bosal 043084 User manual

NL DGB NSF IF
EDK SCZ HRU PL
Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
орядок установки
Suzuki SX4 (2WD, 4WD)
Fiat Sedici (2WD, 4WD)
2006 →
TYPE: 043084
EC 94/20
e7 00-0031
1840 kg
1250 kg
75 kg
D
Waarde
Value
Wert
Valer
Érték
7,3 kN © BOSAL BAF31 issue: 12.04.2006
10. 2x M12x70
11. 4x M12x35
12. 2x M10x120
13. 4x M10x110
14. 8x M10x25
17. 2x M12
7. 2x
∅
18x13x86
8. 2x ∅18x13x75
9. 2x ∅15x12x73
20. 6x M12
21. 14x M10
•Raadpleeg uwdealer voor de max. massa dieuwwagen magtrekken.
•Die maximaleAnhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugscheinoder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
•For the max. trailer weight of your car pleaserefer to the owner's manual or your car
homologation documents.
•Pour connaître lepoids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisationde votre voiture ou lacarte grise.
•Consulte asudistribuidor sobre elpeso máximo quepuede remolcar su vehículo.
•Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den h jst tilladtevægt efter Deres k ret j.
•Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
•Se handboken eller registreringsbevis förmaxsläpvagnsvikt för dinbil.
•Tarkista suurin sallittuvetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tairekisteriotteesta.
•Per conoscereil peso massimo rimorchiabiledalla propria autovettura, fare riferimentoal
manualed'istruzione od aidocumenti diomologazione dellavettura stessa.
•Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaševozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
•A maximális vontatható tömegegről győződjön meg a gépkocsikezelési könyvéből, vagy
a gépkocsitípusbizonyítványából.
•Максимальную массу прицепа просим проверять взаводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mukana tulevat
osat
Mitgelieferte BefestigungsteileMedf lgende komponenterComponenti forniti a corredo
Provided partsVedlagtfestemateriellDodanéupevňovacídíly
Materiel de fixation jointMedföljande komponenter Tartozékjegyzék
Список комлектующих
15. 14x M10 (10,5x25x4)
16. 4x M12
18. 4x M12
19. 14x M10

