bosal 009-528 User manual

Anbauanweisung
Bitte klemmen Sie das assekabel an der Batterie ab!
Entfernen Sie die Bodenabdeckung und Kofferrauminnenverkleidungen zu den Rückleuchten, so daß diese leicht
erreichbar sind. Lösen Sie die Heckklappenverkleidung und bauen Sie die Ladekantenverkleidung aus.
Zur Durchführung des Kabelstranges (Anschluß Steckdose) bohren Sie an einer ebenen Stelle im Heckblech ein
Loch mit ca. Ø 6 mm. Diese Bohrung ist auf ca. Ø 20 mm zu erweitern. Behandeln Sie die Bohrung mit einem
geeigneten Korrosionsschutzmittel.
Schließen Sie den Kabelsatz wie folgt an:
a) Das Leitungssatzende mit Aderendhülsen durch die unter Punkt 3 angebrachte Durchführung
vom Kofferraum nach außen und weiter durch das Loch am Steckdosenhalter verlegen.
b) Beiliegende Gummidichtung für die Steckdose auf das Leitungssatzende aufschieben.
(Geeignetes Gleitmittel verwenden!)
c) Kontakteinsatz aus beiliegender Steckdose entnehmen. Den Kontakteinsatz der Steckdose
wie folgt anschließen:
1.
2.
3.
4.
Inhalt: 1 Leitungsstrang 3 Schraube 5 x 35 1 Durchführungstülle
1 Steckdose 3 utter 5 15 Kabelbinder
1 Steckdosendichtung 3 Sprengring
Elektrischer Anbausatz für Anhängerkupplung
Art.-Nr. 009 - 528
7polig für B W 5er E34 Lim. ab Bj. 01.88 - 11.95
Art.-Nr.
13polig für B W 5er E34 Lim. ab Bj. 01.88 - 11.95
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Kontaktbelegung
der Steckdose
Stromkreis:
Blinker links
Nebelschlußleuchte Anhänger
Nebelschlußleuchte KFZ
asse 1-8
Blinker rechts
Schlußleuchte rechts
Bremsleuchte
Schlußleuchte links
Rückfahrleuchte
Dauerplus Anhänger
Ladeleitung
asse für Ladeleitung
Frei
asse für Dauerplus
Kabelfarbe :
schwarz/
weiß
grau
grau/
weiß
braun
schwarz/
grün
grau / rot
schwarz / rot
grau / schwarz
blau/rot
rot / blau 2,5mm
2
gelb 2,5mm
2
weiß/braun 2,5mm
2
weiß/braun 2,5mm
2
Kontaktbelegung:
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 pol
Stromkreis:
Blinker links
Nebelschlußleuchte
asse 1-8
Blinker rechts
Schlußleuchte rechts
Bremsleuchte
Schlußleuchte links
Nebelschlußleuchte
Kabelfarbe :
schwarz/weiß
grau
braun
schwarz / grün
grau / rot
schwarz / rot
grau / schwarz
grau/weiß
Kontaktbelegung:
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58L)
8 (58-b)
7 pol
1
6
7
5
4
3
2
8
Kontaktbelegung
der Steckdose
D

Gummidichtung und Steckdose mit den beiliegenden Schrauben und uttern am Steckdosenhalter befestigen.
a) Auf ordnungsgemäßen Sitz der Dichtung achten!
b) Leitungssatz so verlegen, daß keine Scheuer- oder Knickstellen entstehen können!
Das Leitungssatzende mit den Leitungen grau/blau, braun und schwarz/weiß am fahrzeugseitigen Leitungsstrang
zur rechten Schlußleuchte verlegen.
Das fahrzeugseitige Steckgehäuse 4-fach von der rechten Schlußleuchte abziehen und mit den passenden
Gegenstück des Leitungssatzes zusammenstecken.
a) Das verbleibende Steckgehäuse vom Leitungssatz auf die rechte Schlußleuchte einstecken.
Das Leitungssatzende mit dem 4-, und 10-fach Steckverbinder am fahrzeugseitigen Leitungsstrang zur linken
Schlußleuchte verlegen.
a) Das fahrzeugseitige Steckgehäuse 4-fach von der linken Schlußleuchte abziehen und mit den passenden
Gegenstück vom Leitungssatzes zusammenstecken.
b) Das verbleibende Steckgehäuse vom Leitungssatz auf die linke Schlußleuchte einstecken.
Den verbleibenden Leitungssatz mit den Leitungen grau, grau/weiß und blau/rot in die Heckklappe entlang den
fahrzeugvorhandenen Kabelhaltern zur linken Heckklappenleuchte verlegen.
a) Das fahrzeugseitige Steckgehäuse 4-fach von der linken Schlußleuchte abziehen und mit den passenden
Gegenstück vom Leitungssatzes zusammenstecken.
b) Das verbleibende Steckgehäuse vom Leitungssatz auf die linke Heckklappenleuchte einstecken.
c) Den verbleibenden Leitungssatz mit der Leitung weiß entlang den fahrzeugvorhandenen Kabelhaltern zur
rechten Heckklappenleuchte verlegen und beim Anschluß wie bei der linken Heckklappenleuchte verfahren.
Der Steckverbinder 10-fach endet hinter der linken Seitenverkleidung im Kofferraum.
Bei Fahrzeugen mit Überwachung der Beleuchtungseinrichtung muß ein Leitungssatz 1-adrig mit einem
elektronischen Anhängermodul mit verbaut werden. Hierfür ist der bereits im Leitungssatz integrierte 10-fach
Steckverbinder vorgesehen.
Bei Fahrzeugen ohne Überwachung der Beleuchtungseinrichtung bleibt diese Steckverbindung unbenutzt, die
Steckerbrücke darf nicht entfernt werden.
Erweiterungssatz für Checkkontroll Bestellnr. 014-189
Stromversorgung Anhänger:
Nur bei 13 pol Elekrosatz. Das Steckgehäuse 3-fach (Leitungen rot/blau, gelb, weiß/braun und
weiß/
braun) ist für
eine Erweiterung der Steckdosenfunktionen vorgesehen. Dieses Teil des Leitungssatzes hinter die Verkleidung
legen. Für die Erweiterung der Steckdosenfunktionen kann ein Erweiterungssatz bestellt werden.
Funktion Dauerplus und asse Bestellnr. 014-169
Funktion Dauerplus, Ladeleitung und asse Bestellnr. 015-069
Die Anbauanleitung ist dem Kunden auszuhändigen.
Alle Leitungsstränge mit beiliegenden Kabelbindern befestigen, alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder
einbauen.
Die Batterie wieder anschließen und sämtliche Fahrzeugfunktionen mit angeschlossenem Anhänger oder einem
geeigneten Prüfgerät überprüfen.
7.
8.
9.
10.
11.
6.
5.

