bosal 004-378 User manual

Anbauanweisung
Bitte klemmen Sie das Massekabel an der Batterie ab!
Entfernen Sie die Kofferrauminnenverkleidung zu der linken Rückleuchte, so daß diese leicht erreichbar ist.
Zur Durchführung des Kabelstranges (Anschluß Steckdose) befindet sich unter der linken Schlußleuchte eine
fahrzeugseitige Gummitülle. In dieser Gummitülle ein passendes Loch für den Leitungsstrang stechen.
Schließen Sie den Kabelsatz wie folgt an:
a) Das Leitungssatzende mit Aderendhülsen durch die unter Punkt 3 angebrachte Durchführung
vom Kofferraum nach außen und weiter durch das Loch am Steckdosenhalter verlegen.
b) Beiliegende Gummidichtung für die Steckdose auf das Leitungssatzende aufschieben.
(Geeignetes Gleitmittel verwenden!)
c) Kontakteinsatz aus beiliegender Steckdose entnehmen. Den Kontakteinsatz der Steckdose
wie folgt anschließen:
1.
2.
5.
3.
4.
Gummidichtung und Steckdose mit den beiliegenden Schrauben und Muttern am Steckdosenhalter befestigen.
a) Auf ordnungsgemäßen Sitz der Dichtung achten!
b) Leitungssatz so verlegen, daß keine Scheuer- oder Knickstellen entstehen können!
Inhalt: 1 Leitungsstrang 3 Schraube M5 x 35 6 Kabelbinder
1 Steckdosendichtung 3 Sprengring 1 Blechschraube
1 Steckdose 3 Mutter M5
Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung
Art.-Nr. 004-378
7polig für Citroen Saxo ab Bj. 04.96 -
Art.-Nr. 007-678
13polig für Citroen Saxo ab Bj. 04.96 -
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Kontaktbelegung
der Steckdose
Stromkreis:
Blinker links
Nebelschlußleuchte Anhänger
Nebelschlußleuchte KFZ
Masse 1-8
Blinker rechts
Schlußleuchte rechts
Bremsleuchte
Schlußleuchte links
Rückfahrleuchte
Dauerplus Anhänger
Ladeleitung
Masse für Ladeleitung
Frei
Masse für Dauerplus
Kabelfarbe :
schwarz/weiß
gra
u
grau
/weiß
braun
schwarz/
grün
grau/rot
schwarz/
rot
grau/
schwarz
blau
/ rot
rot / blau 2,5mm
2
gelb 2,5mm
2
weiß/
braun 2,5mm
2
weiß /
braun
2,5mm
2
Kontaktbelegung:
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 pol
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
Blinker links
Nebelschlußleuchte
Masse 1-8
Blinker rechts
Schlußleuchte rechts
Bremsleuchte
Schlußleuchte links
Nebelschlußleuchte
schwarz/weiß
grau
braun
schwarz/grün
grau/rot
schwarz/rot
grau/schwarz
grau/weiß
Kontaktbelegung: Kabelfarbe:
1(L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58-L)
8(58-b)
7 pol
1
6
7
5
4
3
2
8
Kontaktbelegung
der Steckdose
D

Das Leitungssatzende zur linken Schlußleuchte verlegen.
a) Die fahrzeugseitige Steckverbindung 7-fach auf der linken Seite auseinanderziehen und mit den passenden
Gegenstücken vom Leitungssatz verbinden.
Die Leitung EUDXQ und weiß/EUDXQ 13pol an einen geeigneten Massepunkt anschließen. (Ggf. 3mm
Loch bohren und mit beiliegender Blechschraube befestigen. Bohrung nicht mit Korrosionsschutz behandeln.)
Stromversorgung Anhänger:
Nur bei 13 pol Elektrosatz. Das Steckgehäuse 3-fach (Leitungen rot/blau, gelb und weiß/braun) ist für eine Erwei-
terung der Steckdosenfunktionen vorgesehen. Dieses Teil des Leitungssatzes hinter die Verkleidung legen. Für die
Erweiterung der Steckdosenfunktionen kann ein Erweiterungssatz bestellt werden.
Funktion Dauerplus und Masse Bestellnr. 014-169
Funktion Dauerplus, Ladeleitung und Masse Bestellnr. 015-069
Alle Leitungsstränge mit beiliegenden Kabelbindern befestigen, alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder
einbauen.
Die Batterie wieder anschließen und sämtliche Fahrzeugfunktionen mit angeschlossenem Anhänger oder einem
geeigneten Prüfgerät überprüfen.
8.
6.
7.

