bosal ORIS 049-223 Install guide

NL DGB NSF IF
EDK SCZ HRU PL
Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
орядок установки
Toyota Avensis Lim. (T27)
2009 ®
TYPE: 049-223
PARTNR.:049-223
Ball code: 99-4071-4885
EC 94/20
e7 00-0220
2300 kg
1800 kg
75 kg
D
Waarde
Value
Wert
Valer
Érték
10,7 kN © BOSAL BAF31 issue: 17.02.2010
Rev.:1

6. 2x M12x1,25x50
7. 4x M12x1,25x40
8. 4x M12x35 (10.9)
9. 1x M6x25
12. 10x M12
13. 1xM6
·Raadpleeg uwdealer voor de max. massa dieuwwagen magtrekken.
·Die maximaleAnhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugscheinoder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
·For the max. trailer weight of your car pleaserefer to the owner's manual or your car
homologation documents.
·Pour connaître lepoids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisationde votre voiture ou lacarte grise.
·Consulte asudistribuidor sobre elpeso máximo quepuede remolcar su vehículo.
·Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den h jst tilladtevægt efter Deres k ret j.
·Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
·Se handboken eller registreringsbevis förmaxsläpvagnsvikt för dinbil.
·Tarkista suurin sallittuvetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tairekisteriotteesta.
·Per conoscereil peso massimo rimorchiabiledalla propria autovettura, fare riferimentoal
manualed'istruzione od aidocumenti diomologazione dellavettura stessa.
·Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaševozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
·A maximális vontatható tömegegről győződjön meg a gépkocsikezelési könyvéből, vagy
a gépkocsitípusbizonyítványából.
·Максимальную массу прицепа просим проверять взаводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Mitgelieferte BefestigungsteileMedf lgende komponenterComponenti forniti a corredo
Provided partsVedlagtfestemateriellDodanéupevňovacídíly
Materiel de fixation jointMedföljande komponenter Tartozékjegyzék
Список комлектующих
10. 6xM12 Ø13x30x6
11. 1xM6 Ø22x6,6x2
14. 4xM12 (10)