(CZ) 043084 Návod k montáži:
1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud
je to nezbytné, odstranit ze styčných bodůvzavazadlovém prostoru ochranný
prostředek
2. Odmontujte zadní světla a nárazník. Odstraňte výfuk.
3. Rozložte čalounění zavazadlového prostoru, a skloňte dopředu zadní sedadla.
4. Odstraňteboční kryty zavazadlového prostoru jak na pravé, tak ina levé straně,a
potom je vystřihněte na základěobrázku íslo 1.
5. Umístěte vnitřní desky (6)do zavazadlového prostoru tak, aby se přilnaly ktovárním
děrám (podle obrázku íslo 2.), apotom označte všechnyvrty na desku podlahy.
(Dbejte na přesnost!)
6. Převrtejte podvozek vrtákem orozměru Ø11mm vbodech soznačením „a”, „b”,
„c”,„d”.
7. Zeshora rozšiřte stávající vrty vpodvozku vbodech soznačením „b” a „c” vrtákem
o rozměru Ø18mm.
8. Volněpřichyťte korpus tahacího háku (1)avnitřní desky (6)vbodech soznačením
„b” a „c”pomocípřiložených spojovacích dílůarozpínacích konzol na základě
obrázku.
9. Volněpřichyťte vnitřní desky(6)vbodech soznačením „a” pomocípřiložených
spojovacích dílů.
10.Volněpřichyťte dodané plechy (4,5)vbodech soznačením „d” a „e” pomocí
přiložených spojovacích dílůa rozpínacích konzol na základěobrázku.
11.Namontujte ecofit (2) a plech pro zásuvky na korpus tažného háku.
12.Zarovnejte tažný hák do prostřední polohy, a potom pevněutáhněte všechny šrouby:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Namontujte zpět všechny odstraněné součástky na vozidlo.
14.Na základěobrázku íslo 3. vystřihnětenárazník.(šablonu provýstřih přiložte k
vnitřní straněnárazníku!)
15.Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby amatice na výše uvedené
hodnoty točivého momentu.
16.Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou
nesprávným zacházením na straněuživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
17.Montáž tažného zařízení smí být vykonané jen v odborné dílně.
zatížení přívěsem[kg] xcelková váha vozidla [kg]9,81
Formule ke zjištění D
-hodnoty :
zatížení přívěsem[kg] +celková váha vozidla [kg] x
1
000
=D [kN]
(D) 043084 Anbauanweisung:
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile aufVollständigkeit
überprüfen.Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Die Rücklichter und den Stoßdämpfer abmontieren. Den Auspuff abhängen.
3. Die Kofferraum-Verkleidung entfernen, dann die Rücksitze nach vorne klappen.
4. Die linke und die rechte Seitenabdeckung des Kofferraums herausnehmen, dann
beide nach Zeichnung 1 ausschneiden.
5. Die Innenraumbleche (6)in den Kofferraum setzen,an die werksseitige
Punktierung anpassen (Zeichnung 2),dann die gesamten Bohrungen auf die
Bodenplatte übertragen (Auf Genauigkeit achten!)
6. Das Fahrgestell an den Punkten „a“, „b“, „c“, „d“ mit einem Bohrer mit
Durchmesser 11 mm durchbohren.
7. Die „b“ und „c“ -Bohrungen derBodenplatte von oben mit einem Bohrerauf
Durchmesser 18 mm erweitern.
8. Den Schlepphakenkörper (1)und die Innenraumbleche (6)lose an den Punkten
„b“ und „c“ befestigen, mit den mitgelieferten Verbindungselementen und
Abstandhaltern, derZeichnung entsprechend.
9. Die Innenraumbleche (6)lose an den Punkten „a“ befestigen, mit den
mitgelieferten Verbindungselementen.
10.Die Zubehörplatten (4,5)lose an den Punkten „d“ und „e“ befestigen, mit den
mitgelieferten Verbindungselementen und Abstandhaltern, der Zeichnung
entsprechend.
11.Das Ecofitgehäuse der Schleppkugel (2)und die Steckplatte an den
Schlepphakenkörper montieren.
12.Den Schlepphaken in der Mitte ausrichten, dann alle Schrauben festziehen:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Alle entfernten Teile wieder an das Auto zurückmontieren.
14.Den Stoßdämpferentsprechend Zeichnung 3 ausschneiden.(Die
Schneidschablone in das Innere des Stoßdämpfers setzen!)
15.Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
16.Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere
Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal
keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
17.Die Montierung des Schlepphakens darf ausschließlich durch eine Fachwerkstatt
durchgeführt werden.
Anhängelast [kg] xKfz. Gesamtgewicht [kg] 9,81
Formel für D-Wert-Ermittlung :
Anhängelast [kg] + Kfz. Gesamtgewicht [kg] x
1000
= D [kN]