Installation instruction
Disconnect the earth lead from the battery
Dismantle screen inside boot near left standing lights.
In order to draw electric bunch to connection socket, find rubber fair-lead installed under left rear lights. Make a
hole in fair-lead suitable for connection bunch.
Connect the cable set in the following way:
a) Pull the end of cable set with metal terminal and attached rubber grommet through the hole described in point 3
from boot outside to socket mounting point,
b) Draw attached rubber socket retaining plate over the end of cable set (if necessary use anti-friction agent),
c) Disassemble the socket and connect cables according to the following assignment:
1.
2.
3.
4.
Push the socket with rubber retaining plate and screw the socket tightly onto the retaining plate using the supplied
nuts and screws:
a) Pay special attention to the right position of rubber retaining plate,
b) Put the cable set gently to avoid any folds and to secure it from possible wiping.
Draw end of bunch to left rear lights:
a) Disconnect 7-input plug connection on left side of vehicle and connect it with suitable electric bunch joints.
Packing list: 1 Cable set 3 Screws M5X35 6 Cable ties
1 Socket 3 Nuts M5 1 Sheet-metal screw
1 Socket retaining plate 3 Spring washer
Electrical Set for Trailer Connection
Part no.: 004-378
7-pin Citroen Saxo manufactured 04.96-
Part no.: 007-678
13-pin Citroen Saxo manufactured 04.96-
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Contact description in
13-pin socket
Function
Indicator left
Trailer fog light
Rear fog light
Earth
Indicator right
Tail light right
Stop light
Tail light left
Reversing light
Trailer current supply
Charge line plus
Charge line earth
Not assigned
Earth (trailer)
Cable colour
black/whiteit /whiteyellow
grey
grey/white
brown
black/green
grey/red
black/red
grey/black
blue/red
red/blue 2,5mm
2
yellow 2,5mm
2
white/brown 2,5mm
2
white/brown 2,5mm
2
Contact description
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 pin
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
5.
Function
Indicator left
Fog light
Earth
Indicator right
Tail light right
Stop light
Tail light left
Fog light
Cable colour
black/white
grey
brown
black/green
grey/red
black/red
grey/black
grey/white
Contact description
1(L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58-L)
8(58-b)
7 pin
1
6
7
5
4
3
2
8
Contact description in
7-pin socket
GB
6.

Connect brown lead in 7-pin set, brown and white/brown leads in 13-pin set to earth (for instance drill the 3mm hole
and connect and fix the eyelet terminal with sheet metal screw; do not secure the hole with anti-corrosion remedy).
Trailer power supply:
Refer to 13-pin version. 3-pin connector housing (red/blue, yellow, and white/brown cables) is provided for expan-
ded socket functions. Put this part of cable set behind the trim. To expand socket functions it is necessary to order
the following parts:
Function ”current supply and earth” part no. 014-169
Function ”current supply, charge line and earth” part no. 015-069
Secure the cable set with supplied cable ties, re-install all trims and other parts which were removed during instal-
lation.
Connect the earth lead to the battery and check all vehicle functions with connected trailer or suitable testing de-
vice.
7.
8.

Montage-instructie
De massakabel van de accu losnemen.
De bekleding van de vloer van de kofferruimte bij de linker parkeerlichten weghalen.
Om de kabelboom naar de contactdoos door te kunnen trekken moet onder de linker achterlichten een rubberen
kokertje gevonden worden.. In beide kokertjes openingen maken om de kabelbomen door te trekken.
De kabelboom als volgt op de contactdoos aansluiten:
a) de kabeluiteinden met de metalen uiteindenden samen met het bijgevoegde kokertje door de in punt 3
beschreven opening van de bagageruimte naar buiten trekken naar de bevestigingsplaat van de contactdoos,
b) de bijgevoegde rubberen onderlegger voor onder de contactdoos over de uiteinden van de kabelboom
schuiven (indien noodzakelijk een glijmiddel gebruiken),
c) de contactdoos demonteren en de leidingen volgens het onderstaand schema aansluiten:
1.
2.
5.
3.
4.
Contactdoos samen met de onderlegger monteren m.b.v. bijgevoegde schroeven en moeren op de bevestigings-
plaat van de contactdoos:
a) let op dat de onderlegger juist bevestigd wordt,
b) de kabelboom zo monteren dat er geen scherpe knikken in komen en dat deze nergens tegen kan schuren.
Inhoud: 1 Kabelboom 3 Schroeven M5X35 6 Klemband
1 Contactdoos 3 Moer M5 1 Blikschroef
1 Onderlegger voor onder de contactdoos 3 Verende ringetjes
Elektrische aansluitset voor trekhaak
Art. nr.: 004-378
7-polige voor Citroen Saxo vanaf productiedatum 04.96
Art. nr.: 007-678
13-polige voor Citroen Saxo vanaf productiedatum 04.96
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Aansluiting van de kabels
op de 13-polige cantactdoos
Electrisch circuit
Linker knipperlicht
Mistlicht aanhanger
Mistlicht voertuig
Massa
Rechter knipperlicht
Rechter parkeerlicht
Remlicht
Linker parkeerlicht
Achteruitrijlicht
Stroomverzorging aanhanger
Stroomlaadkabel
Massakabel laadstroom
Ongebruikt
Massa aanhanger
Kleur leiding
zwart/wit
grijs
grijs/wit
bruin
zwart/groen
grijs/rood
zwart/rood
grijs/zwart
blauw/rood
rood/blauw 2,5mm
2
geel 2,5mm
2
wit/bruin 2,5mm
2
wit/bruin 2,5mm
2
Markering contact
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13-polig
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
Electrisch circuit
Linker knipperlicht
Mistlicht
Massa
Rechter knipperlicht
Rechter parkeerlicht
Remlicht
Linker parkeerlicht
Mistlicht
Kleur leiding
zwart/wit
grijs
bruin
zwart/groen
grijs/rood
zwart/rood
grijs/zwart
grijs/wit
Markering contact
1 (L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58L)
8(58-b)
7-polig
1
6
7
5
4
3
2
8
Aansluiting van de kabels
op de 7-polige cantactdoos
.
NL

