismo.
Este producto cumple los requisitos establecidos por
lasnormasreconocidasdelatécnicaylasdisposiciones
relativasa la seguridad. Conrmamos su conformidad
con las siguientes directivas europeas: 2004/108/CE,
2006/95/CE (y modicaciones sucesivas).
SEGURIDAD GENERAL
ATENCION! Una instalación equivocada o un uso
impropio del producto puede crear daños a perso-
nas, animales o cosas.
Es preciso:
• La instalación debe ser realizada por personal
cualicado (instalador profesional, conforme a
EN12635), en cumplimiento de la Buena Técnica
y de las normas vigentes.
• Antes de instalar el producto, realizar todas las
modicaciones estructurales de modo tal que
se respeten las distancias de seguridad y para la
protección o aislamiento de todas las zonas de
aplastamiento, corte, arrastre y de peligro en ge-
neral, según lo previsto por las normas EN 12604 y
12453 o eventuales normas locales de instalación.
Comprobarquelaestructuraexistentecumplacon
los requisitos necesarios de resistencia y estabili-
dad.
• Eliminar los materiales de embalaje (plástico,
cartón, poliestireno, etc.) según lo previsto por
lasnormasvigentes.Nodejarbolsasdenylono
poliestireno al alcance de los niños.
• Conservar las instrucciones para adjuntarlas al
folleto técnico y para consultas futuras.
• Este producto ha sido proyectado y construido
exclusivamente para la utilización indicada en
esta documentación. Usos no indicados en esta
documentación podrían causar daños al producto
y ser fuente de peligro.
• LaEmpresadeclinatodaresponsabilidadquederive
deluso impropio delproducto o de unuso distinto
de aquél para el que está destinado y que aparece
indicado en la presente documentación.
• Noinstalarelproductoenatmósferaexplosiva.
• Cortarelsuministrodecorrienteantesdeefectuar
cualquierintervenciónenlainstalación.Desconec-
tartambién eventuales baterías tampón, si lashay.
• Usarexclusivamentepartes originales al realizar
cualquier operación de mantenimiento o repara-
ción.
• Instruiralusuario del equiposobre los sistemas
demandoaplicadosylaejecucióndelaapertura
manual en caso de emergencia.
• Elusuariodebeevitarcualquierintentodeinter-
vención o reparación del automatismo y dirigirse
únicamente a personal cualicado.
• Todo lo que no está expresamente previsto en
estas instrucciones no está permitido.
• Laalimentacióndebeserdemuybajatensiónde
seguridad y el generador debe estar protegido
contra los cortocircuitos.
• Atodosloscablesselesdebequitarlafundasolo
cerca de los bornes.
1) DATOS GENERALES
Botonera digital programable para el control de ac-
cesos de peatones o vehículos, con dos modalidades
de funcionamiento:
1 - Conexión Serial:
Controla cuadros de mando dotados de conexión
serial.
Pueden memorizarse hasta 16 códigos diferentes.
CadacódigoválidoenvíaunaordendeStartatravés
de la línea serial.
2 - Interconectado a un sistema WIEGAND:
Controla cuadros de mando dotados de conexión
serial.
La conexión WIEGAND se puede realizar mediante
unatarjetadeexpansiónomedianteunconector
especíco.
Dotada de contenedor antirrotura de metal, la
botonera Q.BO PAD no controla directamente la
aperturadelacceso.Asípues,puedeinstalarsecon
seguridad incluso en áreas no protegidas.
2) DATOS TECNICOS
Alimentación 12/24V~/±10%50/60Hz
Absorción 60 mA
Temperatura
de funcionamiento -10 / +55°C
N° de códigos (cone-
xión serial) 16
Dimensiones Véase la Fig.A
Grado de protección IP 45
3) INSTALACION
Utilizandolacajacomoplantilladeperforación,hay
que realizar 4 agujeros. El contenedor se jará con
tornillosautorroscantesotornillosdeexpansión,según
lasuperciedejación.Coloquelaesponjanegra(H,
Fig.A1) entre el aparato y la pared (Fig.A1).
1) Procederal cableado y a la jación de la tarjeta
electrónica, mediante los 2 tornillos asignados en
el equipamiento base, como se indica en la Fig. B1.
Atornillarcompletamentelostornillos,compensando
eventuales errores de centrado con la ayuda de los
oriciosdelatarjeta.Elcorrectoemplazamientodela
tarjetaseobtieneconeltablerodebornesdeconexión
situado como se indica en la Fig.B1.
2) Colocar la guarnición y la abrazadera como se
indicaenlaFig.B2yprocederasujaciónutilizando
los 4 tornillos asignados.
3) Enganchar el bloque de botones metálico girado
unos30°ensentidocontrarioalasagujasdelreloj,
como se indica en la Fig.B3.
4) Mediante la llave Allen antirrotura, expresamente
asignada en el equipamiento base, hay que de-
stornillar el tornillo sin cabeza hasta que quede
bloqueado en el fondo de la botonera (Fig. B4).
4) ESQUEMA DE CONEXION
¡ATENCION! Si la alimentación es suministrada por
un generador exterior, éste debe funcionar con una