Installation instruction
Disconnect the earth lead from the battery
Remove boot floor lid and rear lights screens. Ease screen of rear hatch and remove screen of hatch edge.
In order to draw electric bunch to connection nest, drill a hole of 6 mm diameter in proper place of rear metal plate.
Expand existing hole to 20 mm diameter. Protect edge with an anticorrosive agent.
Connect the cable set in the following way:
a) Pull the end of cable set with metal terminal and attached rubber grommet through the hole described in point 3
from boot outside to socket mounting point,
b) Draw attached rubber socket retaining plate over the end of cable set (if necessary use anti-friction agent),
c) Disassemble the socket and connect cables according to the following assignment:
1.
2.
3.
4.
Push the socket with rubber retaining plate and screw the socket tightly onto the retaining plate using the supplied
nuts and screws:
a) Pay special attention to the right position of rubber retaining plate,
b) Put the cable set gently to avoid any folds and to secure it from possible wiping.
Draw end with bunch of grey/blue, brown and black/geen leads beside side bunch of the vehicle to right rear
lights.
Packing list: 1 Cable set 3 Screws 5X35 1 Rubber grommet
1 Socket 3 Nuts 5 15 Cable ties
1 Socket retaining plate 3 Spring washer
Electrical Set for railer Connection
Part no.:
009 - 528
7-pin B W 5er E34 Lim. manufactured 01.88-11.95
Part no.:
13-pin B W 5er E34 Lim. manufactured 01.88-11.95
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Contact description in
13-pin socket
Function
Indicator left
Trailer fog light
Rear fog light
Earth
Indicator right
Tail light right
Stop light
Tail light left
Reversing light
Trailer current supply
Charge line plus
Charge line earth
Not assigned
Earth (trailer)
Cable colour
black/white
grey
grey/white
brown
black/green
grey/red
black/red
grey/black
blue/red
red/blue 2,5mm
2
yellow 2,5mm
2
white/brown 2,5mm
2
white/brown 2,5mm
2
Contact description
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 pin
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
5.
Function
Indicator left
Fog light
Earth
Indicator right
Tail light right
Stop light
Tail light left
Fog light
Cable colour
black/white
grey
brown
black/green
grey/red
black/red
grey/black
grey/white
Contact description
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58-L)
8 (58-b)
7 pin
1
6
7
5
4
3
2
8
Contact description in
7-pin socket
GB
6.

Disconnect 4-input joint from right rear lights and connect with suitable joint in electric bunch:
a) Connect remaining joint of the electric bunch to right rear lights.
Draw end with 4-input and 10-input cube beside side bunch of vehicle to left rear lights:
a) Disconnect 4-input joint from left rear lights and connect with suitable joint in electric bunch,
b) Connect remaining joint of electric bunch to left rear lights.
Draw remaining part of electric bunch with grey, grey/white and blue/rot leads along the assembled handles in
vehicle rear hatch to left lights on rear hatch:
a) Disconnect 4-input joint from left lights of rear hatch and connect with suitable joint in electric bunch,
b) Connect remaining joint of electric bunch to left lights of rear hatch,
c) Draw remaining part of electric bunch with white lead along the fixed brackets to right lights of rear hatch and
connect as left lights.
Locate 10-input joint behind left side screen in boot.
Additionally in vehicles with light system control, connect single-lead bunch with electronic module of the trailer
- use 10-input connection in bunch.
This joint is not used in vehicles with light system control and bridge connection should not be disconnected.
Additional control set of electric installation art. no. 014-189
railer power supply:
Refer to 13-pin version. 3-pin connector housing (red/blue, yellow and
white/brown
cables) is provided for
expanded socket functions. Put this part of cable set behind the trim. To expand socket functions it is necessary to
order the following parts:
Function ”current supply and earth” part no. 014-169
Function ”current supply, charge line and earth” part no. 015-069
Assembly instruction for the customer.
Secure the cable set with supplied cable ties, re-install all trims and other parts which were removed during
installation.
Connect the earth lead to the battery and check all vehicle functions with connected trailer or suitable testing
device.
7.
8.
9.
10.
11.

Montage-instructie
De massakabel van de accu losnemen.
De bekleding van de vloer van de kofferruimte en de kappen van de achterlichten weghalen. De bescherming van
de achterdeksel losmaken en de bescherming van de dekselrand.
Om de kabelboom naar de contactdoos door te kunnen trekken een gat met een doorsnee van 6 mm boren op een
geschikte plaats in de achterwand van het voertuig. De opening verder uitboren tot een doorsnee van 20 mm. Het
boorgat met een anticorrosiemiddel tegen roest beschermen.
De kabelboom als volgt op de contactdoos aansluiten:
a) de kabeluiteinden met de metalen uiteindenden samen met het bijgevoegde kokertje door de in punt 3
beschreven opening van de bagageruimte naar buiten trekken naar de bevestigingsplaat van de contactdoos,
b) de bijgevoegde rubberen onderlegger voor onder de contactdoos over de uiteinden van de kabelboom
schuiven (indien noodzakelijk een glijmiddel gebruiken),
c) de contactdoos demonteren en de leidingen volgens het onderstaand schema aansluiten:
1.
2.
5.
3.
4.
Contactdoos samen met de onderlegger monteren m.b.v. bijgevoegde schroeven en moeren op de
bevestigingsplaat van de contactdoos:
a) let op dat de onderlegger juist bevestigd wordt,
b) de kabelboom zo monteren dat er geen scherpe knikken in komen en dat deze nergens tegen kan schuren.
Inhoud: 1 Kabelboom 3 Schroeven 5X35 1 Rubberen kokertje
1 Contactdoos 3 oer 5 15 Klemband
1 Onderlegger voor onder de contactdoos 3 Verende ringetjes
Elektrische aansluitset voor trekhaak
Art. nr.:
009 - 528
7-polige voor B W 5er E34 Lim. vanaf productiedatum 01.88-
11.95
Art. nr.:
13-polige voor B W 5er E34 Lim. vanaf productiedatum 01.88-
11.95
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Aansluiting van de kabels
op de 13-polige cantactdoos
Electrisch circuit
Linker knipperlicht
istlicht aanhanger
istlicht voertuig
assa
Rechter knipperlicht
Rechter parkeerlicht
Remlicht
Linker parkeerlicht
Achteruitrijlicht
Stroomverzorging aanhanger
Stroomlaadkabel
assakabel laadstroom
Ongebruikt
assa aanhanger
Kleur leiding
zwart/wit
grijs
grijs/wit
bruin
zwart/groen
grijs/rood
zwart/rood
grijs/zwart
blauw/rood
rood/blauw 2,5mm
2
geel 2,5mm
2
wit/bruin 2,5mm
2
wit/bruin 2,5mm
2
arkering contact
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13-polig
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
Electrisch circuit
Linker knipperlicht
istlicht
assa
Rechter knipperlicht
Rechter parkeerlicht
Remlicht
Linker parkeerlicht
istlicht
Kleur leiding
zwart/wit
grijs
briun
zwart/groen
grijs/rood
zwart/rood
grijs/zwart
grijs/wit
arkering contact
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58L)
8 (58-b)
7-polig
1
6
7
5
4
3
2
8
Aansluiting van de kabels
op de 7-polige cantactdoos
.
NL