Het uiteinde van de kabelboom naar de linker achterlichten doortrekken:
a) de 7-polige stekker van de linker achterlichten loskoppelen en met de passende stekker aan de kabelboom
verbinden.
%UXLQH kabel in de 7-polige versie en EUXLQ en wit/EUXLQ in de 13-polige versie op de massa aansluiten (b.v. een gat
boren met een diameter van 3 mm en met behulp van de bijgevoegde blikschroef en einde met het oogje vastzet-
ten; het gat niet met een anti-roestmiddel behandelen).
Stroomverzorging aanhanger
Betreft alleen de 13-polige versie. De 3-voudige beschermkap (met rood/blauwe, gele, wit/bruin draden) is be-
stemd voor extra functies van de contactdoos. De kabelboom dient bevestigd te worden achter de kap. Ten einde
de functies van de contactdoos uit te breiden dienen extra onderdelen besteld te worden:
Functie „gelijk stroom plus en massa” art. nr. 014-169
Functie „gelijk stroom plus, kabel voor massa om te laden” art. nr. 015-069
Alle leidingen monteren met de bijgevoegde klembanden, eerder gedemonteerde onderdelen weer aanbrengen.
De accu aansluiten en alle functies van het voertuig controleren met aangekoppelde aanhanger of geschikt testap-
paraat.
7.
8.
6.

Instruction de montage
Débrancher le câble de matière active de l’accumulateur.
Démonter le protecteur àl’intérieur du coffre dans la proximité des feux gauches de position.
Afin d’amener le faisceau électrique au jack de branchement, retrouver l’anneau en gomme monté au-dessous des
feux gauches de position. Forer dans l’anneau un orifice concordant au faisceau électrique.
Brancher le faisceau au jack en procédant de la manière suivante:
a) faire passer le bout du faisceau de câbles avec les extrémités en métal et équipés de l’anneau par l’orifice décrit
au point 3 du coffre à l’extérieur, jusqu’à la poignée du jack de branchement,
b) mettre la rondelle à jack sur le bout du faisceau de câbles (en cas de besoin utiliser un produit glissant),
c) démonter le jack et brancher les câbles selon le schéma suivant:
1.
2.
5.
3.
4.
Monter le jack de branchement avec la rondelle d’étanchéité àl’aide des vis et des écrous fournis sur la poignée du
jack:
a) faire attention au montage correcte de la rondelle,
b) monter le faisceau électrique de la manière de ne pas casser les angles et de ne pas risquer les débits.
Amener le bout du faisceau aux feux gauches de position arrière:
a) débrancher le connecteur àfiche à7 pôles du côté gauche du véhicule et le brancher aux connecteurs
correspondants du faisceau électrique.
Contenu: 1 faisceau de branchement 3 boulons M5X35 6 bornes à bande
1 jack de branchement 3 écrous M5 1 vis à tôle
1 rondelle à jack 3 rondelles élastiques
Ensemble électrique pour brancher le crochet d’attelage
No art: 004-378
à 7 pôles pour Citroen Saxo à partir de la date de fabrication 04.96-
No art. 007-678
à 13 pôles pour Citroen Saxo à partir de la date de fabrication 04.96-
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Connecteure des c
à
bles
le jack
à
13 poles
Circuit électrique
Feux clignotants gauches
Feux antibrouillard de la remorque
Feux antibrouillard du véhicule
Mati
è
re active
Feux clignotants droits
Feux de position droits
Feux stop
Feux de position gauches
Feux de recul
Alimentation de la remorque
Câble de charge
Mati
è
re active du câble de charge
Non utilisé
Mati
è
re active de la remorque
Couleur du câble
noir/blanc
gris
gris/blanc
brun
noir/vert
gris/rouge
noir/rouge
gris/noir
bleu/rouge
rouge/bleu 2,5mm
2
jaune 2,5mm
2
blanc/brun 2,5mm
2
blanc/brun 2,5mm
2
Indication de jack
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
à
13 pôles
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
Circuit électrique
Feux clignotants gauches
Feux antibrouillard
Mati
è
re active
Feux clignotants droits
Feux de position
Feux stop
Feux de position gauches
Feux antibrouillard
Couleur du câble
noir/blanc
gris
brun
noir/vert
gris/rouge
noir/rouge
gris/noir
gris/blanc
Indication de jack
1 (L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58L)
8(58-b)
à
7 pôles
1
6
7
5
4
3
2
8
Connecteure des c
à
bles
le jack
à
7 poles
F
6.

Brancher àla matière active les câbles bUXQ du jeu à7 pôles et bUXQ et blanc/EUXQ du jeu à13 pôles (par exem-
ple forer un orifice de diamè tre de 3 mm et àl’aide du vis àtôle fixer la borne; ne pas protéger le’orifice àl’aide de
produit anticorrosion).
Alimentation de la remorque:
Il s’agit seulement de la version à13 pôles. Le triple boîtier (câbles rouge/bleu, jaune, blanc/brun) sert aux fonctions
complémentaires du jack. Il faut mettre le faisceau de câbles derrière le protecteur. Afin d’amplifier les fonctions du
jack de branchement, il faut commander les éléments supplémentaires:
Fonction « plus fixe et matière active » No art. 014-169
Fonction « plus fixe, câble de charge et matière active » No art. 015-069
Fixer tous les câbles àl’aide de bornes àbande, monter les pièces précédemment démontées.
Brancher l’accumulateur et vérifier toutes les fonctions du véhicule avec la remorque raccordée ou par l’intermédi-
aire d’un instrument de test.
7.
8.