(CZ) 049-223 Návod k montáži:
1. Podle přiloženéhoseznamuzkontrolovatjednotlivé součásti tažného
zařízení.Pokud je tonezbytné, odstranit ze styčných bodův
zavazadlovémprostoru ochrannýprostředek
2. Odmontujte spodní krytz umělé hmoty.
3. Odmontujte tažné ouško.
4. Odmontujte tepelnýštít a spusťte dolůbuben výfuku.
5. Namontovat levýdílstažnímokem (4.) anásledněpravýdíl (5.) volněk
nosníkupodvozkudle bodů„a” a „b”,adle výkresu. Jestliže vůzje
vybavencouvacímradarem, uvolnit upevnění kabelového svazku radaru.
6. Volněpřichyťte korpus tažného háku (1) kbočnímplechůmv bodech
s označením „c”. Tažnýháksrovnejte do prostřední polohy,apotom
pevněutáhněte všechnyšrouby:
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)87 Nm
M6 (8.8)9,5 Nm
7. Vystřihněte tepelnýštít.(V případědieselových motorůpoužijte obr. č. 1.,v
případěbenzinových motorůpoužijte obr. č. 2.Namontujte zpěttepelný
štít, takjakto uvádí nákres, použijtektomuoriginální spájecí elementy,
šroub M6x25, pružnou akarosářskou podložku. V případěpotřebytepelný
štít ohněte směremod bubnu výfuku.
8. Upevnit zpětkabelovýsvazek radaru. Podle obr. 4. namontovat plechový
držák7 pólové zásuvky.
9. Vystřihněte spodníplastovou deskupodleobr. č. 3.,apakjí namontujte
zpět.
10.Po ujetí zhruba1000km dotáhnout všechnyšroubyamatice na výše
uvedené hodnotytočivého momentu.
11.FirmaBosal nenese zodpovědnost zajakoukoliv závaduna výrobku
způsobenounesprávnýmzacházenímna straněuživatele neboosobyza
kterou je zodpovědný.
12.Montážtažného zařízení smí býtvykonané jen vodborné dílně.
zatížení přívěsem [kg] xcelková váha
vozidla [kg]
9,81
Formule ke zjištění D-
hodnoty : zatížení přívěsem [kg] + celková váha
vozidla [kg]
x
1000
=D [kN]
(D) 049-223Anbauanweisung:
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf
Vollständigkeit überprüfen.ImBereich der Befestigungspunkte den
Unterbodenschutz entfernen.
2. Die untere Kunststoffverkleidungabmontieren.
3. Die Abschleppöse abmontieren.
4. Die Wärmeschutzplatteabmontieren unddie Auspufftrommel
herunterlassen.
5. BefestigenSie das linkeZubehör (4.) samtZugösse, danndas rechte
Zubehör (5.) andemGestellbalken, an den „a” und „b” Punkten nach
der Zeichnung. BeiRückwärtsradar nehmen Sie die Kabelbund-
Befestigung an der Rückwand ab.
6. Den Schlepphakenkörper (1) lose andenPunkten „c“ an den
Seitenplattenbefestigen.Den Schlepphaken in der Mitte ausrichten,
dannalle Schrauben festziehen:
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)87 Nm
M6 (8.8) 9,5 Nm
7. Die Wärmeschutzplatte ausschneiden.(ImFalle einesDieselmotors ist
Zeichnung 1. zu nutzen,imFalle einesBenzinmotors Zeichnung 2. Die
WärmeschutzplattederZeichnungentsprechendzurückmontieren, mit
den werksseitigenVerbindungselementen sowie derSchraubeM6x25,
demFederring und derUnterlegscheibe. NachBedarfist die
Wärmeschutzplatte von der Auspufftrommel wegzubiegen.
8. LegenSie den Rückwärtsradar-Kabelbundzurück.Montieren Sie die
Steckdosenhalteplatte nach der Abbildung Nr. 4.
9. Die untereKunststoffplatteentsprechendZeichnung 3. ausschneiden,
dann zurückmontieren.
10.Nach ca. 1000kmdie Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
11.Für einen MangelamProdukt, der durch denFahrzeughalter oder eine
anderePerson aufgrundunsachgemäßer Benutzungverursacht wurde,
übernimmt Bosal keine Haftung.(art. 185 lid2 N.B.W.)
12.Die Montierung des Schlepphakens darfausschließlich durch eine
Fachwerkstatt durchgeführtwerden.
Anhängelast [kg] xKfz. Gesamtgewicht
[kg]
9,81
Formel für D-Wert-
Ermittlung : Anhängelast [kg] + Kfz. Gesamtgewicht
[kg]
x
1000
= D [kN]