Het uiteinde van de kabelboom met grijs/blauw, bruin en zwart/groone kabels langs de kabelboom naar de rechter
achterlichten doorvoeren.
4-polige stekker van de rechter achterlichten lostrekken en verbinden met de passende stekker aan de kabelboom:
a) het overgebleven uiteinde van de kabelboom op de rechter achterlichten aansluiten.
De uiteinden van de kabelboom met 4-polig blokje en 10-polig stekkerblokje langs de kabelboom van het voertuig
naar de linker achterlichten doortrekken:
a) 4-polige stekker van de linker achterlichter lostrekken met de passende stekker aan de kabelboom verbinden,
b) het overgebleven uiteinde van de kabelboom op de linker achterlichten aansluiten.
Het overgebleven uiteinde van de kabelboom met grijs, grijs/wit, en blauwe/roode kabels langs de gemonteerde
houders van de kofferdeksel van het voertuig naar de linker achterlichten doorvoeren:
a) 4-polige stekker van de linker achterlichter lostrekken en met de passende stekker aan de kabelboom
verbinden,
b) het overgebleven uiteinde van de kabelboom op de linker achterlichten aansluiten,
c) het overgebleven uiteinde van de kabelboom met witte kabel langs de gemonteerde houders van de
kofferdeksel van het voertuig naar de rechter achterlichten doorvoeren (aansluiting: op dezelfde manier als
linker lichten).
10-polige stekker achter de linker bekleding van de kofferruimte plaatsen.
In de voertuigen met de controle van de lichtinstallatie dient een extra kabelboom te worden aangesloten met
een elektronische module. 10-polige contactstekker in de kabelboom gebruiken.
In de voertuigen zonder controle van lichtinstallatie blijft deze stekker ongebruikt. Deze brug mag niet losgemaakt
worden.
Extra set voor controle van de elektrische installatie Art. nr. 014-189
Stroomverzorging aanhanger
Betreft alleen de 13-polige versie. De 3-voudige beschermkap (met rood/blauwe, gele, wit/bruin draden) is
bestemd voor extra functies van de contactdoos. De kabelboom dient bevestigd te worden achter de kap. Ten
einde de functies van de contactdoos uit te breiden dienen extra onderdelen besteld te worden:
Functie „gelijk stroom plus en massa” art. nr. 014-169
Functie „gelijk stroom plus, kabel voor massa om te laden” art. nr. 015-069
Montage-instructie is voor de klant bestemd
Alle leidingen monteren met de bijgevoegde klembanden, eerder gedemonteerde onderdelen weer aanbrengen.
De accu aansluiten en alle functies van het voertuig controleren met aangekoppelde aanhanger of geschikt
testapparaat.
7.
8.
9.
6.
10.
11.

Instruction de montage
Débrancher le câble de matière active de l’accumulateur.
Découvrir le couvercle du plancher de coffre et les protecteurs des feux arrière. Lâcher le protecteur du volet
arrière et démonter le protecteur de l’extrémité du volet.
Afin d’amener le faisceau électrique au jack de branchement, il faut forer un orifice de diamètre de 6 mm dans une
position appropriée de la paroi arrière du véhicule. Forer l’orifice existant jusqu’au diamètre de 20 mm. Protéger la
bordure à l’aide d’un produit anticorrosion.
Brancher le faisceau au jack en procédant de la manière suivante :
a) faire passer le bout du faisceau de câbles avec les extrémités en métal et équipés de l’anneau par l’orifice décrit
au point 3 du coffre à l’extérieur, jusqu’à la poignée du jack de branchement,
b) mettre la rondelle à jack sur le bout du faisceau de câbles (en cas de besoin utiliser un produit glissant),
c) démonter le jack et brancher les câbles selon le schéma suivant :
1.
2.
5.
3.
4.
onter le jack de branchement avec la rondelle d’étanchéité à l’aide des vis et des écrous fournis sur la poignée du
jack:
a) faire attention au montage correcte de la rondelle,
b) monter le faisceau électrique de la manière de ne pas casser les angles et de ne pas risquer les débits.
Contenu: 1 faisceau de branchement 3 boulons 5X35 1 anneau en gomme
1 jack de branchement 3 écrous 5 15 bornes à bande
1 rondelle à jack 3 rondelles élastiques
Ensemble électrique pour brancher le crochet d’attelage
No art:
009 - 528
à 7 pôles pour B W 5er E34 Lim. à partir de la date de fabrication
01.88-11.95
No art:
à 13 pôles pour B W 5er E34 Lim. à partir de la date de fabrication
01.88-11.95
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Connecteure des c
à
bles
le jack
à
13 poles
Circuit électrique
Feux clignotants gauches
Feux antibrouillard de la remorque
Feux antibrouillard du véhicule
ati
è
re active
Feux clignotants droits
Feux de position droits
Feux stop
Feux de position gauches
Feux de recul
Alimentation de la remorque
Câble de charge
ati
è
re active du câble de charge
Non utilisé
ati
è
re active de la remorque
Couleur du câble
noir/blanc
gris
gris/blanc
brun
noir/vert
gris/rouge
noir/rouge
gris/noir
bleu/rouge
rouge/bleu 2,5mm
2
jaune 2,5mm
2
blanc/brun 2,5mm
2
blanc/brun 2,5mm
2
Indication de jack
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
à
13 pôles
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
Circuit électrique
Feux clignotants gauches
Feux antibrouillard
ati
è
re active
Feux clignotants droits
Feux de position
Feux stop
Feux de position gauches
Feux antibrouillard
Couleur du câble
noir/blanc
gris
brun
noir/vert
gris/rouge
noir/rouge
gris/noir
gris/blanc
Indication de jack
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58L)
8 (58-b)
à
7 pôles
1
6
7
5
4
3
2
8
Connecteure des c
à
bles
le jack
à
7 poles
.
F