Monteringsanvisning
Frakoble jordledningen fra batteriet.
Demonter skjermen i bagasjerommet ved venstre baklys.
Finn gummigjennomføringen under venstre baklys. Lag et hull i gjennomføringen slik at kabelbunten kan træs
gjennom det.
Koble kabelen til tilhengerkontakten påfølgende måte:
a) skyv kabelenden utstyrt med metallkabelsko og kabelgjennomføringen gjennom hullet beskrevet i pkt.3 fra
bagasjerommet ut til kontaktfestet,
b) træ den medsendte gummipakningen på kabelenden (bruk glidemiddel hvis nødvendig),
c) demonter tilhengerkontakten og tilkoble ledningene som beskrevet nedenfor:
1.
2.
5.
3.
4.
1 Kabelsett 3 Skrue M5X35 6 Strekkavlaster
1 Tilhengerkontakt 3 Mutter M5 1 Plateskrue
1 Gummipakning 3 Spennskive
Elektrisk monteringssett for tihengerkontakt
Varenummer 004-378
7-polet til Citroen Saxo, produksjonsdato fra 04.96-
Varenummer 007-678
13-polet til Citroen Saxo, produksjonsdato fra 04.96-
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Tikobling av ledninger
i den 13-polete kontakten
Elektrisk krets
Venstre blinklys
Tilhengerens t
å
kelys
Kj
ø
ret
ø
yets t
å
kelys
Jord
H
ø
yre blinklys
H
ø
yre baklys
Stopplys
Venstre baklys
Ryggelys
Str
ø
mforsyning til tilhenger
Ladeledning
Jord til ladeledning
Anvendes ikke
Tilhengerens jording
Ledningsfarge
svart/hvit
gr
å
gr
å/hvit
brun
svart/gr
ø
nn
grå/rød
svart/r
ø
d
grå/svart
blå/r
ø
d
r
ø
d/bl
å
2,5mm
2
gul 2,5mm
2
hvit/brun 2,5mm
2
hvit/brun 2,5mm
2
Stift
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13-polet
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
Elektrisk krets
Venstre blinklys
T
å
kelys
Jord
H
ø
yre blinklys
H
ø
yre baklys
Stopplys
Venstre baklys
T
å
kelys
Ledningsfarge
svart/hvit
gr
å
brun
svart/
gr
ø
nn
grå/rød
svart/r
ø
d
grå/svart
gr
å/hvit
Stift
1 (L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58L)
8(58-b)
7-polet
1
6
7
5
4
3
2
8
Tikobling av ledninger
i den 7-polete kontakten
.
Innholdsfortegnelse:
N
Skru fast tilhengerkontakten sammen med gummipakningen påkontaktfestet med medsendte skruer og muttere:
a) kontroller om gummipakningen er montert påriktig måte,
b) ledningene måmonteres slik at de verken er bøyd skarpt el. utsatt for slitasje.

Før kabelenden til venstre baklys:
a) frakoble den 7-polete stiften påvenstre side av kjøretøyet og koble til passende kontakter i kabelbunten.
Ledningene EUXQ i det 7-polete settet og EUXQ og hvit/EUXQ i det 13-polete settet skal jordes (par exemple forer un
orifice de diamètre de 3 mm et ål’aide du vis åtôle fixer la borne; ne pas protéger le’orifice ål’aide de produit anti-
corrosion).
Strømforsyning til tilhenger:
Gjelder bare den 13-polete versjonen. Den 3-polete stiften (ledningene: rød/blå, gul, hvit/brun) benyttes kun til
kontaktens tilleggsfunksjoner. Ledningene måplasseres bak skjermen. For åutvide kontaktens funksjoner måtil-
leggsdeler bestilles:
Funksjon ”konstant pluss og jord” varenummer 014-169
Funksjon ”konstant pluss, ladeledning og jord” varenummer 015-069
Alle ledningene monteres ved hjelp av vedlagte strekkavlastere, monter alle demonterte elementer.
Tilkoble batteriet og test kjøretøyets funksjoner med tilhenger eller ved hjelp av et egnet testapparatet.
7.
8.
6.