(DK) 043084 Montagevejledning:
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer. der sidder påtrækkrogen.Eventuelt kit på
fastg relsespunkterne fjernes.
2. Afmonter baglygterne og kofangeren. Fjern udst dningsr ret.
3. Lsn betrækket i bagagerummet og lænbagsæderne frem.
4. Tag sidebeklædningen ud fra bagagerummets venstreog h jre side, og skærdem
ud i flg. fig. 1.
5. Sætinderbeslagene (6)ibagagerummet og juster dem iflg. fig. 2.Anmærk hullerne
påkarosseriet. (Vær præcis!)
6. Bor karosseriet op med Ø11 mm i hullerne ”a”, ”b”, ”c” og ”d”.
7. Bor karosseriet op fra oven med Ø18 mm i hullerne ”b”og ”c”.
8. Monter tværvangen (1)og inderbeslagene (6)lsihullerne ”b”og ”c”, vha.
afstandsstykker, bolte, skiver og m trikker iflg. tegning.
9. Monter inderbeslagene (6)l si hullerne ”a” vha.bolte, skiver og m trikker.
10.Monter beslagene (4,5)ihullerne ”d”og ”e”vha. af afstandsstykker,bolte,skiver og
mtrikker iflg. tegning.
11.Monter trækkuglehuset (2)og stikdåsepladen påtværvangen.
12.Juster trækkrogen i midten og efterspænd alle bolte:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Sæt alle afmonterede dele påplads.
14.Skær kofangeren ud iflg. fig.3. (Sæt skabelonen ind i kofangeren!)
15.Det er n dvendigt atefterspænde m trikkerne efter ca. 1000 km.
16.Bosal kan ikke g res ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som f lge af
skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person,som han er ansvarlig for
(§ 185,stk. 2 N.B.W.(hollandsk privatret).
Anhæengerlast [kg] xk ret jets totalvægt [kg] 9,81
Formel til registeringaf D-værdien:
Anhæengerlast [kg] +k ret jets totalvægt [kg] x
1000
= D [kN]
(E) 043084 Instrucciones de montaje:
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si
procede, retirarel pegamento existente en los puntos de sujección.
2. Desmonte las lámparas posteriores y al parachoques.Descuelgue el tubo de escape.
3. Desprenda al tapiz del portaequipaje, después doble hacia adelante los asientos
traseros.
4. Quite las fundas laterales de la derecha y de la izquierda del portaequipaje, después
recorte los dos según muestra la figura 1.
5. Ponga las láminas interiores (6) al portaequipaje, ajustandolos a los puntos de fábrica
(figura 2),después marque todos los agujeros a la lámina del piso.(¡Tenga cuidado
con la exactitud!)
6. Taladre a través del chasis con taladradora de Ø11 mm en los puntos "a", "b","c" y
"d".
7. Desde arriba agrande los agujeros "b" y "c" de la lámina del piso con taladradora de
Ø18 mm.
8. Fije con laxitud al cuerpo del gancho de remolque (1) y a las láminas interiores (6) en
los puntos "b" y "c", con los elementos de enlace y con los separadores adjunto,
según muestra la figura.
9. Fije con laxitud a las láminas interiores (6) en los puntos "a",con los elementos de
enlace adjunto.
10.Fije con laxitud a las láminas accesorias (4,5)en los puntos "d" y "e", con los
elementos de enlace y con los separadores adjunto,según muestra la figura.
11.Monte la casa de la bola de remolque (2)y la lámina de soporte del enchufe sobre el
cuerpo del gancho de remolque.
12.Ajuste a la posición central al gancho de remolque, después debe fijar bién todos los
tornillos:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Restituya en el vehículo todos los accesorios que quitó.
14.Recorte al parachoques según muestra la figura 3.(¡Debe ajustar al patrón recortable
en el interior del parachoques!)
15.Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los
pares de apriete dados).
16.Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados
por o debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier
persona bajo su responsabilidad (art.185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).
17.El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por oficina profesional.
Cargo de remolque[kg] xPesototal del vehículo [kg]9,81
Fórmula para la
determinacióndel valor D : Cargo de remolque[kg] + Pesototal del vehículo [kg] x
1000
= D [kN]

