manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. bosal
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. bosal 045272 Install guide

bosal 045272 Install guide

Other bosal Automobile Accessories manuals

bosal 028011 User manual

bosal

bosal 028011 User manual

bosal 034571 User manual

bosal

bosal 034571 User manual

bosal 035-898 User manual

bosal

bosal 035-898 User manual

bosal 019602 User manual

bosal

bosal 019602 User manual

bosal 037261 User manual

bosal

bosal 037261 User manual

bosal 031261 User manual

bosal

bosal 031261 User manual

bosal 037081 User manual

bosal

bosal 037081 User manual

bosal 024121 Install guide

bosal

bosal 024121 Install guide

bosal 020552 User manual

bosal

bosal 020552 User manual

bosal 034601 User manual

bosal

bosal 034601 User manual

bosal 026694 Install guide

bosal

bosal 026694 Install guide

bosal 027241 User manual

bosal

bosal 027241 User manual

bosal 028781 User manual

bosal

bosal 028781 User manual

bosal ORIS 049-223 Install guide

bosal

bosal ORIS 049-223 Install guide

bosal 027201 Install guide

bosal

bosal 027201 Install guide

bosal 031723 User manual

bosal

bosal 031723 User manual

bosal Oris  048983 Install guide

bosal

bosal Oris 048983 Install guide

bosal 045201 User manual

bosal

bosal 045201 User manual

bosal 004-238 User manual

bosal

bosal 004-238 User manual

bosal 034241 Install guide

bosal

bosal 034241 Install guide

bosal 031791 Install guide

bosal

bosal 031791 Install guide

bosal 041-248 User manual

bosal

bosal 041-248 User manual

bosal 021811 User manual

bosal

bosal 021811 User manual

bosal 032034 Install guide

bosal

bosal 032034 Install guide

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1/17
Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
Isuzu D-Max with
stepbumper
2007 →
→→
→
TYPE: 045272
EC 94/20
e7 00-0113
3100 kg
3000 kg
120 kg
D
Waarde
Value
Wert
Valer
Érték
14,96 kN
NL D GB N SF I F
E DK S CZ H RU PL
© BOSAL
BAF42 issue: 07.03.2011
7. 10x M12x50
8. 6x M12x1,25x40
9. 4x M10x1,25x40
10. 4x M10x40
15. 8x M12
16. 4x M10
•Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
•Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
•For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
•Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
•Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
•Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
•Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
•Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
•Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
•Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
•Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
•A maximális vontatható tömegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy a
gépkocsi típusbizonyítványából.
•Максимальную массу прицепа просим проверять взаводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo
Provided parts Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly
Materiel de fixation joint Medföljande komponenter Tartozékjegyzék
писок комлектующих
11. 20x M12 (Ø12,5x32x4)
12. 4x M10 (Ø10,5x32x4)
13. 16x M12
14. 8x M10
2/17
3/17
4/17
5/17
6/17
7/17
8/17
9/17
Вслучае пользования сцепным крюком производитель автомобиля обязан
соблюдать предписания относительно допустимого максимального буксируемого
веса имаксимальной вертикальной нагрузки. просите упродавца Вашего
автомобиля, какой максимальный вес допускается буксировать Вашим автомобилем,
иимейте ввиду, что необходимо строго соблюдать предписания относительно
сцепного крюка.
Перегрузка сцепного крюка (то есть, нарушение предписания) может привести к
серьезному повреждению автомобиля и/или сцепного крюка.
Такая перегрузка вкрайнем случае может привести котцеплению буксируемого
устройства, то есть автоприцепа, дачи-прицепа или держателя велосипеда, что
может причинить серьезное или смертельное телесное повреждение лицам,
сидящим вбуксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи.
Bosal не принимает на себя ответственность за повреждения изделия, которые
возникли врезультате несоответственного пользования (между прочим, перегрузки)
изделием со стороны покупателя или другого лица, за кого покупатель несет
ответственность (N.B.W. Cтатья 185. абзац 2.).