D812120 00100_03
Q.BO PAD - 19
ESPAÑOL
bajísimatensióndeseguridadydebeprotegersecontra
los cortocircuitos y las sobrecargas.
JP1
1-2 Entrada alimentación 12/24 V ~/±10%, 50
Hz
1 - + 12/24 V ~/
2 - 0 V
3-4 Salida serial hacia los cuadros de mandos:
3-TX 4-TX2
5-6 Salida datos para la conexión a WIEGAND:
5-DØ 6-D1
5) DIP-SWITCHES
DIP 1
ON - Conectado a sistema WIEGAND.
El código se transmite, a través de las salidas 5/6, a un
sistemaWIEGANDparaelsucesivocontrolyactivación.
OFF- Funcionamiento serial.
Laintroduccióndeuncódigoválido,programadoenla
memoriainteriorde labotonera, comportaelenvío de
una señal de Start a través de la salida serial TX1-TX2.
DIP 2 (únicamente para el funcionamiento serial)
ON Funcionamiento normal, en espera de la intro-
ducción de un código.
OFF Activa la modalidad de programación de los
códigos.
JP2
Selección alimentación a 12 V ~/ o 24 V ~/
JP2 abierto Alimentación 24 V ~/ (Fig.C)
JP2 cerradoAlimentación 12 V ~/ (Fig.D, E)
6) BOTONERA Q.BO PAD EN UN
SISTEMA WIEGAND (DIP1 ON)
Hayqueefectuarla conexióndela botoneraQ.BOPAD
tomando como referencia la Fig.D y las instrucciones
especícas del sistema WIEGAND.
En este tipo de instalación, la botonera transmite el
código tecleado por el usuario a la lógica de control
WIEGAND, que se ocupará del reconocimiento y del
controldelacceso.Noresultanecesaria,porconsiguien-
te, ninguna programación de la botonera.
Lagestióndeloscódigosescontroladaexclusivamente
por el sistema WIEGAND.
Notas:
• Durante la memorización, el código debe ser intro-
ducido dentro del tiempo previsto por el sistema
WIEGAND.
• La alimentación 12V~/ puede ser tomada de
las salidas 1-4 del sistema WIEGAND que puede
alimentar un máximo de 2 botoneras Q.BO PAD.
• Paramásinformación,seremitealasinstrucciones
especícas de WIEGAND.
6.1 CONFIGURACIÓN DE LA LONGITUD DE LOS
CÓDIGOS
Es posible determinar la longitud de los códigos por
ingresar. La longitud debe ser seleccionada entre un
mínimo de 3 cifras y un máximo de 6. Para congurar,
apagar“Q.BOPAD”yvolveraencenderlomanteniendo
pulsado un botón comprendido entre 3 y 6 durante
al menos 10 seg.
Una señal acústica conrmará que la conguración
ha sido realizada.
EJEMPLO DE INTRODUCCION DE UN CODI-
GO EN UN SISTEMA COMPASS 485:
Introducción del código deseado, por
ejemplo 741258.
1) Ponga en ON el dip-switch n° 6 de la
tarjeta COMPASS 485.
2) Teclee un número de 6 cifras a placer,
por ejemplo 123456 (ésta se convierte
en la master card +).
3) Ponga en OFF el dip n° 6.
4)Teclee el código 123456 (card+) e, inme-
diatamente después, el código deseado
741258 (en el tiempo previsto por el
Compass 485 (5 s).
5) Ahora, tecleando únicamente el código
741258,seexcitaráelcontactodeapertu-
radelatarjetaCOMPASS485(terminales
DOOR 3-4 JP1).
Paralaintroducción,sisedesea,denuevos
códigos, es necesario repetir el punto 2.
Para las otras funciones descritas en las
instrucciones del COMPASS 485, es ne-
cesario producir, también, las MASTER
CARD - y MASTER CARD JOLLY siguiendo
los pasos 1-2-3 del ejemplo, poniendo en
ON respectivamente los dip switches 7 y 8.
7) BOTONERA Q.BO PAD EN UN SISTEMA SERIAL
(DIP1 OFF)
7.1) Controles preliminares
• Elaccesoquesedeseacontrolaratravésdelabo-
tonera debe, necesariamente, estar dotado de un
cuadro de mandos provisto de entradas y salidas
seriales.
• Elcuadrodemandos,además,debecongurarse
enSLAVEytenerunaDireccióndeZonadiferente
a 0.
• Si resulta necesario controlar más de un acceso
mediantela botonera,es precisoconectar, através
de la línea serial, las otras centrales de mando,
también conguradas en SLAVE y también con
Dirección de Zona diferente a 0. Centrales de
mando con idéntica dirección de zona responden
al mismo código.
• Laalimentaciónde24V~/puede obtenersede
las salidas “24 V ~/- Alimentación accesorios”
del cuadro de mandos.Es necesario controlar la
absorción máxima de los dispositivos conectados.
• Laintroduccióndeuncódigoválidocomportael
envío de una orden de START en la línea serial.
Nuevas introducciones del mismo código com-
portarán el envío de ulteriores órdenes de START.
Según la lógica de funcionamiento congurada
en el cuadro de mandos (2/3/4 pasos), se podrán
obtener diversos comportamientos del automati-
smo.
• Paramásinformación,seremitealasinstrucciones
especícas del cuadro de mandos.
Siguiendoel esquema de la Fig. C, hay que proceder al
cableado de la línea serial de los cuadros de mandos
controlados por la botonera Q.BO PAD, utilizando
exclusivamente un cable doblado de tipo telefónico.
MANUAL DE INSTALACIÓN