(F)043084Descriptiondumontage:
1.Séparerles différentsélémentsd'attelage.Enleverlemastic deprotection autourdes
points defixation.
2. Démonter les lampes arrières et le pare-chocs. Décrocher le pot d’échappement.
3. Ouvrer le recouvrement du coffre et plier les sièges arrières en avant.
4. Enlever le revêtement du coffredes côtés gauche et droite puis découper toutes les
deuxpièces selon figure 1.
5. Mettre les plaques internes (6)dans le coffre, en les imbriquant auxpointages
originaux (figure 2),puis marquer tous les trous sur la plaque de plancher. (Veiller la
justesse!)
6. Percer le châssis par un foret de Ø11mm sur les points „a”, „b”, „c” et„d”.
7. Aléserles trous „b”et „c” de la plaque de plancher par un foret de Ø18mm.
8. Fixer lâchementle corps de l’attelage (1)et les plaques internes (6)sur les points „b”
et „c” par les éléments de fixation et par les pièces de distance jointsselon le dessin.
9. Fixer lâchement les plaques internes (6)sur les points„a”par les éléments de
fixation joints.
10.Fixer lâchementles plaques accessoires (4,5)sur les points„d”et „e”par les
éléments de fixation et par les pièces de distance joints selon le dessin.
11.Monter la boîte ecofit (2) et la plaque supportant la fiche de branchement sur le corps
de l’attelage.
12.Orienter l’attelage en position centrale et serrer toutes les vices fixes:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Remonter toutes les pièces enlevées sur la voiture.
14.Découper le pare-chocs selon figure 3.(Mettre le gabaritde découpage dans la
partie intérieure du pare-chocs!)
15.Ilestconseillédevérifier leserragede toutelaboulonnerieaprès 1000Km detraction.
16.Bosaldéclinetouteresponsabilitéconcernantdesdéfautséventuels decetattelagequi
seraientcausés parunemauvaiseutilisation. Seull'utilisateur estresponsable.
17.Le crochetderemorquagenepeutêtremontéquepar un garage spécialisé.
chargeremorquée[kg] xPTR [kg]9,81
Formulepour ladétermination delavaleur D :
chargeremorquée [kg] + PTR [kg] x 1000 =D [kN]
(SF) 043084 Asennusohjeet:
1. Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat
osat löytyvät. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
2. Pura perävalot ja puskuri.Laske alas pakoputki.
3. Pura tavaratilan peite ja taivuta takaistuimet edespäin.
4. Poistatavaratilan oikean ja vasemman puolen sivupeitteet ja leikkaa molemmat
kuvan 1 mukaisiksi.
5. Aseta sisätilan levyt (6) tavaratilaan liittämällä ne tehtaan pisteisiin (kuva 2)ja
merkkaa yli kaikki reiät pohjalevyyn. (Muista tarkkuus!)
6. Pora läpi alusta pisteistä ”a”, ”b”, ”c” ja ”d” poralla Ø11mm.
7. Levennä pohjalevyn reikiä ”b”ja ”c” ylhäältä poralla Ø18mm.
8. Kiinnitä vetokoukku (1)ja sisätilan levyt (6)löysästipisteistä”b”ja ”c”oheisilla
sitomaelementeillä ja välikappaleilla kuvan mukaisesti.
9. Kiinnitä sisätilan levyt (6) löysästi pisteistä ”a”oheisilla sitomaelementeillä.
10.Kiinnitä varustelevyt (4,5)löysästipisteistä”d”ja ”e”oheisilla sitomaelementeillä ja
välikappaleilla kuvan mukaisesti.
11.Asenna ecofit-kehys (2)ja pistokkeenpitolevy vetokoukkuun.
12.Aseta vetokoukku keskiasentoon, ja sen jälkeen kiristä kaikki ruuvit.
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Asenna kaikki poistetut osat paikalleen autoon.
14.Leikkaa puskuri kuvan 3 mukaiseksi. (Liitä leikkauskaava puskurin sisäpuolelle!)
15.Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava.
16.Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine-tai henkilövahingoista, jotka johtuvat
väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
17.Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
Ventokuorma[kg] xajoneuvon kok.paino [kg] 9,81
Kaava D-arvon laskentaa varten :
Ventokuorma[kg] + ajoneuvon kok.paino [kg]
x 1000 = D [kN]