(DK) 049-223 Montagevejledning:
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer. der sidder påtrækkrogen.
Eventueltkit påfastg relsespunkterne fjernes.
2. Afmonter det nederste beskyttelsesdæksel afkunststof.
3. Fjern bugserings jet.
4. Afmonter varmeskjoldet og sænklydpotten ned.
5. Monter venstre beslag (4.) samttrækkuglen bagefter h jre beslag (5.) lst
til chassisvangen ved punkterne „a” og „b” if lge tegning. Vedtyper med
bakradar fjern kabel fiksering påbagsiden.
6. Monter tværvangen (1) lsihullerne”c”påsidepladerne. Juster
trækkrogen i midtenog efterspænd allebolte:
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)87Nm
M6 (8.8)9,5 Nm
7. Skærvarmeskjoldet ud.(Ved dieselmotor brug figur 1., vedbenzinmotor
figur 2.Sætvarmeskjoldet påplads igensomvist påtegningvha.
medf lgendebefæstelseselementer ogbolt M6x25, fjederskive og
karosseriskive. Hvis n dvendigt, b jvarmeskjoldet væg fra lydpotten.
8. Sætbakradarens kabel påplads. Monter stikkontaktpladen if lge figur nr.
4.
9. Skær den nederste plastplade ud if lgefigur 3 og sætden påplads igen.
10.Det er n dvendigtat efterspænde m trikkerne efter ca. 1000 km.
11.Bosal kan ikkeg res ansvarligfor mangler vedproduktet, der er opstået
somf lge afskyld eller ukyndig anvendelse afbrugeren eller en person,
somhan er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W.(hollandskprivatret)).
12.Vi anbefaler, at montering udf res afspecialværksted.
Anhæengerlast [kg] xk ret jets
totalvægt[kg]
9,81
Formel til registering af D-
værdien : Anhæengerlast [kg] + k ret jets
totalvægt[kg]
x
1000
= D [kN]
(E) 049-223 Instruccionesde montaje:
1. Sacar las piezas yel material de sujección incluidos en el gancho de
remolque. Si procede, retirar el pegamento existente en los puntos de
sujección.
2. Desmonte la lámina inferior sintética de recubrimiento.
3. Desmonte al ojo de remolque.
4. Desmonte la pantalla térmica ybaje el silenciador.
5. Montar flojamente en la traviesa delchasis en lospuntos „a” y „b”
primero el accesorio izquierdo (4.) junto con el gancho de tiro, luego el
accesorio derecho (5.),,enconformidad con el dibujo. Si existe radar de
maniobras, separar la sujecióndelhazde cables situadoen lapared
trasera.
6. Fije con laxitud al cuerpo del ganchode remolque (1) en los puntos "c" a las
láminas laterales. Ajuste a la posición central al gancho de remolque,
después debe fijar bién todos los tornillos.
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)86 Nm
M6 (8.8) 9,5Nm
7. Recorte la pantalla térmica.(en el caso de motor diesel utilice la figura 1.
en el caso de motor con gasolina utilice la figura 2.Monte la pantalla
térmica en base de la figura con los elementos de enlace de fábrica ycon
el tornillo M6x25,arandeladefijaciónyarandelagrande.En casodeser
necesariodoblelapantalla térmica del silenciador.
8. Volver acolocar elhazde cables del radar de maniobra. Montar la placa
portadora de la caja de enchufe, según se muestra la figura 4.
9. Recorte la lámina sintética inferior enbasede la figura 3, después vuélvelo
a montar.
10.Cada 1000 kmde uso es necesario comprobar las conexiones del perno
(según los pares de aprietedados).
11.Bosal no asume responsabilidad deningún tipopor defectos en el producto
causados por o debidos a un uso imprudente,tanto por parte del usuario
como de cualquier personabajo su responsabilidad (art. 185,párrafo 2
N.B.W. (Código Civil Holandés)).
12.El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por oficina
profesional.
Cargo de remolque [kg] xPeso total del vehículo
[kg]
9,81
Fórmula para la
determinación del valor D : Cargo de remolque [kg] + Peso total del
vehículo [kg]
x
1000
= D [kN]