Montageanvisning
Separera en massledning från ackumulator.
Demontera en kåpa inom bagageutrymmet i närheten av vänsterpositionsljus.
För att leda ett elektriskt knippe till en förbindelsekontakt, måste man hitta en monterad gummipackning (bakom
vänsterbakljus). Göra ett hål i gummipackning som passar till ett förbindelseknippe.
Förbinda ett knippe till en kontakt som följs:
a) träda ledningars knippen med ledningsmetalländelser och tillsammans med gummipackning genom ett håll
beskrivet i punkt 3 från bagageutrymmet ut till ett handtag av stickkontakt,
b) sätta ett gummiunderlägg påen knippändelse av ledningar (om det behövs, använda ett slirfri medel)
c) demontera en kontakt och förbinda ledningar enligt ett följande schema:
1.
2.
5.
3.
4.
Elektrisk förbindelsebyggsats av bogseringskrok
Artikelnummer: 004-378
Med 7 poler till Citroen Saxo från produktionsdatum 04.96-
Artikelnummer: 007-678
Med 13 poler till Citroen Saxo från produktionsdatum 04.96-
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Ledningf
örbindelse i en
stickkontakt med. 13 poler
Elektrisk krets
Vänsterblinkerljus
Dimljus i släpvagn
Dimljus i fordonet
Massa
Högerblinkerljus
Högerpositionsljus
Bromsljus
Vänsterblinkerljus
Bat
å
tljus
Släpvagnsinmatning
Laddledning
Laddledningsvikt
Icke använt
Släpvagnsvikt
Ledningsfärg
svart/vit
gr
å
gra/vit
brun
svart/grön
gra/rod
svart/röd
gra/svart
blå/röd
röd/bl
å
2,5mm
2
gul
2,5mm
2
vit/brun
2,5mm
2
vit/brun 2,5mm
2
Kontaktmarkering
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
med 13 poler:
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
Elektrisk krets
Vänsterblinkerljus
Dimljus
Massa
Högerblinkerljus
Högerpositionsljus
Vänsterbromsljus
Vänsterpositionsljus
Dimljus
Ledningsfärg
svart/vit
gr
å
brun
svart/
grön
grå/röd
svart/röd
grå/svart
grå/vit
Kontaktmarkering
1 (L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58L)
8(58-b)
med 7 poler:
1
6
7
5
4
3
2
8
Ledningf
örbindelse i en
stickkontakt med. 7 poler
.
Innehåll: 1 förbindelseknippe 3 skruv M5x35 6 bandklämma
1 stickkontakt 3 mutter M5 1 bleckskruv
1 underlägg till kontakt 3 spänstiga underlägg
S
Montera en stickkontakt tillsammans med ett tätningsunderlägg med hjälp av skruvar och muttrar påkontatkens
handtag:
a) lägga märke till en riktig underläggs placering,
b) sätta fast ett elektriskt knippe för att undvika starka böjningar och utslitning.

Leda en knippeändelse till vänsterbakljus:
a) separera en 7-faldig stickförbindelse påvänstersidan i fordonet och förbinda med lämpliga förbindelser i ett
elektriskt knippe.
Förbinda brun ledningar i en sats med 7 polar och EUXQ och vit/EUXQ i en sats med 13 poler till en massa (t.ex. borra
ett hål med en diameter av 3 mm och med hjälp av bleckskruv sätta fast en ögändelse, hål behöver inte något anti-
korrosionsmedel).
Släpvagnsinmatning:
Det gäller bara en version med 13 poler. Ett trefaldig skydd (röd/blå, gul, vit/brun ledning) är bestämmt för extra
funktioner av kontakt. Ledningsknippe måste man placera bakom skyddet. För att utvidga stickkontaktens funktio-
ner, måaste man beställa extra beståndsdelar:
Funktion „en ständig plus och en massa“ artikelnummer 014-169
Funktion „en ständig plus, laddledning och en massa“ artikelnummer 015-069
Sätta fast alla ledningar med bifogade bandklämmor, montera tidigare demonterade beståndsdelar.
Förbinda en ackumulator och kontrollera alla funktioner med en förbunden ackumulator eller en lämplig testutrust-
ning.
7.
8.
6.

Istruzioni per montaggio
Staccare il cavo di materiale attivo dall’accumulatore.
Smontare la protezione all’interno del bagagliaio vicino alle luci di posizione sinistre.
Al fine di portare il fascio elettrico alla presa di collegamento, è necessario trovare l’anello di gomma fissato sotto le
luci posteriori sinistre. Effettuare nell’anello un foro corrispondente al fascio di collegamento.
Collegare il fascio alla presa procedendo nel modo seguente:
a) Far passare l’estremità del fascio di cavi con orli in metallo insieme all’anello di gomma in dotazione attraverso
il foro descritto al punto 3 dal bagagliaio all’esterno fino al morsetto della presa di congiunzione,
b) Mettere la rondella di gomma per presa in dotazione sull’estremità del fascio di cavi (in caso di bisogno,
utilizzare un prodotto per scorrimento),
c) Smontare la presa e collegare i avi secondo lo schema seguente:
1.
2.
5.
3.
4.
Montare la presa di congiunzione con la rondella di guarnizione utilizzando le viti ed i dadi in dotazione, sul mor-
setto della presa:
a) Fare attenzione al montaggio corretto della presa,
b) Fissare il fascio elettrico nel modo da non rompere gli angoli e non rischiare grippaggi.
Contenuto: 1 fascio di congiunzione 3 viti M5X35 6 morsetti da banda
1 presa di congiunzione 3 dadi M5 1 vite a lamiera
1 rondella per presa 3 rosette elastiche
Kit di congiunzione del gancio per rimorchio
N. art.: 004-378
A7poli per Citroen Saxo dalla data di fabbricazione 04.96-
N. art. 007-678
A13 poli per Citroen Saxo dalla data di fabbricazione 04.96-
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Collegamento dei cavi alla
presa a 13 poli
Circùito elettrico
Luce di indicatore di direzione sinistra
Luce antinebbia del rimorchio
Luce antinebbia del veicolo
Materiale attivo
Luce di indicatore di direzione destra
Lice di posizione destra
Luce di arresto
Luce di posizione sinistra
Luce retromarcia
Alimentazione del rimorchio
Cavo di carico
Materiale attivo del cavo di carico
Non utilizzato
Materiale attivo del rimorchio
Colore del cavo
nero/bianco
grigio
grigio/bianco
marrone
nero/verde
grigio/rosso
nero/rosso
grigio/nero
blu/rosso
rosso/blu 2,5mm
2
giallo 2,5mm
2
bianco/marrone 2,5mm
2
bianco/marrone 2,5mm
2
Indicazione della presa
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
a 13 poli
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
Circùito elettrico
Luce di indicatore di direzione sinistra
Luce antinebbia
Materiale attivo
Luce di indicatore di direzione destra
Luce di posizione destra
Luce di arresto
Luce di posizione sinistra
Luce antinebbia
Colore del cavo
nero/bianco
grigio
marrone
nero/verde
grigio/rosso
nero/rosso
grigio/nero
grigio/bianco
Indicazione della presa
1 (L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58L)
8(58-b)
a 7 poli
1
6
7
5
4
3
2
8
Collegamento dei cavi alla
presa a 7 poli
.
I