(GB) 043084 Fitting instructions:
1. Unpack the towing bracketand check itscontentsagainst the parts list. Ifnecessary,
remove the underseal from around the fitting pointsof the luggage compartment /
frame members.
2. Dismount the rear-lights and the bumper. Disconnect the exhaust.
3. Undo the luggage trunk upholstery, then fold the rear seats forward.
4. Take out the right and leftside-blankets, then cut out both in accordance with Figure 1.
5. Place the interior plates (6)into the luggage trunk, fitting them to the factory points
(Figure 2),then mark all the bores on the floor plate. (Take care of accuracy!)
6. Bore through the chassis with a drill Ø11 mm at points “a”, “b”, “c” and “d”.
7. Enlarge bores “b” and “c” ofthe floor plate from above with a drill Ø18 mm.
8. Loosely fixthe drag hook body (1)and the interior plates (6)at points “b” and “c” with
the attached bonding units and spacers in accordance with the detail.
9. Loosely fixthe interiorplates (6) at points “a” with the attached bonding units.
10.Loosely fixthe accessory plates (4,5)at points “d” and “e” with the attached bonding
units and spacers in accordance with the detail.
11.Mount the towball housing (2)and the socketplate on the drag hook body.
12.Adjust the drag hook into middle position,then tighten all the screws:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Reassemble all the removed parts onto the vehicle.
14.Cut out the bumper in accordance with Figure 3.(Fit the template inside the bumper!)
15.After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
16.Bosal cannot be held responsible forany defects in the productcaused by fault or by
any injudicious use whatever of the user or aperson he is liable for. (sect.185. art. 2
N.B.W.)
17.Only specialised services areauthorised to install drawhooks.
trailer load [kg] xvehicletotal weight [kg] 9,81
Formula forD-value :
trailer load [kg] +vehicletotal weight [kg] x 1000 = D [kN]
(H) 043084 Szerelési utasítás:
1. Csomagolja ki avonóhorgot és atartozékokat, majd vizsgálja át minden darabját. Ha
szükséges, a rögzítőpontok területén a védőragasztót távolítsa el.
2. Szerelje le a hátsó lámpákat és a lökhárítót. Akassza le a kipufogót.
3. Bontsa meg a csomagtér kárpitot, majd hajtsa előre a hátsó üléseket.
4. Vegye ki acsomagtér jobb és bal oldaltakaróit,majd vágja ki mindkettőtaz 1. ábra
alapján.
5. Helyezze abeltérilemezeket (6)acsomagtérbe, agyári pontozásokhoz illesztve (2.
ábra), majd jelölje át az összes furatot a padlólemezre. (Ügyeljen a pontosságra!)
6. Fúrja keresztül az alvázat Ø11mm-es fúróval az „a”,„b”, „c”, „d” pontokon.
7. Felülrőlbővítse fel a padlólemez „b” és „c” furatait Ø18mm-es fúróval.
8. Lazán rögzítse avonóhorogtestet (1)és abeltéri lemezeket (6)a „b” és „c”
pontokon, a mellékelt kötőelemekkel és távtartókkal, a rajz alapján.
9. Lazán rögzítse a beltéri lemezeket (6) az „a” pontokon, a mellékelt kötőelemekkel.
10.Lazán rögzítse atartozéklemezeket (4,5)a „d” és „e” pontokon, amellékelt
kötőelemekkel és távtartókkal,a rajz alapján.
11.Szerelje fel az ecofitházat (2)és a dugaljtartó lemezt a vonóhorogtestre.
12.Igazítsa középhelyzetbe a vonóhorgot, majd húzza fixre az összes csavart:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Szereljen vissza minden eltávolított alkatrészt az autóra.
14.A 3. ábra alapján vágja ki a lökhárítót. (A kivágósablont a lökhárító belsejébe illessze!)
15.Körülbelül 1000 vontatott kilométer után avonóhorog rögzítőcsavarjainak feszességét
ellenőrizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelőnyomatékkal.
16.ABosal garanciát vállal, kivéve anem rendeltetés szerinti használatból adódó
hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W)
17.A vonóhorog felszerelését kizárólag szakműhely végezheti.
utánfutóössztömege[kg] xgépkocsi össztömege [kg] 9,81
D-érték számítás : utánfutóössztömege[kg] + gépkocsi össztömege [kg] x 1000 = D [kN]