(F) 049-223 Descriptiondu montage:
1. Séparerlesdifférentséléments d'attelage. Enleverle masticde protection
autourdespointsde fixation.
2. Démonterl’arrière plaque de couverture en plastique.
3. Démonter la boule de l’attelage.
4. Démonter laplaque protégeantcontre la chaleur etdescendre lepot
d’échappement.
5. Montezl’accessoire gauche (4.) avec l’anneau d’attelage, puis montez
l’accessoire droit (5.), légèrement contre la poutre duchâssis, dans les
points „a” et „b” selonle dessin. Dans le cas d’un radar derecul,
détachezla fixationdu faisceau de câbles située sur la paroi de dos.
6. Fixer lâchement lecorpsdel’attelage (1) aux points „c”aux plaques
latérales. Régler l’attelageau milieu et serrer toutes les vis fixement:
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)86Nm
M6 (8.8) 9,5Nm
7. Découper la plaque protégeantcontre la chaleur. (S’il yaun moteur
Diesel, utiliser figure 1. et s’il yaunmoteur àessence, utiliser figure 2.
Remonter la plaque protégeantcontre la chaleur selon la figure par les
éléments de fixation originaux et par la vis M6x25,et par rondelles à
ressort et par rondelles àjoint bois. Si nécessaire, incliner la plaque
protégeant contre la chaleur du pot d’échappement.
8. Replacezle faisceau decâbles du radar de recul. Remontezla plaque de
support de la prise selon le schéma4.
9. Découper l’inférieure plaque en plastique selonfigure 3puis remonter-la.
10.Il estconseillé de vérifierle serrage de toute la boulonnerie après1000 Km
de traction.
11.Bosal déclinetoute responsabilité concernant desdéfautséventuelsdecet
attelage qui seraient causés parune mauvaiseutilisation. Seul l'utilisateurest
responsable.
12.Le crochet de remorquage ne peut êtremonté que parun garage spécialisé.
chargeremorquée[kg] xPTR [kg]
9,81
Formulepourladéterminationde lavaleurD :
chargeremorquée [kg] +PTR
[kg]
x
1000
=D
[kN]
(SF) 049-223 Asennusohjeet:
1. Pura vetokoukkupakkausja tarkista listasta,ettäkaikkiasennuksessa
tarvittavatosatlöytyvät.Jos tarpeellista poista alustansuojaus
kiinnityskohdista.
2. Irrota alhainen muovipeitelevy.
3. Pura vetosilmä.
4. Irrota lämpösuojalevyja laske pakoputken rumpu.
5. Asennavasemman puolentarvikeosa (4.) veto-osan kanssa, sitten oikean
puolen tarvike (5.) väljästialuskehyksen parruun, ”a” ja ”b” pisteissa
kuvion mukaan. Jos kyseessä on peruutusradaari,otapois takaseinässä
olevan kaapelinipun kiinnitys.
6. Kiinnitä vetokoukku (1) löysästisivulevyihin pisteistä ”c”. Aseta
vetokoukkukeskiasentoon,ja sen jälkeen kiristä kaikkiruuvit.
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)86Nm
M6 (8.8) 9,5Nm
7. Leikkaa lämpösuojalevy.(Diiselimoottorin tapauksessa käytäkuvaa 1.,
bensiinimoottorin tapauksessa käytä kuvaa 2.Asenna lämpösuojalevy
takaisin kuvan mukaisesti tehtaan antamilla sitomaelementeillä ja M6x25
ruuvilla, jousialuslevyllä ja puualuslevyllä. Väännä lämpösuojalevypois
pakoputken rummulta tarvittaessa.
8. Panetakaisin peruutusradaarin kaapelinippu. Asenna pistorasian
kantolevykuvio 4:n mukaan.
9. Leikkaa alhainen muovilevy kuvan 3.mukaisesti, ja asennase takaisin.
10.Tuhannenkilometrin jälkeen kiristys tarkistettava.
11.Bosalia ei voida pitäävastuullisenaaine- taihenkilövahingoista,jotka
johtuvat väärästä asennuksesta taiväärästäkäytöstä(artikla 185kohta 2
NBW).
12.Vetokoukun saa asentaavain ammattihuoltopaja.
Ventokuorma [kg] xajoneuvon kok.paino
[kg]
9,81
Kaava D-arvon laskentaa
varten :
Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino
[kg]
x
1000
= D [kN]