Portare l’estremità del fascio alle luci posteriori sinistre:
a) Staccare la connessione a 7 dal lato sinistro del veicolo e collegarla alle connessioni corrispondenti del fascio
elettrico.
Collegare al materiale attivo i cavi PDUURQH nel kit a 7 poli e PDUURQH e bianco/PDUURQH nel kit a 13 poli (per esempio tri-
vellare un foro di diametro di 3mm e fissare con la vite a lamiera il capocorda ad anello; non proteggere il foro con
nessun prodotto anticorrosivo).
Alimentazione del rimorchio:
Vale soltanto per la versione a 13 poli. La scatola tripla (cavi rosso/blu, giallo, bianco/marrone) serve per le funzioni
complementari della presa. Mettere il fascio di cavi dietro la protezione. Al fine di ampliare le funzioni della presa di
congiunzione occorre ordinare i seguenti elementi:
Funzione “più fisso e materiale attivo” n.art. 014-169
Funzione ”più fisso, cavo di carico e materiale attivo” n.art. 015-069
Fissare tutti i cavi con i morsetti a banda in dotazione, montare i pezzi smontati.
Collegare l’accumulatore e verificare tutte le funzioni del veicolo con il rimorchio attaccato oppure con un disposi-
tivo di test.
7.
8.
6.

Instrucción de montaje
Desconectar el conductor másico del acumulador.
Desmontar la protectora dentro del portaequipajes cerca de luces izquierdas de posición.
Para conducir el haz eléctrico al enchufe de conexión encontrar bajo las luces posteriores izquierdas una pasa-
dora de goma. En la pasadora hacer un agujero adecuado para el haz de conexión.
Conectar el haz al enchufe como sigue:
a) La terminación del haz de conductores con extremos de metal junto con aro de goma pasar por el agujero
descrito en p. 3 del portaequipajes fuera al enchufe de conexión,
b) Poner la arandela para enchufe en la terminación del haz de conductores (usar agente de deslizamiento),
c) Desmontar el enchufe y conectar los conductores según el esquema:
1.
2.
3.
4.
Contenido: 1 Haz de conexión 3 Tornillo M5X35 6 Sujetador de cinta
1 Enchufe de conexión 3 Tuerca M5 1 Tornillo para chapa
1 Arandela para enchufe 3 Arandela elástica
Juego de conexión eléctrica de gancho de remolque
No. art: 004-378
7-polos para Citroen Saxo desde la fecha de producción 04.96-
No. art. 007-678
13-polos para Citroen Saxo desde la fecha de producción 04.96-
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Conexión de alambres
en enchufe de 13 polos
Circuito eléctrico
Indicador de dirección izquierdo
Luz antiniebla de remolque
Luz antiniebla del vehículo
Masa
Indicador de dirección derecho
Luz de posición derecha
Luz de parada
Luz de posición izquierda
Luz de retroceso
Alimentación de remolque
Conductor de carga
Masa de conductor de carga
Sin uso
Masa de remolque
Color de conductor
negro/blanco
gris
gris/blanco
pardo
negro/verde
gris/rojo
negro/rojo
gris/negro
azul/rojo
rojo/azul 2,5mm
2
amarillo 2,5mm
2
blanco/
pardo 2,5mm
2
blanco/pardo 2,5mm
2
Marcado del contacto
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 polos
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
Circuito eléctrico
Indicador de dirección izquierdo
Luz antiniebla
Masa
Indicador de dirección derecho
Luz de posición derecha
Luz de parada
Luz de posición izquierda
Luz antiniebla
Color de conductor
negro/blanco
gris
pardo
negro/verde
gris/rojo
negro/rojo
gris/negro
gris/blanco
Marcado del contacto
1 (L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58L)
8(58-b)
7 polos
1
6
7
5
4
3
2
8
Conexión de alambres
en enchufe de 7 polos
5.
Fijar el enchufe de conexión junto con arandela en el portaenchufe, por medio de tornillos y tuercas:
a) Prestar atención a correcta fijación de arandela,
b) Fijar el haz eléctrico, evitando dobladuras agudas y exposición a raspaduras.
E

La terminación del haz conducir a luces posteriores izquierdas:
a) Conexión séptupla de enchufe en el lado izquierdo del vehículo desconectar y conectar con empalmes
adecuados del haz eléctrico.
Alambres SDUGR en el juego de 7 polos y SDUGR y blanco/SDUGR en el juego de 13 polos conectar a masa (por
ejemplo taladrar uhn agujero de 3 mm de diámetro y por medio de un tornilla para chapa fijar la terminación-ojete;
sin proteger el agujero con agente antioxidante).
Alimentación de remolque:
Se refiere sólo a la versión de 13 polos. Triple protectora (conductores rojo/azul, amarillo, blanco/pardo) está apro-
piada para funciones adicionales del enchufe. Colocar haz de conductores detrás de la protectora. Para extender
las funciones del enchufe hay que ordenar elementos adicionales:
Función ”constante plus y masa” no. art. 014-169
Función ”constante plus, conductor de carga y masa” no. art. 015-069
Fijar todos los conductores con sujetadores de cinta, montar las partes previamente desmontadas.
Conectar el acumulador y revisar todas las funciones del vehículo con remolque conectado o con un aparato de
prueba.
7.
8.
6.