пецификация производителя автомобиля относительно буксирования и
перпендикулярной нагрузки имеет решающее значение сточки зрения ходовых
качеств.
Если хотите узнать, автоприцеп какого максимального веса можно присоединить к
Вашему автомобилю, прочтите пожалуйста Правила эксплуатации автомобиля или
типовую лизензию.
Запрещается превышать величины, обозначенные для автотягача.
Формула для вычисления величины D:
Максимальный вес (вкг) автоприцепа хМаксимально допускаемый вес (вкг) автотягача x 9,81
= D [kN]
Максимальный вес (вкг) автоприцепа + Максимально допускаемый вес (вкг) автотягача 1000
Необходимо соблюдать стандартные фиксирующие точки.
Необходимо соблюдать государственные директивы относительно ведомственного
утверждения аксессуаров.
Настоящая инструкция по эксплуатации прилагается кдокументам автомобиля.
После оправления все наши изделия регулируются системой по проверке веса. В
случае недостачи какого-либо компонента мы имеем возможность восполнить его
только при наличии матрицы, удостоверящей проверку веса.
После кажлых 1000 проездных километров болты игайки необходимо затянуть
соответствующим моментом.
10/17
(CZ) 045-272Návod k montáži:
1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud
je to nezbytné, odstranit ze styčných bodův zavazadlovém prostoru ochranný
prostředek
2. Odmontujte nárazník, a z obou stran odstraňte plastový kryt a uvolněte šrouby
zachycující nárazník.
3. Volněpřichyťte k sobědodané plechy (3-5, 4-6) v bodech s označením „a” pomocí
přiložených dodacích dílůna základěvýkresu.
4. V bodech s označením „b” přichyťte dodané plechy k podvozkového trámu pomocí
přiložených dodaných náhradních dílů, na základěvýkresu.
5. Korpus tažného háku (1) volněpřichyťte k dodaným plechům v bodech s označením
„c” na základěvýkresu
6. Odřízněte hák nárazníku na základěvýkresu.
7. V bodech s označením „d” volněumístěte šroub nejvíce zadní, potom zasuňte
nárazník, a potom přichyťte součástky (3,4) a nárazník pomocí přiložených dodacích
dílůna základěvýkresu.
8. Utáhněte šrouby uvolněné na nárazníku, a umístěte zpátky všechny součástky z
umělé hmoty.
9. Namontujte tažnou kouli (2) na korpus tažného háku.
10. Umístěte tažný hák do prostřední polohy, a potom utáhněte všechny šrouby
uvedenými kroutícími momenty:
M12 (8.8) 79 Nm
M12x1,25 (8.8 87 Nm
M10x1,25 (8.8) 49 Nm
M10 (8.8) 46 Nm
11. Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené
hodnoty točivého momentu.
12. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou
nesprávným zacházením na straněuživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
13. Montáž tažného zařízení smí být vykonané jen v odborné dílně.
(D) 045-272 Anbauanweisung:
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit
überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßdämpfer abmontieren, dann von beiden Seiten die Kunststoffverkleidung
entfernen und die Schrauben des Stoßdämpferzubehörs lockern.
3. Die Zubehörplatten am Punkt „a” lose aneinander befestigen (3-5, 4-6),mit den
beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend.
4. Am Punkt „b” die Zubehörplatten am Fahrgestellrahmen befestigen, mit den
beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend.
5. Am Punkt „c” den Hakenkörper (1) lose an den Zubehörplatten befestigen, mit den
beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend.
6. Die Lasche des Stoßdämpfers der Zeichnung entsprechend ausschneiden.
7. Am Punkt „d” die innere Schraube einsetzen, dann den Stoßdämpfer hinein
rutschen lassen, danach das Zubehör (3,4) und den Stoßdämpfer befestigen, mit
den beigelegten Verbindungselementen, der Zeichnung entsprechend.
8. Am Stoßdämpfer die gelockerten Schrauben festziehen und die Kunststoffteile
zurückmontieren.
9. Die Schleppkugel (2) an den Schlepphakenkörper montieren.
10. Den Schlepphaken in der Mitte ausrichten, dann alle Schrauben festziehen:
M12 (8.8) 79 Nm
M12x1,25 (8.8) 87 Nm
M10x1,25 (8.8) 49 Nm
M10 (8.8) 46 Nm
11. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
12. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere
Person aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal
keine Haftung. (art. 185 lid 2 N.B.W.)
13. Die Montierung des Schlepphakens darf ausschließlich durch eine Fachwerkstatt
durchgeführt werden.