D812120 00100_03
20 - Q.BO PAD
MANUAL DE INSTALACIÓN
Encaso deque se utiliceun cable telefónicocon varios
pares,resultaindispensableutilizarhilosdelmismopar.
La longitud del cable telefónico entre un equipo y
el sucesivo no debe superar los 250 m.
7.2) Programación de los códigos de activación
(DIP2 OFF)
La función Intro (Enter) se obtiene pulsando la tecla
0 y la 8 simultáneamente. La programación puede
producirse únicamente con la botonera alimentada.
Hay que realizar lo siguiente:
1 Pulsar N veces Intro (0+8), donde N representa el
númerodecifrasdelasquesedeseaestécompuesto
el código de activación (de 3 a 6 cifras).
2 Teclear la ubicación de memoria ocupada por el
código (de 0 a 15) y pulsar Intro (0+8). Así pues, son
posibles hasta 16 códigos diferentes.
3 Teclear el número de zona serial que se desea con-
trolar con el código (de 1 a 127) y pulsar Intro (0+8).
No debe introducirse el valor 0.
4 Introducir el código de activación, de 3 a 6 cifras
(véase el punto 1), y pulsar Intro (0+8).
5 Pulsando de nuevo Intro (0+8) dentro de los 10
s siguientes, se vuelve al punto 2 (introducción
posición⇒zona⇒código).
Porejemplo,paraatribuirelcódigo88776enlaposición
12, de manera que active la dirección de zona serial 2,
hay que seguir estos pasos:
1 Pulsar 5 veces Intro (0+8).
2 Teclear 12 (número de ubicación) y pulsar Intro
(0+8).
3 Teclear 2 (número de zona) y pulsar Intro (0+8).
4 Teclear 88776 (código de acceso) y pulsar Intro
(0+8).
5 Para terminar la programación, pulsar una tecla
cualquiera o esperar 10s.
Al término de la programación, es preciso poner
el DIP2 otra vez en ON.
7.3) Modicación de una botonera ya programada
(DIP2 OFF)
Nota: Para poder agregar códigos y/o modicar
la programación de la botonera, es indispensable
conocer, al menos, un número de código válido.
7.3.1)Adición de nuevos códigos
Hay que seguir estos pasos:
1 Pulsar 3 veces Intro (0+8).
2 Teclear un número de código válido introducido
en la memoria y pulsar Intro (0+8).
3 Teclear la ubicación de memoria ocupada por el
códigoquesedeseaagregar(de0a15)ypulsarIntro
(0+8). La utilización de una ubicación ya ocupada
comporta la cancelación del código anterior.
4 Teclear el número de zona serial que se desea
controlar con el código (de 1 a 127) y pulsar Intro
(0+8). No debe introducirse el valor 0.
5 Introducir el código de activación, de 3 a 6 cifras
segúnelnúmerodecifrasconguradoenlaprimera
fasede programación (apartado 7.2), y pulsar Intro
(0+8).
6 Pulsando de nuevo Intro, se vuelve al punto 3
(introducción posición⇒zona⇒código).
7 Para terminar la programación, pulsar una tecla
cualquiera o esperar 10 s.
7.3.2) Cancelación de códigos
Esta operación cancela de la memoria todos los
códigos y todas las conguraciones anteriormente
programados.
Hay que realizar lo siguiente:
1 Pulsar 4 veces Intro (0+8).
2 Teclear un número de código válido.
3 Pulsar y mantener pulsado Intro (0+8) durante al
menos 10 s.
4 Ahora es posible proceder a una nueva programa-
ción (véase el apartado 7.2).