( I ) 043084 Istruzioni di montaggio:
1. Aprire l'imballaggio della struttura di traino econtrollareil contenutoa fronte
dell'elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai
punti di fissaggio.
2. Smontare le luci posteriori e il paraurti. Staccare la marmitta.
3. Sollevare il tappetino del bagagliaio e piegare in avanti i sedili posteriori.
4. Togliere le coperturelaterali destre esinistre del bagagliaio epoi tagliare secondo la
figura 1.
5. Collocare le piastre interne (6)nel bagagliaio inserendole nei puntidi fabbrica (figura
2), poi segnare tutti i fori sul pianale (Fare attenzione alla precisione).
6. Forare il telaio con un trapano dal diametro di 11 mm nei punti “a”, “b”, “c”,“d”.
7. Allargare i fori “b” e del ”c” pianale con un trapano dal diametro di 18 mm.
8. Fissare senza stringereil blocco del gancio di traino (1)ele piastre interne (6)nei
punti “b”e“c”, con gli elementi di collegamento eisupporti distanziatori inclusi, in
base al disegno.
9. Fissare senza stringerele piastre interne (6)ai punti “a”con gli elementi di
collegamento.
10.Fissare senza stringere le piastre accessorie (4,5)ai punti “d”ed “e”,con gli elementi
di collegamento e i supporti distanziatori inclusi, in base al disegno.
11.Montare il blocco ecofit (2)e la piastra della presa sul blocco del gancio di traino.
12.Regolare il gancio di traino in posizione centrale poi stringere tutti i bulloni:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Rimontare tutti i pezzi dell’automobile rimossi.
14.Ritagliare il paraurti in base alla figura 3(inserirela sagoma di ritaglio all‘interno del
paraurti).
15.Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
16.La Bosal declina ogni responsabilitàper errato oimperfetto montaggio del dispositivo
di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
17.L’installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamenteda tecnici
specializzati.
peso massimo[kg] xpesototalevettura [kg]9,81
Formulaper ilrilevamentodel valore D:
peso massimo[kg] +peso totalevettura [kg]
x 1000 =D [kN]
(N) 043084 Monteringsveiledning:
1. Fjern vedlagtedeler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som
måtte befinne seg påfestepunktene.
2. Demonter de bakre lampene og st tfangeren. Senk ned eskosr ret.
3. Brett bagasjerommets vegg og brett frem de bakre setene.
4. Ta ut den h yre og venstre sideveggen fra bagasjerommet og lag en utsparing idem
i henhold til bilde 1.
5. Legg de innvendige platene (6)inn ibagasjerommet ved fabrikkpunktene (se bilde
2), og marker alle punktene påbunnplaten. (Pass pååvære n yaktig).
6. Bor gjennom chassisvagnen med en Ø11 mm borved punktene „a”, „b”,„c”, og
„d”.
7. Utvid hullene „b” og „c” påbunnplaten ovenfra ved hjelp av en Ø18 mm bor.
8. Fest tilhengerfestet (1)og de innvendige platene (6)l st ved punktene „b” og „c”,
ved hjelp av de vedlagte forbindelseselementene og avstandsholdereog ihenhold til
bildet.
9. Fest de innvendige platene (6)l st ved punktene „a” ved hjelp av de vedlagte
forbindelseselementene.
10.Fest platene (4,5)lst ved punktene „d” og „e” ved hjelp av de vedlagte
forbindelseselementene og avstandsholdere og i henhold til bildet.
11.Monter ecofithuset (2)og kontaktholderen påtilhengerfestet.
12.Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle boltene godttil:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Sett alle demonterte bildelene tilbake påplass.
14.Lag en utsparing ist tfangeren ihenhold til bilde 3. (Sjablongen plasseres påden
innerste delen av st tfangeren.)
15.Det er n dvendig åetterstramme boltforbindelsene etterca. 1000 km (i henhold til de
oppgitte tilstramningsmomentene).
16.Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av
skj desl seller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2iden
nederlandske sivilrettslige lovboken).
17.Monteringen av tilhengerfestetskal alltid utf res påfagverksted.
Tilhengerlast [kg] xbil-totalvekt [kg]
9,81
Formel for D-verdi-beregningen :
Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg]
x 1000 = D [kN]