Amener le bout du faisceau avec les câbles gris/bleu, brun et noir/vert à côté du faisceau latéral du véhicule
jusqu’aux feux droits arrière.
Débrancher le connecteur quadruple des feux droits arrière et le brancher au connecteur correspondant du
faisceau électrique:
a) brancher le connecteur restant du faisceau électrique aux feux droits arrière.
Amener le bout du faisceau avec les cubes : quadruple et décuple à côté du faisceau latéral du véhicule jusqu’aux
feux gauches arrière:
a) débrancher le connecteur quadruple des feux gauches arrière et le brancher au connecteur correspondant
dans le faisceau électrique,
b) brancher le connecteur restant du faisceau électrique aux feux gauches arrière.
Amener le reste du faisceau électrique avec les câbles gris, gris/blanc et bleu/rouge le long des mandrins montés
aux volet arrière du véhicule jusqu’aux feux gauches du volet arrière:
a) débrancher le connecteur quadruple des feux gauches du volet arrière et le brancher au connecteur
correspondant du faisceau électrique,
b) brancher le connecteur restant du faisceau électrique aux feux gauches du volet arrière,
c) amener le reste du faisceau électrique avec le câble blanc le long des mandrins montés jusqu’aux feux droits du
volet arrière et brancher de la même manière que celle appliquée pour les feux gauches.
Positionner le connecteur décuple derrière le protecteur latéral du coffre.
Dans les véhicules équipés du contrôle d’installation des feux il faut brancher aussi le faisceau à un câble au
module électronique de la remorque. Le connecteur décuple incorporé dans le faisceau.
Dans les véhicules sans contrôle d’installation des feux ce connecteur n’est pas utilisé, le montage en pont ne pas
être déconnecté.
Jeu accessoire pour le contrôle d’installation électrique no art. 014-189
Alimentation de la remorque:
Valable seulement pour la version à 13 pôles. Le boîtier triple (câbles rouge/bleu, jaune et blanc/brun) sert aux
fonctions accessoires du jack à fiche. Il faut positionner le faisceau de câbles derrière le protecteur. Afin d’amplifier
les fonctions du jack de branchement il faut commander les éléments supplémentaires suivants :
Fonction « plus fixe et matière active » No art. 014-169
Fonction « plus fixe, câble de charge et matière active » No art. 015-069
Instructions de montage sont destinées au client.
Fixer tous les câbles à l’aide de bornes à bande, monter les pièces précédemment démontées.
Brancher l’accumulateur et vérifier toutes les fonctions du véhicule avec la remorque raccordée ou par
l’intermédiaire d’un instrument de test.
7.
8.
9.
6.
10.
11.

Monteringsanvisning
Frakoble jordledningen fra batteriet.
Fjern skjermen på bagasjerommets gulv og baklysdekslene. Løsne hekkplatens skjerm og demonter skjermen for
hekkplatens kant.
Bor et hull på 6mm på et egnet punkt i den bakre platen for å føre kabelbunten til kontakten. Bor hullet ut til 20mm.
Beskytt kanten med antikorrosjonsmiddel.
Koble kabelen til tilhengerkontakten på følgende måte:
a) skyv kabelenden utstyrt med metallkabelsko og kabelgjennomføringen gjennom hullet beskrevet i pkt.3 fra
bagasjerommet ut til kontaktfestet,
b) træ den medsendte gummipakningen på kabelenden (bruk glidemiddel hvis nødvendig),
c) demonter tilhengerkontakten og tilkoble ledningene som beskrevet nedenfor:
1.
2.
5.
3.
4.
1 Kabelsett 3 Skrue 5X35 1 Gummigjennomføring
1 Tilhengerkontakt 3 utter 5 15 Strekkavlaster
1 Gummipakning 3 Spennskive
Elektrisk monteringssett for tihengerkontakt
Varenummer
009 - 528
7-polet til B W 5er E34 Lim. produksjonsdato fra 01.88-11.95
Varenummer
13-polet til B W 5er E34 Lim. produksjonsdato fra 01.88-11.95
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Tikobling av ledninger
i den 13-polete kontakten
Elektrisk krets
Venstre blinklys
Tilhengerens t
å
kelys
Kj
ø
ret
ø
yets t
å
kelys
Jord
H
ø
yre blinklys
H
ø
yre baklys
Stopplys
Venstre baklys
Ryggelys
Str
ø
mforsyning til tilhenger
Ladeledning
Jord til ladeledning
Anvendes ikke
Tilhengerens jording
Ledningsfarge
svart/hvit
gr
å
gr
å/hvit
brun
svart/gr
ø
nn
gr
å
/r
ø
d
svart/r
ø
d
gr
å
/svart
bl
å/
r
ø
d
r
ø
d/bl
å
2,5mm
2
gul 2,5mm
2
hvit/brun 2,5mm
2
hvit/brun 2,5mm
2
Stift
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13-polet
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
Elektrisk krets
Venstre blinklys
T
å
kelys
Jord
H
ø
yre blinklys
H
ø
yre baklys
Stopplys
Venstre baklys
T
å
kelys
Ledningsfarge
svart/hvit
gr
å
brun
svart/
gr
ø
nn
gr
å
/r
ø
d
svart/r
ø
d
gr
å
/svart
gr
å/hvit
Stift
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58L)
8 (58-b)
7-polet
1
6
7
5
4
3
2
8
Tikobling av ledninger
i den 7-polete kontakten
.
Innholdsfortegnelse:
N
Skru fast tilhengerkontakten sammen med gummipakningen på kontaktfestet med medsendte skruer og muttere:
a) kontroller om gummipakningen er montert på riktig måte,
b) ledningene må monteres slik at de verken er bøyd skarpt el. utsatt for slitasje.