Al término de la programación, es preciso poner
el DIP2 otra vez en ON.
8) ADVERTENCIAS
1) Una espera de más de 10 s entre la escritura de una
cifra y la sucesiva pone a cero la introducción, que,
por tanto, debe repetirse.
2) El indicador acústico puede emitir 3 tipos de seña-
lización:
sonido breve único = introducción numérica
sonido largo =introducciónIntro(0+8)
sonido breve continuo =error (funciónno válida)
3) Después de la introducción consecutiva de 5
códigos no válidos, el indicador acústico emite la
señal de error durante 60 s, tiempo durante el cual
no es posible efectuar otros intentos de acceso.
Cada nueva introducción de código equivocado
comporta otras indicaciones de error con consi-
guiente tiempo de espera.
4) Esimportante anotar los números de códigointro-
ducidos,especialmenteenelcaso deinstalaciones
con numerosos códigos de acceso. La tabla de la
Fig.H puede rellenarse y entregarse al usuario. Las
presentes instrucciones y los códigos de acceso
deben guardarse en un lugar seguro y conocido
únicamente por las personas autorizadas.
9) MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la instalación debe ser rea-
lizado exclusivamente por personal cualicado.
10) DESGUACE
ATENCION: Hay que servirse exclusivamente de
personal cualicado.
La eliminación de los materiales se debe
realizar respetando las normas vigentes.
No desechar su equipo descartado, las pi-
las o las baterías usadas con los residuos
domésticos. Usted tiene la responsabili-
dad de desechar todos sus residuos de
equipos eléctricos o electrónicos, entre-
gándolos a un punto de recogida dedica-
doalreciclajedelosmismos.
Las descripciones y las ilustraciones del presente
manual tienen un carácter puramente in dicativo.
Dejando inalteradas las características esenciales
del producto, la Empresa se reserva la posibilidad
de aportar en cualquier momento las modifi-
caciones que considere más convenientes para
mejorar técnica, constructiva y comercialmente
el producto, sin comprometerse a actualizar la
presente publicación.
LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTÁ DI
SPONIBLEPARASU CONSULTAENELSITIO:WWW.
BFT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS.
Table of contents
Languages:
Other BFT Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

SJE Rhombus
SJE Rhombus 115 Installation Instructions and Operation

Panasonic
Panasonic AWRP305 - MULTI PAN TILT CTL P Service manual

Seco
Seco SANTOKA 10.1 SG IPS product manual

Gamewell
Gamewell ZNS Installation & operation manual

JSB
JSB RS125 user manual

Pentair
Pentair Hydromatic H-03-000 Installation and service manual

SILENTRON
SILENTRON 4001 Centrale Sil-Bus 4A instruction manual

HCI
HCI roommate ap RM22AP Operation manual

Cooper Menvier
Cooper Menvier Scantronic 9751 Installation and programming guide

Renkforce
Renkforce 1713218 operating instructions

Freedom Scientific
Freedom Scientific TOPAZ PHD Reference card

Siemens
Siemens SPC5000 Installation & configuration manual