Kokoonpano-ohjeet
Irrota maadoituskaapeli akusta.
Pura tavaratilan sisäsuoja vasempien takavalojen lähellä.
Johtaaksesi johtokimpun liittymispisterasiaan etsi vasempien takavalojen alla sijaitseva läpikäyntikumi. Tee läpi-
käyntikumiin aukko, joka sopii johtokimppuun.
Kytke kimppu pistorasiaan seuraavalla tavalla:
a) Metallipäiseen johtokimppuun kiinnitetty läpivientikäynti vedetään kohteessa 3 kuvatun aukon läpi tavaratilasta
ulospäin liittymispistorasian kahvaan asti,
b) Vedä liitetty kumialuslevy johtokimpun lopun päälle (tarvittaessa käytä liukuaineetta),
c) Pura pistorasia ja kytke johdot alla olevan kaavion mukaan:
1.
2.
5.
3.
4.
Aseta liittymispistorasia tiivistealuslevyn mukaan liitettyjen ruuvien ja muttereiden avulla, jotka sijaitsevat pistora-
sian kahvalla:
a) Aseta aluslevyn kiinnitys varovasti,
b) Aseta johtokimppu sillä tavalla, ettei muodostu jyrkkiä taivutuksia ja ei ole hiertymismahdollisuutta.
Aseta johtokimppu sillä tavalla, ettei muodostu jyrkkiä taivutuksia ja ei ole Johda johtokimpun pää vasempiin taka-
valoihin:
a) Irrota 7-paikkainen pistoliitin ajoneuvon vasemmalta puolelta ja kytke se sopiviin johtokimpun liittimiin.
Sisältö: 1 Kytkentäkimppu 3 Ruuvi M5X35 6 Nippuside
1 Liittymispistorasia 3 Mutteri M5 1 Peltiruuvi
1 Pisterasian aluslevy 3 Kimmoisa aluslevy
Hinauskoukun sähköliitäntäpaketti
Tuotteen Nro: 004-378
7-napainen Citroen Saxo valmistuspäivämäärä 04.96-
Tuotteen Nro: 007-678
13-napainen Citroen Saxo valmistuspäivämäärä 04.96-
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Johtojen liittyminen
13-napaiseen pistorasiaan
Sähköpiiri
Vasen suuntavalo
Perävaunun sumuvalo
Ajoneuvon sumuvalo
Maaliitin
Oikea suuntavalo
Oikea parkkivalo
Jarruvalo
Vasen parkkivalo
Peruutusvalo
Perävaunun syöttö
Latauskaapeli
Latauskaapelin maaliitin
Ei käytössä
Perävaunun maaliitin
Johdon väri
Musta-valkoinen
Harma
Harma-valkoinen
Ruskea
Musta-vihreä
Harma-punainen
Musta-punainen
Harma-musta
Sininen-punainen
Puna-sininen 2,5mm
2
Keltainen 2,5mm
2
Valkoinen-ruskea 2,5mm
2
Valkoinen-ruskea 2,5mm
2
Pistorasian merkintä
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13-napainen
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
Sähköpiiri
Vasen suuntavalo
Sumuvalo
Maaliitin
Oikea suuntavalo
Oikea parkkivalo
Jarruvalo
Vasen parkkivalo
Sumuvalo
Johdon väri
Musta-valkoinen
Harma
Ruskea
Musta-vihreä
Harma-Punainen
Musta-punainen
Harma-musta
Harma-valkoinen
Pistorasian merkintä
1 (L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58L)
8(58-b)
7-napainen
1
6
7
5
4
3
2
8
Johtojen liittyminen
7-napaiseen pistorasiaan
.
FIN
6.

Kytke maahan UXVNHD johto 7-napaisessa paketissa ja UXVNHD ja valko/UXVNHD 13-napaisessa paketissa
(esim. poraa 3 millimetrin mittainen aukko ja kiinnitä liitetyn peltiruuvin avulla rengasliitin; älä suojaa aukkoa kor-
roosionestoaineella).
Perävaunun syöttö:
Koskee vain 13-napainen versiota. 3-kertainen kotelo (johdot: puna-sininen, keltainen, valkoinen-ruskea) tarkoitettu
pistorasian lisäfunktioille. Johtokimpun pitää asettaa suojan taakse. Liittymispistorasian funktioiden laajentami-
seksi pitäisi tilata lisäelementit:
Funktio „pysyvä plus ja maa” Tuotteen nro 014-169
Funktio „pysyvä plus, lataamiskaapeli ja maa” Tuotteen nro 015-069
Aseta kaikki johdot liitettyjen nauhapuristimien avulla, asenna aikaisemmin irrotetut osat.
Kytke akku ja tarkista kaikki funktiot ajoneuvon ja perävaunun välillä sopivalla testauslaitteella.
7.
6.