(GB) 049-223 Fitting instructions:
1. Unpackthe towing bracketandcheckits contents against theparts list.If
necessary,remove theundersealfromaround thefitting points ofthe
luggage compartment / framemembers.
2. Dismount the lower synthetic cover plate.
3. Dismount the towing ring.
4. Dismount the heatshield and lower the exhaust muffler.
5. Looselymountthe left accessory (4.) together withthetowing eye, thenthe
right accessory (5.) to thechassis bar points “a” and “b” as in the
diagram.Ifthere is reversing radar, disconnect the wiringharness
attachment on the tailgate.
6. Looselyfix the drag hook body (1) tothe side-plates at points “c”.Adjust the
drag hookinto mid-position, then tighten each screw:
M12 (10.9)117Nm
M12x1,25 (8.8)86Nm
M6 (8.8) 9,5Nm
7. Cut out the heatshield. (In case ofadiesel engineuseFigure 1, in case of
apetrolengine use Figure 2. Remount the heatshield withthefactory-
made bondingunits andthe M6x25 screw,spring washer and largewasher
in accordance withthedrawing. Ifnecessary,bend theheatshieldaway
fromthe exhaust muffler.
8. Replace the reversingradar wiring harness. Mountthe socket support
plate as in figure 4.
9. Cut out thelower synthetic plate in accordance withFigure 3,andthen
remount it.
10.After about 1000kmuse,re-tighten thebolts andnuts to thespecified
torque.
11.Bosal cannot be held responsible for anydefects in the product caused by
fault or byanyinjudicious use whatever ofthe user or aperson he is liable
for. (sect. 185. art. 2 N.B.W.)
12.Onlyspecialised services are authorisedto install drawhooks.
trailerload [kg] xvehicle total weight
[kg]
9,81
Formula for D-value :
trailerload [kg] + vehicle total weight
[kg]
x
1000 = D [kN]
(H) 049-223 Szerelési utasítás:
1. Csomagolja kiavonóhorgot ésatartozékokat, majd vizsgáljaátminden
darabját. Ha szükséges, arögzítőpontokterületén avédőragasztót
távolítsael.
2. Szerelje le azalsó műanyag takarólemezt.
3. Szerelje le a vonószemet.
4. Szerelje le a hővédőlemezt és a kipufogódobot.
5. Szereljefel abal tartozékot (4.) avonószemmel együtt,majd ajobb
tartozékot (5.), lazán azalvázgerendáhozaz „a” és „b” pontokarajz
alapján. Tolatóradar esetén ahátfalontalálható kábelköteg rögzítést
válasszale.
6. Lazán rögzítse avonóhorogtestet (1) a „c” pontokon azoldallemezekhez.
Igazítsa középhelyzetbe avonóhorgot, majd húzzafixre azösszes csavart.
M12 (10.9)117Nm
M12x1,25 (8.8)86Nm
M6 (8.8) 9,5 Nm
7. Vágja kiahővédőlemezt.(Diesel motor esetében használja az 1. ábrát,
benzin motor esetébenhasználja a 2.ábrát). Szerelje visszaahővédő
lemeztazábra alapján agyári kötőelemekkel és azM6x25 csavarral,
rugós és fakötésűalátéttel.Szükség esetén ahővédőlemezthajlítsa el a
kipufogó dobtól.
8. Helyezzevissza atolatóradar kábelkötegét. Szerelje fel adugaljtartó
lemeztaz 4. ábra alapján.
9. Vágja ki az alsó műanyag lemezt a 3.ábra alapján, majd szerelje vissza.
10.Körülbelül1000vontatottkilométer utánavonóhorogrögzítőcsavarjainak
feszességét ellenőrizni kell,és szükség eseténutánhúzniamegfelelő
nyomatékkal.
11.ABosal garanciát vállal, kivéve anemrendeltetésszerintihasználatból
adódó hibákért. (art. 185 lid2 N.B.W)
12.A vonóhorog felszerelésétkizárólag szakműhelyvégezheti.
utánfutó össztömege [kg] xgépkocsi
össztömege [kg]
9,81
D-érték számítás :
utánfutó össztömege [kg] + gépkocsi
össztömege [kg]
x
1000 = D [kN]