Før kabelbunten med ledningene grå/blå, brun og
svart/gr
ø
nn
langs kjøretøyets sideledninger til høyre baklys.
Frakoble den 4-polete kontakten fra høyre baklys og koble sammen med passende stift i kabelbunten:
a) koble den andre kontakten i kabelbunten til høyre baklys.
Før kabelbunten med de 4-polete og 10-polete kontaktene langs kjøretøyets sideledninger til venstre baklys:
a) frakoble den 4-polete kontakten fra venstre baklys og koble til passende stift i kabelbunten,
b) koble den andre kontakten til venstre baklys.
Før den andre delen av kabelbunten med ledningene grå, grå/hvit og blå/rød langs festene i hekkplaten til venstre
lys i hekkplaten:
a) frakoble den 4-polete kontakten fra hekkplatens venstre baklys og koble sammen med passende stift i
kabelbunten,
b) koble den andre kontakten i kabelbunten til hekkplatens venstre lys,
c) før den andre delen av kabelbunten med hvit ledning langs festene i hekkplaten til hekkplatens venstre lys og
koble på samme måte som for venstre lys.
Plasser den 10-polete kontakten bak venstre skjerm i bagasjerommet.
I kjøretøyer med lysinstallasjonskontroll må en tilleggsledning kobles sammen med tilhengerens
elektroniske modul. Den 10-polete kontakten i kabelbunten brukes til dette formølet.
I kjøretøyer uten lysinstallasjonskontroll blir ikke denne kontakten anvendt, brokoblingen må ikke frakobles.
illeggssett for lysinstallasjonskontroll nr art. 014-189
Ladning av tilhenger:
Gjelder bare den 13-polete utgaven. Den 3-polete kontakten (ledningene rød/blå, gul og hvit/brun) anvendes til
kontaktens tilleggsfunksjoner. Ledningsbunten må plasseres bak skjermen. For å utvide kontaktens funksjoner må
tilleggselementer bestilles:
Funksjon ”konstant pluss og jord” nr art. 014-169
Funksjon ”konstant pluss, ladeledning og jord” nr art. 015-069
Monteringsanvisning for kunden.
Alle ledningene monteres ved hjelp av vedlagte strekkavlastere, monter alle demonterte elementer.
Tilkoble batteriet og test kjøretøyets funksjoner med tilhenger eller ved hjelp av et egnet testapparatet
7.
8.
9.
6.
10.
11.

Montageanvisning
Separera en massledning från ackumulator.
Ta bort täcket av bagageutrymmet och bakljuskåpa. Lossa på bakslagkåpa och demontera kåpa av randslag.
För att leda ett elektriskt knippe till en stickkontakt, måste man borra ett hål med en diameter av 6 mm på ett riktigt
ställe i bakbleck. Det gjorda hålet borra igen till en diameter av 20 mm. Försäkra en rand med antikorrosionsmedel.
Förbinda ett knippe till en kontakt som följs:
a) träda ledningars knippen med ledningsmetalländelser och tillsammans med gummipackning genom ett håll
beskrivet i punkt 3 från bagageutrymmet ut till ett handtag av stickkontakt,
b) sätta ett gummiunderlägg på en knippändelse av ledningar (om det behövs, använda ett slirfri medel),
c) demontera en kontakt och förbinda ledningar enligt ett följande schema:
1.
2.
5.
3.
4.
ontera en stickkontakt tillsammans med ett tätningsunderlägg med hjälp av skruvar och muttrar på kontatkens
handtag:
a) lägga märke till en riktig underläggs placering,
b) sätta fast ett elektriskt knippe för att undvika starka böjningar och utslitning.
Elektrisk förbindelsebyggsats av bogseringskrok
Artikelnummer:
009 - 528
ed 7 poler till B W 5er E34 Lim. från produktionsdatum 01.88-11.95
Artikelnummer:
ed 13 poler till B W 5er E34 Lim. från produktionsdatum 01.88-11.95
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Ledningf
örbindelse i en
stickkontakt med. 13 poler
Elektrisk krets
Vänsterblinkerljus
Dimljus i släpvagn
Dimljus i fordonet
assa
Högerblinkerljus
Högerpositionsljus
Bromsljus
Vänsterblinkerljus
Bat
å
tljus
Släpvagnsinmatning
Laddledning
Laddledningsvikt
Icke använt
Släpvagnsvikt
Ledningsfärg
svart/vit
gr
å
gr
å/vit
brun
svart/grön
gr
å
/röd
svart/röd
gr
å
/svart
bl
å/
röd
röd/bl
å
2,5mm
2
gul
2,5mm
2
vit/brun
2,5mm
2
vit/brun 2,5mm
2
Kontaktmarkering
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
med 13 poler:
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
Elektrisk krets
Vänsterblinkerljus
Dimljus
assa
Högerblinkerljus
Högerpositionsljus
Vänsterbromsljus
Vänsterpositionsljus
Dimljus
Ledningsfärg
svart/vit
gr
å
brun
svart/
grön
gr
å
/röd
svart/röd
gr
å
/svart
gr
å/vit
Kontaktmarkering
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58L)
8 (58-b)
med 7 poler:
1
6
7
5
4
3
2
8
Ledningf
örbindelse i en
stickkontakt med. 7 poler
.
Innehåll: 1 förbindelseknippe 3 skruv 5x35 1 gummipackning
1 stickkontakt 3 mutter 5 15 bandklämma
1 underlägg till kontakt 3 spänstiga underlägg
S