(NL) 043084 Montagehandleiding:
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de achterlampen en de bumper. Haal de uitlaat los.
3. Haal de bekleding van de kofferbak los. Klap de achterbank om.
4. Verwijder de linkeren rechter wandbekleding van de kofferbak. Maak hierin een
uitsparing volgens tekening 1.
5. Plaatsde binnenplaten (6)in de kofferbak,over de fabriekspunten (tekening 2),
waarna alle gaten kunnen worden overgezet op de bodemplaat (werk zeer precies!).
6. Boor gaten in het chassis op de punten “a”,“b”, “c” en “d” met een boor van
Ø11mm.
7. Vergroot de gaten “b” en “c” in de bodemplaat van bovenaf tot Ø18mm.
8. Monteer de trekhaak (1)en de binnenplaten (6)handvast op de punten “b” en “c”,
met behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen en afstandbusjes, aan de
hand van de tekening.
9. Monteer de binenplaten (6)handvast op de punten “a”,met behulp van de
meegeleverde bevestingingsmaterialen.
10.Monteer de onderdelen (4,5)handvast op de punten “d” en “e”,met behulp van de
meegeleverde bevestigingsmaterialen en afstandbusjes,aan de hand van de
tekening.
11.Monteer het ecofit huis (2) en de montageplaat voorde stekker aan de trekhaak.
12.Zet de trekhaak in het midden en trek alle schroeven vast:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Herplaats alle gedemonteerde onderdelen op de auto.
14.Maak een uitsparing in de achterbumper aan de hand van tekening 3 (het sjabloon
moet aan de binnenkant van de bumper gehouden worden!).
15.Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na tetrekken
(volgens gegeven aanhaalmomenten).
16.Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals
veroorzaakt doorde schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de
gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
17.De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd
worden.
getrokken gewicht [kg] xtotaal gewicht voertuig [kg]9,81
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde :
getrokken gewicht [kg]+ totaal gewicht voertuig [kg] x
1000 =D[kN]
(PL) 043084 Instrukcija montażu:
1. Należyrozpakowaćhak holowniczy iakcesoria idokładnie sprawdzićkażdączęść.
Wokolicy punktówumocowania należy usunąć taśmęochronną.
2. Należy wymontowaćtylne światłai zderzak. Należy zdjąć ruręwydechową.
3. Należy rozebraćobicie bagażnika a następnie złożyćtylne fotele do przodu.
4. Należywymontowaćprawąi lewąosłonębocznąbagażnika anastępnie wykonaćna
obu osłonach wycięcie na podstawie rysunku nr 1.
5. Należyumieścićpłyty wewnętrzne (6)wbagażniku, dopasowaćje do fabrycznych
punktów (rysunek nr 2) anastępnie zaznaczyćwszystkie otwory wiertnicze na
podłodze bagażnika. (Należy dbaćo dokładność!)
6. Należywywiercićpodwozie wpunktach „a”, „b”, „c”i„d”za pomocąwiertarki
Ø11 mm.
7. Od góry należyposzerzyćwywiercone wpodłodze otwory „b”i„c”za pomocą
wiertarki Ø18 mm.
8. Należyluźno zamontowaćkorpus haka holowniczego (1)oraz płyty wewnętrzne (6)
wpunktach „b” i „c”za pomocązałączonych elementówmocujących i dystansowych,
na podstawie rysunku.
9. Należyluźno zamontowaćpłyty wewnętrzne (6)wpunktach „a”za pomocą
załączonych elementówmocujących.
10.Należyluźno zamontowaćpłyty dodatkowe(4,5)wpunktach „d”i„e”za pomocą
załączonych elementówmocujących i dystansowych, na podstawie rysunku.
11.Obudowęekofit (2)ipłytęzgniazdem wtykowym należyzamontowaćna blok
holowniczy.
12.Należy ustawićwpozycji środkowej hak holowniczy oraz dokręcićwszystkie śruby:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Wszystkie części zdjęte należy z powrotem zamontować.
14.Należywykonaćna zderzaku wycięcie na podstawie rysunku nr 3. (Szablon
wycięcia należy umieścićwewnętrzu zderzaka!)
15.Po zamontowaniu haka holowniczego iprzebiegu około1000 km należysprawdzić
wszystkie śruby mocujące i wrazie potrzeby dokręcićodpowiednim momentem.
16.Bosal zapewnia gwarancję,za wyjątkiem uszkodzeńpowstałych wwyniku
nieprawidłowego użytkowania.(art.185 lid N.B.W.)
17.Montażhaka holowniczego może wykonaćwyłącznie serwis autoryzowany.