( I ) 049-223 Istruzioni di montaggio:
1. Aprire l'imballaggio della struttura di trainoecontrollare il contenutoafronte
dell'elencocomponenti. Senecessario,rimuovereil mastice di protezione
intorno ai punti di fissaggio.
2. Smontare la piastra inferiore di plastica di copertura.
3. Smontare il grano di traino.
4. Smontare la piastra termoprotettivae toglierelamarmitta.
5. Montare senza stringere l’accessorio sinistro (4) insiemeall’occhiello di
trainoepoil’accessoriodestro (5) all’asse deltelaio nei punti „a” e „b” in
base aldisegno.In caso diradar di manovra togliere il fissaggio delfascio
dei cavi situato sulla pareteposteriore.
6. Fissare senzastringere il blocco del gancioditraino (1) allepiastre laterali
nei punti “c”. Posizionare il gancio di traino alcentro,poistringere tutti i
bulloni:
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)86 Nm
M6 (8.8) 9,5 Nm
7. Tagliare la piastra termoprotettiva. (In caso dimotore dieselutilizzarela
figura 1,in casodimotore abenzina utilizzare la figura 2.Rimontare la
piastra termoprotettiva in base alla figuracon gli elementi di collegamento
di fabbrica, conbulloni M6x25, rondelle amolla elarghe. In caso di
necessitàpiegare la piastratermoprotettiva dalla marmitta.
8. Rimettere il fascio deicavi del radar di manovra. Montare la piastra della
presa inbasealla figura 4.
9. Tagliare la piastrainferiore di plastica in baseallafigura 3,e poi rimontarla.
10.Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopoi primi 1000Km. di traino.
11.La Bosal declina ogniresponsabilitàper errato oimperfetto montaggio del
dispositivo di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
12.L’installazionedel gancio di trainodeve essereeffettuataesclusivamente
da tecnici specializzati.
pesomassimo[kg]xpesototalevettura
[kg]
9,81
Formulaperilril
evamentodelvalore
D :
pesomassimo[kg]+pesototalevettura
[kg]
x 1000
=D [kN]
(N) 049-223 Monteringsveiledning:
1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt
sommåtte befinne seg påfestepunktene.
2. Demonter den underste dekkeplaten i plast.
3. Demonter slepe yet.
4. Demonter varmeskjoldet ogsenkned eksospotten.
5. Monter påtilbeh ret pådenvenstre siden (4.) sammen med slepekornet,
og deretter tilbeh ret til h yre (5.) påen l småte til understellets bjelke,
på„a” og „b" punktene,if lgetegningen. Itilfelle av ryggeradar, skill av
kabelbunt-befestningensomkan finnes påbakveggen.
6. Fest tilhengerfestet (1) lst til sideplateneved punktene „c”.Sett
tilhengerfestet i riktig stillingi midten og trekk alle boltene godt til:
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)86Nm
M6 (8.8) 9,5Nm
7. Lag en utsparingivarmeskjoldet. (I tilfelle diselmotor bruk bilde 1,itilfelle
bensinmotor, bruk bilde 2.) Remonter varmeskjoldet ihenhold til bildet ved
hjelp avde originelle festeelementete ogM6x25bolten, sprengskivenog
store tetningsskiven. Brettvarmeskjoldet vekk fra eksospotten dersom
ndvendig.
8. Leggtilbakeryggeradarens kabelbunt. Monterpåstikkontakts
beholderplate if lge 4. bilde.
9. Lag en utsparingi denunderste plastplateni henholdtil bilde 3,ogsett den
tilbake påplass igjen.
10.Det er n dvendig åetterstrammeboltforbindelsene etter ca. 1000km(i
henhold til de oppgitte tilstramningsmomentene).
11.Bosal kan ikkestilles ansvarlig for noenmangel vedproduktet somkan
forårsakes av skj desl seller ukyndig bruk.Ansvaret er brukerens eget
(paragraf185. ledd 2 i dennederlandske sivilrettslige lovboken).
12.Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utf res påfagverksted.
Tilhengerlast [kg] xbil-totalvekt
[kg]
9,81
Formel for D-verdi-
beregningen : Tilhengerlast [kg] + bil-
totalvekt
[kg]
x
1000 = D [kN]