Montagevejledning
Masseledningen kobles fra akkumulator.
Afdækning inde i bagagerummet - i nærheden af venstre positionslys afmonteres.
For at føre trådbundtet til forbindelsesdåsen skal man finde under venstre baglys en påmonteret gummitylle. I
gummityllen bores et hul passende til et tilslutningsbundt.
Trådbundtet tilsluttes forbindelsesdåsen på følgende måde:
a) trådbundtets ende med trådender i metal sammen med gummityllen føres gennem det under pkt. 3 beskrevne
hul og videre ud fra bagagerummet til forbindelsesdåsens greb,
b) det vedlagte underlag til forbindelsesdåsen skydes på ledningsbundtets ende (ved behov kan glidemiddel
anvendes),
c) forbindelsesdåsen afmonteres og ledninger tilsluttes efter det nedenstående skema:
1.
2.
5.
3.
4.
Forbindelsesdåsen sammen med tætningsskiven monteres ved hjælp af medleverede skruer og møtrikker på då-
sens greb:
a) sørg for korrekt montage af skiven,
b) trådbundtet skal fastgøres uden at der opstår skarpe knæk og uden udsættelse af trådbundtet for slid.
Indeholder: 1 Tilslutningstrådbundt 3 M5X35 skrue 6 Båndklemme
1 Forbindelsesdåse 3 Møtrik 1 Pladeskrue
1 Underlag til forbindelsesdåse 3 Fjederskive
Elektrisk tilslutningssæt for trækkrog
Art. nr.: 004-378
7-polet til Citroen Saxo fra produktionsdato 04.96-
Art. nr.: 007-678
13-polet til Citroen Saxo fra produktionsdato 04.96-
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Tilslutning af ledninger
i 13-polet forbindelsesd
å
se
Elektrisk kreds
Venstre blinklys
P
å
h
æ
ngsk
ø
ret
ø
jets t
å
gelys
K
ø
ret
ø
jets t
å
gelys
Masse
H
ø
jre blinklys
H
ø
jre positionslys
Stoplygte
Venstre positionslys
Baklygte
P
å
h
æ
ngsk
ø
ret
ø
jets elforsyning
Ladeledning
Ladeledningens masse
Ikke i drift
P
å
h
æ
ngsk
ø
ret
ø
jets masse
Ledningens farve
sort/hvid
gr
å
gr
å/hvid
brun
sort/
gr
ø
n
grå/rød
svart/r
ø
d
gra/sort
bla/r
ø
d
r
ø
d/bl
å
2,5mm
2
gul 2,5mm
2
hvid/brun 2,5mm
2
hvid/brun 2,5mm
2
Kontakt betegnelse
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 - polet
44 07 10 07/13 / 03.08 / VA
Elektrisk kreds
Venstre blinklys
T
å
gelys
Masse
H
ø
jre blinklys
H
ø
jre positionslys
Stoplygte
Venstre positionslys
T
å
gelys
Ledningens farve
sort/hvid
gr
å
brun
sort/
gr
ø
n
grå/rød
sort/r
ø
d
grå/sort
grå/hvid
Kontakt betegnelse
1(L)
2(54-G)
3(31)
4(R)
5(58-R)
6(54)
7(58-L)
8(58-b)
7 - polet
1
6
7
5
4
3
2
8
Tilslutning af ledninger
i 7-polet forbindelsesd
å
se
DK

Trådbundtets ende føres til venstre baglys:
a) syvgangs stikforbindelse på køretøjets venstre side kobles fra og tilsluttes de rigtige forbindelser i trådbundtet.
Den brun ledning i 7-polet sæt og den brun og hvid/brun ledning i 13-polet sæt tilsluttes massen (fx ved at bore
et 3 mm hul og fastgøre trådende med sløjfen ved hjælp af den medleverede pladeskrue; hullet skal ikke sikres
med et korrosionshæmmende middel).
Elforsyning af påhængskøretøjet:
Gælder kun for 13-polet version. En tregangs afdækning (rød/blå, gul og hvid/brun ledninger) er beregnet for for-
bindelsesdåsens ekstra funktioner. Trådbundtet anbringes bag på afdækningen. For at udbrede forbindelsesdå-
sens funktioner ordres yderligere elementer:
Funktion ”fast plus og masse” art. nr. 014-169
Funktion ”fast plus, ladeledning og masse” art. nr. 015-069
Alle ledninger fastgøres med de medleverede båndklemmer, og de tidligere afmonterede dele monteres.
Akkumulator tilsluttes og med et passende kontroludstyr kontrolleres alle funktioner i køretøjet med tilkoblet på-
hængskøretøj.
7.
8.
6.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other bosal Automobile Accessories manuals

bosal
bosal 027241 User manual

bosal
bosal 019602 User manual

bosal
bosal 031511 User manual

bosal
bosal 029154 Install guide

bosal
bosal 009-528 User manual

bosal
bosal 028481 User manual

bosal
bosal 027802 Install guide

bosal
bosal 035731 User manual

bosal
bosal 029961 Install guide

bosal
bosal ORIO 034-453 User manual
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Carrier TRANSICOLD
Carrier TRANSICOLD Vector 8500 Operation & service manual

Tactical 4x4
Tactical 4x4 LR3 Rear Tire Carrier installation instructions

travall
travall TDG 1512 Fitting instructions

Car Solutions
Car Solutions 866931 instruction manual

Volvo
Volvo 30661683 Installation instructions, accessories

Samsung
Samsung HF1000 manual