(RU) 043084 Указания по монтажу:
1. Распакуйте фаркоп иего принадлежности, азатем проверьте каждую деталь.
Если нужно, то вточках фиксации удалите защитную наклейку;
2. Демонтируйте задние фонари ибампер, после этого опустите выхлопную трубу.
3. Распорьте обшивку багажника инаклоните вперед задние сидения.
4. Выньте левый иправый покров обшивки багажника ивырежьте их на основе
рисунка 1.
5. Установите внутренние листы (6)вбагажнике, прикрепив их кзаводским
наметкам (рис.2), апотом наметьте все отверстия на пластину днища
(Соблюдайте точностть).
6. Просверлите шасси вточках „a” , „b”, „c” и„d” сверлом Ø11 мм.
7. Сверху просверлите пластину днища вточках „b” и„c” сверлом Ø18 мм.
8. Слегка прикрепите тело фаркопа (1) ивнутренние листы (6) вточках „b” и„c” с
помощью приложенных крепежных элементов идистанционных частей , на
основе рисунка.
9. Спомощью приложенных крепежных элементов слегка прикрепите внутренние
листы (6) вточках „a”.
10. Слегка прикрепите дополнительного листы (4,5) точках „d” и„е” спомощью
приложенных крепежных элементов идистанционных частей, на основе рисунка.
11. Прикрепите блок экофита (2) ипластину, держащую штепсель ктелу фаркопа.
12. Установите фаркоп по центру, после этого затяните все винты до упора.
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13. Установите обратно все снятые компоненты на машину.
14. Вырежьте бампер на основе рисунка 3.(Шаблон вырезания установите во
внутрь бампера).
15. После пробега около 1000 км сиспользованием фаркопа нужно проверить
затяжку всех винтов крепления фаркопа и, при необходимости, затянуть их
установленным моментом затяжки;
16.Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по
назначению (art. 185 lld 2 N.B.W);
17. Монтаж тягового крюка (фаркопа) разрешается производить исключительно
спецмастерскими исервисами;
(S) 043084 Monteringsinstruktion:
1. Packa upp monteringssatsen och kontrollerainnehållet motdetaljbeskrivning. Om det
behövs tag bortunderredsmassa runt monteringspunkterna ibagageutrymmet och
under bilen.
2. Montera av baklyktorna och stötfångaren. Häkta av ljuddämparen.
3. Lösa upp beklädningen av baggagehyllan, sedan böja framåtbaksitsarna.
4. Ta bort sidobetäckningarna avbaggagehyllan,som finns påhögra och påvänstra
sidan, sedan klippa utbåda, enligt teckningen 1.
5. Placera in dom inre skivorna (6) i baggagehyllan, och tillfoga dom påfabriks-
punkteringarna (teckningen 2.); sedan markera samtliga borrhål pågolvskivan. (Akta
påprecision!)
6. Borra genom underredet, med hjälp av borrmaskinen Ø11mm, vid punkterna „a”, „b”,
„c”, och „d”.
7. Borra genom borrhålen „b” och „c” av golvskivan ovanifrån, med hjälp av
borrmaskinen Ø18mm.
8. Sätta fast – endast lösligt – kroppen av dragkroken (1) samt dom inre skivorna (6), vid
punkterna „b” och „c”, med hjälp av dom bifogade bindelementerna och
avståndsbehållarna, enligtteckningen.
9. Sätta fast – endast lösligt – dom inre skivorna (6), vid punkterna „a”,med hjälp av dom
bifogade bindelementerna.
10.Sätta fast – endast lösligt – tillbehörskivorna (4,5), vid punkterna „d” och „e”,med
hjälp av dom bifogade bindelementerna och avståndsbehållarna, enligt teckningen.
11.Montera ecofit-huset (2), och skivan, som håller avläggaren, pådragkrokens kroppen.
12.Placera dragkroken i mellersta position, sedan skruva fast samtliga skruvarna:
M10 (8.8) 46 Nm
M12 (8.8) 79 Nm
13.Montera tillbaka påfordonen samtliga beståndsdelar, som togs bort.
14.Klippa ut stötfångaren,enligt teckningen 3. (Klipp-schablonen måste placeras in i den
inre delen av stötfångaren!)
15.Det är nödvändigt att dra åtbultarna igen efter ungefär1000 km körning (enligt
angivna momentangivelser).
16.Bosal kan inteställas till ansvar för fel påprodukten som orsakats av användaren eller
genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär
ansvar för (art. 185,paragraf 2 i den nederländska civilrättsbalken).
17.Monteringen av dragkroken fårutföras endast av fackverkstad.
släpvagnslast [kg] xbilens totalvikt [kg]
9,81
Formel för fastställning av D-värdet :
släpvagnslast [kg] + bilens totalvikt [kg] x 1000 = D [kN]

LR
!
2
3
1
87
121
60
75 M1:1
Other bosal Automobile Accessories manuals

bosal
bosal 035-898 User manual

bosal
bosal 040-118 User manual

bosal
bosal 029154 Install guide

bosal
bosal 031-368 User manual

bosal
bosal 004-238 User manual

bosal
bosal 034-972 User manual

bosal
bosal 034-962 Install guide

bosal
bosal 026911 User manual

bosal
bosal 031141 User manual

bosal
bosal Comfort Pro II User manual