(NL) 049-223 Montagehandleiding:
1. Meegeleverde onderdelenen bevestigingsmaterialenvande trekhaak
verwijderen. Eventueelaanwezige kit ter plaatse van de
bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de onderste kunststofdekplaat.
3. Demonteer het sleepoog.
4. Demonteer de hittebestendige plaat en laatde uitlaatgeluiddemper zakken.
5. Monteer hetlinker onderdeel (4) samen met het trekoog en vervolgens het
rechter onderdeel (5) handvast aandechassisbalkop depunten „a” en
„b” aan de hand van detekening. Verwijder bijparkeersensors de
bevestiging van de kabelbundel aan de achterwand.
6. Bevestig detrekhaak(1)handvast opdepunten “c” aan de zijplaten. Zet
de trekhaakgoed in het middenen trekdaarna de schroeven aan:
M12 (10.9)117Nm
M12x1,25 (8.8)86 Nm
M6 (8.8) 9,5Nm
7. Snijd dehittebestendigeplaat eruit. (Gebruikbij dieselmotoren afbeelding
1enbij benzinemotoren afbeelding 2.Monteer dehittebestendigeplaat
opnieuwaan de hand van de afbeelding met de door defabriek
meegeleverde bevestigingsmaterialenen deM6x25 schroefmet veer- of
houtplaatje. Buig indien nodig de hittebestendige plaat omde
uitlaatgeluiddemper heen.
8. Plaats dekabelbundelvandeparkeersensor terug. Monteerde
stekkerplaat aan dehand van afbeelding 4.
9. Snijd deonderste kunststofplaat weg aan de hand van afbeelding 3en
monteer hemdaarna opnieuw.
10.Het is noodzakelijkomna ca. 1000 kmgebruikde boutverbindingenna te
trekken (volgens gegeven aanhaalmomenten).
11.Bosal kan niet aansprakelijkwordengesteld voor enig gebrekin het
produktzoals veroorzaaktdoor de schuld ofdoor welkonoordeelkundig
gebruikookvan degebruiker ofeen persoonvoor wie hij aansprakelijkis
(art. 185. lid 2 N.B.W.).
12.De montage vandetrekhaakmag uitsluitend door een erkende garage
uitgevoerd worden.
getrokken gewicht[kg]xtotaalgewicht
voertuig[kg]
9,81
Formulet.b.v. bepalingvande D-
waarde: getrokkengewicht[kg]+totaal gewicht
voertuig[kg]
x
1
000
=D [kN]
(PL) 049-223Instrukcijamontażu:
1. Należyrozpakowaćhakholowniczyiakcesoria idokładnie sprawdzić
każdączęść.Wokolicypunktówumocowania należyusunąć taśmę
ochronną.
2. Należyzdemontowaćdolnąpłytęochronną.
3. Należyzdemontowaćpierścieńholowniczy.
4. Należyzdemontowaćpłytętermicznąi opuścićtłumik.
5. Zamontowaćlewe akcesoria (4.) razemzgłówkąhaka, potemluźno
zamontowaćpraweakcesoria do belkiusztywniającej, dopunktów „a” i
„b”na podstawie rysunku. Wprzypadkuistnienia radaru do kierunku
wstecznego,znajdujące siętamprzewodynależyodłączyć.
6. Blokhakaholowniczego (1) należyluźnozamocowaćwpunktach „c” na
podstawie rysunku, za pomocąelementówmocującychdołączonychdo
zestawu. hakholowniczynależyustawićwpozycji środkowej idokręcić
wszystkie śruby:
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)86Nm
M6 (8.8) 9,5Nm
7. Należywykonaćwycięcie napłycie termicznej. (wprzypadkusilnikaDiesla
należystosowaćrysuneknr 1.,awprzypadkusilnikabenzynowego
rysuneknr 2.Płytętermicznąnależyzamocowaćzpowrotemzapomocą
oryginalnych elementów mocującychoraz śrubyM6x25,podkładki
sprężystej ipodkładkistosowanej do drewna. Jeśli to konieczne, płytę
termicznąnależyodgiąć odtłumika.
8. Przewodyradaru wstecznego należyponownie podłączyć.Zamontować
gniazdko do płytyprzedstawionej na rys.(4.)
9. W dolnąpłycie plastikowej należywykonaćwycięcie napodstawie rysunku
nr 3., anastępnie zamontowaćjązpowrotem.
10.Po zamontowaniu hakaholowniczegoiprzebieguokoło1000 kmnależy
sprawdzićwszystkie śrubymocujące iwraziepotrzebydokręcić
odpowiednimmomentem.
11.Bosal zapewnia gwarancję,za wyjątkiemuszkodzeńpowstałych wwyniku
nieprawidłowego użytkowania.(art.185 lid N.B.W.)
12.Montażhakaholowniczegomożewykonaćwyłącznie serwis
autoryzowany.
całkowita masa przyczepy [kg]xcałkowita masa
pojazdu [kg]
9,81
Obliczanie wartości
D: całkowita masa przyczepy [kg]+ całkowita masa
pojazdu [kg]
x
1000
= D [kN]