Leda en knippeändelse med. grå/blå, brun och svart/
grön
ledning vid ett sidoknippe i fordonet till högerbakljus.
Separera en 4 - faldig skarv från högerbakljus och förbinda med en passane skarv i ett elektriskt knippe:
a) förbinda en återstående skarv av ett elektriskt knippe till högerbakljus.
Leda en knippändelse med 4 -faldig och 10 - faldig kub vid ett sidoknippe i fordonet till vänsterbakljus:
a) separera en 4-faldig skarv från vänsterbakljus och förbinda med en passande skarv i ett elektriskt knippe,
b) förbinda en återstående skarv av ett elektriskt knippe till vänsterbakljus.
Leda en återstående 4-faldig skarv med grå, grå/vit och blå/
röd
ledning längs monterade handtag i bakslag
i fordonet till vänsterbakljus i slaget:
a) separera en 4-faldig skarv från vänsterbakljus i bakslaget och förbinda med en passande skarv i ett elektriskt
knippe,
b) förbinda en återstående skarv av ett elektriskt knippe till vänsterljus i slaget,
c) leda en återstående del av ett elektriskt knippe med en vit ledning längs monterade handtag till högerljus i
slaget och förbinda liksom vänsterljus.
Placera en 10 - faldig skarv bakom vänsterkåpa i bagageutrymmet
I fordon med ljusinstallationkontroll, måste man förbinda en extra enledningsknippe med en elektronisk
släpvagnmodul. En 10-faldig förbindelse år ägnad åt det.
I fordon utan en sådan kontroll, är denna skarv inte utnyttjad och broförbindelse behövs inte separeras.
En extra sats till kontroll av elektrisk installation art.nummer 014 - 189
Släpvagnsinmatning:
Det angår bara en version med 13 poler. En 3- faldig kåpa ( röd/blå, gul och vit/brun) är bestämmd till extra
kontaktensfunktioner. Ett ledningsknippe måste man placera bakom kåpan. För att breda funktioner av
förbindelsekontakt, måste man beställa extra delar:
Funktion „ständig plus och massa“ art. nummer 014-169
Funktion „ständig plus, matningsledning och massa“ art. nummer 015-069
Monteringsanvisning för kunden.
Alla ledningar montera med bifogade bandklämmor och montera färdigt alla demonterade tidigare delar.
Förbinda accumulator och kontrollera alla fordonsfunktioner med en förbunden släpvagn eller en lämplig
kontrollanordning.
7.
8.
6.
9.
10.
11.

Istruzioni per montaggio
Staccare il cavo di materiale attivo dall’accumulatore.
Togliere il coperchio del fondo del bagagliaio e le protezioni delle luci posteriori sinistre. ollare la protezione della
botola posteriore e smontare la protezione del bordo della botola.
Al fine di portare il fascio elettrico fino alla presa di congiunzione, è necessario trivellare un foro di diametro di 6 mm
nel punto adeguato della parete posteriore del veicolo. Aumentare il foro esistente fino al diametro di 20mm.
Proteggere il bordo con un prodotto anticorrosivo.
Collegare il fascio alla presa procedendo nel modo seguente:
a) Far passare l’estremità del fascio di cavi con orli in metallo insieme all’anello di gomma in dotazione attraverso
il foro descritto al punto 3 dal bagagliaio all’esterno fino al morsetto della presa di congiunzione,
b) ettere la rondella di gomma per presa in dotazione sull’estremità del fascio di cavi (in caso di bisogno,
utilizzare un prodotto per scorrimento),
c) Smontare la presa e collegare i avi secondo lo schema seguente:
1.
2.
5.
3.
4.
ontare la presa di congiunzione con la rondella di guarnizione utilizzando le viti ed i dadi in dotazione, sul
morsetto della presa:
a) Fare attenzione al montaggio corretto della presa,
b) Fissare il fascio elettrico nel modo da non rompere gli angoli e non rischiare grippaggi.
Portare l’estremità del fascio con i cavi grigio/blu, marrone e nero/verde accanto al fascio laterale del veicolo alle
luci destre posteriori.
Contenuto: 1 fascio di congiunzione 3 viti 5X35 1 anello di gomma
1 presa di congiunzione 3 dadi 5 15 morsetti da banda
1 rondella per presa 3 rosette elastiche
Kit di congiunzione del gancio per rimorchio
N. art.:
009 - 528
A 7 poli per B W 5er E34 Lim. dalla data di fabbricazione
01.88-11.95
N. art.:
A 13 poli per B W 5er E34 Lim. dalla data di fabbricazione
01.88-11.95
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Collegamento dei cavi alla
presa a 13 poli
Circùito elettrico
Luce di indicatore di direzione sinistra
Luce antinebbia del rimorchio
Luce antinebbia del veicolo
ateriale attivo
Luce di indicatore di direzione destra
Lice di posizione destra
Luce di arresto
Luce di posizione sinistra
Luce retromarcia
Alimentazione del rimorchio
Cavo di carico
ateriale attivo del cavo di carico
Non utilizzato
ateriale attivo del rimorchio
Colore del cavo
nero/bianco
grigio
grigio/bianco
marrone
nero/verde
grigio/rosso
nero/rosso
grigio/nero
blu/rosso
rosso/blu 2,5mm
2
giallo 2,5mm
2
bianco/marrone 2,5mm
2
bianco/marrone 2,5mm
2
Indicazione della presa
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
a 13 poli
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
Circùito elettrico
Luce di indicatore di direzione sinistra
Luce antinebbia
ateriale attivo
Luce di indicatore di direzione destra
Luce di posizione destra
Luce di arresto
Luce di posizione sinistra
Luce antinebbia
Colore del cavo
nero/bianco
grigio
marrone
nero/verde
grigio/rosso
nero/rosso
grigio/nero
grigio/bianco
Indicazione della presa
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58L)
8 (58-b)
a 7 poli
1
6
7
5
4
3
2
8
Collegamento dei cavi alla
presa a 7 poli
.
I
6.

Staccare la connessione quadrupla dalle luci posteriori destre e collegarla alla connessione corrispondente del
fascio elettrico:
a) collegare la connessione rimanente alle luci posteriori destre.
Portare l’estremità del fascio con i dadi quadruplo e decuplo accanto al fascio laterale de veicolo alle luci sinistre
posteriori:
a) Staccare la connessione quadrupla dalle luci sinistre posteriori e collegarla alla connessione corrispondente del
fascio elettrico,
b) Collegare la connessione rimanente del fascio elettrico alle luci sinistre posteriori.
Portare la parte rimanente del fascio elettrico con i cavi grigio, grigio/bianco, e blu/rosso lungo i morsetti nella
botola posteriore del veicolo fino alle luci sinistre nella botola posteriore:
a) Staccare la connessione quadrupla dalle luci sinistre della botola posteriore e collegarla alla connessione
corrispondente del fascio elettrico,
b) Collegare la connessione rimanente del fascio elettrico alle luci sinistre della botola posteriore,
c) Portare la parte rimanente del fascio elettrico con il cavo bianco lungo i morsetti fissati alle luci destre della
botola posteriore e collegare nella stessa maniera che quella applicata per le luci sinistre.
ettere la connessione decupla dietro la protezione sinistra laterale del bagagliaio.
Nei veicoli con il controllo dell’impianto d’illuminazione è necessario collegare anche il fascio a un cavo al
modulo elettronico del rimorchio. A questo scopo serve la connessione decupla incorporata nel fascio.
Nei veicoli senza controllo dell’impianto d’illuminazione tale connessione non è utilizzata, il collegamento a ponte
non deve essere staccato.
Kit supplementare per il controllo dell’impianto elettrico n. art. 014-189
Alimentazione del rimorchio:
Vale soltanto per la versione a 13 poli. La scatola tripla (cavi rosso/blu, giallo, e bianco/marrone) serve alle funzioni
supplementari della presa. Il fascio di cavi deve essere ubicato dietro la protezione. Al fine di ampliare le funzioni
della presa di collegamento si devono ordinare i seguenti elementi complementari:
Funzione “più fisso e materiale attivo” n. art. 014-169
Funzione ”più fisso, cavo di carico e materiale attivo” n. art. 015-069
Le istruzioni per il montaggio sono destinate al cliente.
Fissare tutti i cavi con i morsetti a banda in dotazione, montare i pezzi smontati.
Collegare l’accumulatore e verificare tutte le funzioni del veicolo con il rimorchio attaccato oppure con un
dispositivo di test.
7.
8.
9.
10.
11.