(RU) 049-223 Указания по монтажу:
1. Распакуйте фаркоп иего принадлежности, азатем проверьте каждую
деталь. Если нужно, то вточках фиксации удалите защитную наклейку;
2. Демонтируйте нижнюю пластмассовую покрывающую пластинку.
3. Демонтируйте ушки тяги собеих сторон.
4. Демонтируйте термоизоляционную пластину, иопустите выхлопной
барабан.
5. Смонтируйте левую принадлежность (4.) вместе со сцепным кольцом,
затем правую принадлежность (5.), неплотно кбалке шасси вточках
«a» и«b» соответственно рисунку. При наличии радара заднего хода
снимите крепление кабельного жгута на задней стенке.
6. Слегка прикрепите тело фаркопа (1) кбоковым пластинам вточках „c”.
Установите фаркоп по центру, после этого затяните все винты до
упора.
M12 (810.9 117Nm
M12x1,25 (8.8)86Nm
M6 (8.8) 9,5Nm
7. Вырежьте теплоохраняющую пластину. Вслучае дизельного
двигателя пользуйтесь рисунком 1, авслучае двигателя на бензине
рисунок 2. Установите обратно теплоохраняющую пластину на основе
рисунка спомощью заводских крепежных элементов, болта M6x25,
пружинной подкладки иподкладки сдеревянным соединением. В
случае надобности отогните теплоохраняющую пластину от
выхлопного барабана.
8. Кабельный жгут радара заднего хода установите обратно.
Смонтируйте пластину, держащую штепсель соответственно рис.4.
9. Вырежьте нижнюю пластмассовую пластину на основе рисунка 3,
после чего установите ее обратно.
10. После пробега около 1000 км сиспользованием фаркопа нужно
проверить затяжку всех винтов крепления фаркопа и, при
необходимости, затянуть их установленным моментом затяжки.
11.Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп
использовали не по назначению (art. 185lld 2N.B.W).
12. Монтаж тягового крюка (фаркопа) разрешается производить
исключительно спецмастерскими исервисами.
(S) 049-223 Monteringsinstruktion:
1. Packaupp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot
detaljbeskrivning. Omdet behövs tag bort underredsmassa runt
monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
2. Montera av den nedresyntetiska täckplattan.
3. Montera bort drag-maskan.
4. Montera avvärmeskölden, sedan sänka ned trumman av ljuddämparen.
5. Lösligt montera det vänstratacklet (4.) och dragöglan och sedandethögra
tacklet (5.) till underredet vid punkter „a” och „b” enligt illustrationen. Om
bilen är utrustad med enbackningsradar, skilj avkabelbuntklammren på
baksidan.
6. Sättafast –endastlösligt –dragkrokens kroppen (1), påsidoskivorna, vid
punkterna „c”. Placera dragkroken imellerstaposition, sedanskruva fast
samtliga skruvarna:
M12 (10.9)117 Nm
M12x1,25 (8.8)86 Nm
M6 (8.8) 9,5Nm
7. Klippaut värmeskölden. (I fall aven Diesel-motor, använda teckningen 1.,
och ifall avenbensinmotor, använda teckningen 2.Montera tillbaka
värmeskölden, enligtteckningen, med hjälp av domfabriks-
bindelementerna, och enskruv M6x25, samtdenfjädrande brickan, och
den stora brickan. Omdet är nödvändigt, böja av värmeskölden, från
trumman av ljuddämparen.
8. Läggtillbakabackningsradarns kabelbunt.Montera denmuffbärplattan
enligt Figur 4.
9. Klippautdenundre syntetiskaskivan, enligt teckningen 3.,sedanmontera
den tillbaka.
10.Det är nödvändigtattdra åtbultarna igen efter ungefär 1000kmkörning
(enligt angivna momentangivelser).
11.Bosal kan inte ställas till ansvar för fel påprodukten somorsakats av
användaren eller genomomdömeslöst brukav produkten av användaren
eller en person somhan bär ansvar för (art. 185, paragraf2iden
nederländska civilrättsbalken).
12.Monteringen av dragkroken får utföras endast av fackverkstad.
Общая масса прицепа [кг] хОбщая масса
автомобиля [кг]
9,81
Вычисление величины D: Общая масса прицепа [кг] + Общая масса
автомобиля [кг]
x 1000 = D [kN]
släpvagnslast [kg] xbilens totalvikt
[kg]
9,81
Formel för fastställning av D-
värdet : släpvagnslast [kg] + bilens totalvikt
[kg]
x
1000
= D [kN]




Other bosal Automobile Accessories manuals

bosal
bosal 009-528 User manual

bosal
bosal ORIO 034-453 User manual

bosal
bosal 034241 Install guide

bosal
bosal 004-378 User manual

bosal
bosal 031311 User manual

bosal
bosal 028011 User manual

bosal
bosal 034-972 User manual

bosal
bosal 031141 User manual

bosal
bosal 031791 Install guide

bosal
bosal 004-238 User manual

bosal
bosal 037261 User manual

bosal
bosal 033-268 User manual

bosal
bosal 026911 User manual

bosal
bosal 031-378 User manual

bosal
bosal 025021 Install guide

bosal
bosal 031321 User manual

bosal
bosal 029992 Install guide

bosal
bosal 027802 Install guide

bosal
bosal 045-824 Install guide

bosal
bosal 031723 User manual