Instrucción de montaje
Desconectar el conductor másico del acumulador.
Quitar la tapa del suelo de portaequipajes y protectoras de luces posteriores. Aflojar la protectora de la tapa
posterior y desmontar la protectora del borde de la tapa.
Para conducir el haz eléctrico al enchufe de conexión, taladrar un agujero de 6 mm de diámetro en un lugar
apropiado de la chapa posterior (cerca de mango del cierre. El agujero existente taladrar hasta 20 mm de
diámetro. Proteger el borde con agente antioxidante.
Conectar el haz al enchufe como sigue:
a) La terminación del haz de conductores con extremos de metal junto con aro de goma pasar por el agujero
descrito en p. 3 del portaequipajes fuera al enchufe de conexión,
b) Poner la arandela para enchufe en la terminación del haz de conductores (usar agente de deslizamiento),
c) Desmontar el enchufe y conectar los conductores según el esquema:
1.
2.
3.
4.
Contenido: 1 Haz de conexión 3 Tornillo 5X35 1 Aro de goma
1 Enchufe de conexión 3 Tuerca 5 15 Sujetador de cinta
1 Arandela para enchufe 3 Arandela elástica
Juego de conexión eléctrica de gancho de remolque
No. art:
009 - 528
7-polos para B W 5er E34 Lim. desde la fecha de producción 01.88-
11.95
No. art:
13-polos para B W 5er E34 Lim. desde la fecha de producción 01.88-
11.95
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Conexión de alambres
en enchufe de 13 polos
Circuito eléctrico
Indicador de dirección izquierdo
Luz antiniebla de remolque
Luz antiniebla del vehículo
asa
Indicador de dirección derecho
Luz de posición derecha
Luz de parada
Luz de posición izquierda
Luz de retroceso
Alimentación de remolque
Conductor de carga
asa de conductor de carga
Sin uso
asa de remolque
Color de conductor
negro/bianco
gris
gris/bianco
pardo
negro/verde
gris/rojo
negro/rojo
gris/negro
azul/rojo
rojo/azul 2,5mm
2
amarillo 2,5mm
2
blanco/pardo 2,5mm
2
blanco/pardo 2,5mm
2
arcado del contacto
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 polos
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
Circuito eléctrico
Indicador de dirección izquierdo
Luz antiniebla
asa
Indicador de dirección derecho
Luz de posición derecha
Luz de parada
Luz de posición izquierda
Luz antiniebla
Color de conductor
negro/bianco
gris
pardo
negro/verde
gris/rojo
negro/rojo
gris/negro
gris/blanco
arcado del contacto
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58L)
8 (58-b)
7 polos
1
6
7
5
4
3
2
8
Conexión de alambres
en enchufe de 7 polos
5.
Fijar el enchufe de conexión junto con arandela en el portaenchufe, por medio de tornillos y tuercas:
a) Prestar atención a correcta fijación de arandela,
b) Fijar el haz eléctrico, evitando dobladuras agudas y exposición a raspaduras.
E

La terminación del haz con alambres gris/azul. Pardo y negro/blanco conducir al haz lateral del vehículo a luces
posteriores derechas.
La conexión cuádruple desconectar de luces posteriores derechas y conectar con empalme adecuado en el haz
eléctrico:
a) Empalme restante del haz eléctrico conectar a luces posteriores derechas.
La terminación del haz con dados cuádruple y décuplo conducir al haz lateral del vehículo a luces posteriores
izquierdas:
a) Empalme cuádruple desconectar de luces posteriores izquierdas y conectar con empalme adecuado en el haz
eléctrico,
b) Empalme restante del haz eléctrico conectar a luces posteriores izquierdas.
La parte restante del haz eléctrico con alambres gris, gris/blanco y azul/rojo conducir a lo largo de agarraderos en
la tapa posterior del vehículo a luces izquierdas en la tapa posterior:
a) Empalme cuádruple desconectar de luces izquierdas de la tapa posterior y conectar con empalme adecuado
en el haz eléctrico,
b) Empalme restante del haz eléctrico conectar a luces izquierdas de la tapa posterior,
c) La parte restante del haz eléctrico con alambre blanco conducir a lo largo de agarraderos a luces derechas de
la tapa psoterior y conectar en la manera similar a las luces izquierdas.
Empalme décuplo colocar tras de protectora lateral izquierda en el portaequipajes.
En los vehículos con control de la instalación de luces conectar adicionalmente un haz con un alambre junto
con módulo electrónico de remolque. Para este fin se utiliza el empalme décuplo montado en el haz.
En los vehículos sin control de instalación de luces, este emplame no se utiliza, no se debe desconectar conexión
en puente.
Juego adicional para control de instalación eléctrica no. art. 014-189
Alimentación de remolque:
Se refiere solamente a la versión de 13 polos. La caja triple (alambres rojo/azul, amarillo y bianco/pardo) está
destinada para funciones adicionales del enchufe. El haz de alambres colocar tras de la protectora. Para extender
las funciones del haz de conexión hay que ordenar elementos adicionales:
Función ”constante plus y masa” no. art. 014-169
Función ”constante plus, conductor de carga y masa” no. art. 015-069
Instrucción de montaje está destinada para cliente.
Fijar todos los conductores con sujetadores de cinta, montar todas las partes previamente desmontadas.
Conectar el acumulador y revisar todas las funciones del vehículo con remolque o por medio de un dispositivo
adecuado.
7.
8.
9.
6.
10.
11.

Kokoonpano-ohjeet
Irrota maadoituskaapeli akusta.
Pura tavaratilan lattian peite ja takavalojen suojat. Löysää takapeitteen suoja ja irrota peitteen reunan suoja.
Poraa 6 millimetrin mittainen aukko takapeltiin sopivaan kohtaan johtaaksesi johtokimpun liittymispistorasiaan.
Suurenna aukko 20 läpimittaan asti. Suojaa reuna korroosionestoaineella.
Kytke kimppu pistorasiaan seuraavalla tavalla:
a) etallipäiseen johtokimppuun kiinnitetty läpivientikäynti vedetään kohteessa 3 kuvatun aukon läpi tavaratilasta
ulospäin liittymispistorasian kahvaan asti, liitetty kumiläpikäynti asetetaan porattuun aukkoon,
b) Vedä liitetty kumialuslevy johtokimpun lopun päälle (tarvittaessa käytä liukuaineetta),
c) Pura pistorasia ja kytke johdot alla olevan kaavion mukaan:
1.
2.
5.
3.
4.
Aseta liittymispistorasia tiivistealuslevyn mukaan liitettyjen ruuvien ja muttereiden avulla, jotka sijaitsevat
pistorasian kahvalla:
a) Aseta aluslevyn kiinnitys varovasti,
b) Aseta johtokimppu sillä tavalla, ettei muodostu jyrkkiä taivutuksia ja ei ole hiertymismahdollisuutta.
Johda harma-sini, ruskea ja
musta-vihreä
johtojen kimpun pää ajoneuvon sivukimpun ohella oikeisiin
takavaloihin.
Sisältö: 1 Kytkentäkimppu 3 Ruuvi 5X35 1 Läpivientikumi
1 Liittymispistorasia 3 utteri 5 15 Nippuside
1 Pisterasian aluslevy 3 Kimmoisa aluslevy
Hinauskoukun sähköliitäntäpaketti
Tuotteen Nro:
009 - 528
7-napainen B W 5er E34 Lim. valmistuspäivämäärä 01.88-11.95
Tuotteen Nro:
13-napainen B W 5er E34 Lim. valmistuspäivämäärä 01.88-11.95
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Johtojen liittyminen
13-napaiseen pistorasiaan
Sähköpiiri
Vasen suuntavalo
Perävaunun sumuvalo
Ajoneuvon sumuvalo
aaliitin
Oikea suuntavalo
Oikea parkkivalo
Jarruvalo
Vasen parkkivalo
Peruutusvalo
Perävaunun syöttö
Latauskaapeli
Latauskaapelin maaliitin
Ei käytössä
Perävaunun maaliitin
Johdon väri
usta-valkoinen
Harma-valkoinen
Harma
Ruskea
usta-vihreä
Harma-punainen
usta-punainen
Harma-musta
Sininen-punainen
Puna-sininen 2,5mm
2
Keltainen 2,5mm
2
Valkoinen-ruskea 2,5mm
2
Valkoinen-ruskea 2,5mm
2
Pistorasian merkintä
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13-napainen
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
Sähköpiiri
Vasen suuntavalo
Sumuvalo
aaliitin
Oikea suuntavalo
Oikea parkkivalo
Jarruvalo
Vasen parkkivalo
Sumuvalo
Johdon väri
usta-valkoinen
Harma
Ruskea
usta-
vihreä
Harma-punainen
usta-punainen
Harma-musta
Harma-valkoinen
Pistorasian merkintä
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58L)
8 (58-b)
7-napainen
1
6
7
5
4
3
2
8
Johtojen liittyminen
7-napaiseen pistorasiaan
.
FIN
6.

Irrota 4-paikkainen liitin vasemmista takavaloista ja kytke sen johtokimpun sopivaan liittimeen:
a) Kytke jäljelle jäävä johtokimpun liitin oikeisiin takavaloihin.
Johda johtokimpun pää, jossa on 4-paikkainen ja 10-paikkainen sokeripala, ajoneuvon sivukimpun ohella
vasempiin takavaloihin:
a) Irrota 4-paikkainen liitin vasemmista takavaloista ja kytke se sopivaan johtokimpun liittimeen,
b) kytke jäljelle jäävä johtokimpun liitin vasempiin takavaloihin.
Johda jäljelle jäävä johtokimpun osa , jossa on harmaa, harmaa/valkoinen ja sini/
punainen
johto, ajoneuvon
takapeitteessä sijaitsevien kiinnittimien pitkin peitteessä olevien vasempiin takavaloihin:
a) Irrota 4-paikkainen kytkin takapeitteen vasemmista valoista ja kytke se johtokimpun sopivaan liittimeen,
b) Kytke jäljelle jäävä johtokimpun liitin takapeitteen vasempiin valoihin,
c) Johda jäljelle jäävä johtokimpun osa, jossa on valkoinen johto, ajoneuvon takapeitteessä sijaitsevien
kiinnittimiä pitkin takapeitteen oikeihin takavaloihin ja kytke se samalla tavalla kuin vasemmat valot.
Sijoita 10-paikkainen liitin tavaratilaan vasemman sivusuojan taakse.
Ajoneuvoilla, joissa on sähköjärjestelmän valvonta pitää lisäksi kytkeä yksijohtoinen kimppu perävaunun
sähkömoduuliin. Siihen on käytettävä johtokimppuun asennettu 10-paikkainen liitin.
Ajoneuvoilla, joilla ei ole valojärjestelmän valvontaa, liitin ei ole käytössä, ei voi irrota siltakytkintä.
Sähköjärjestelmän valvonnan lisäpaketissa nr art. 014-189
Perävaunun syöttö:
Koske vain 13-nappaista versiota. Kolmikertainen kotelo (johdot: puna-sininen, keltainen ja
valkoinen-ruskea
) on
tarkoitettu pistorasian lisäfunktioihin. Asenna johtokimpun suojan taakse. Liittymispistorasian funktioiden
lisäämiseksi pitää tilata lisäelementit:
Funktio „pysyvä plus ja maa” Tuotteen nro 014-169
Funktio ”pysyvä plus, lataamiskaapeli ja maa” Tuotteen nro 015-069
Asiakkaalle tarkoitetut kokoonpanon ohjeet.
Aseta kaikki johdot liitettyjen nauhapuristimien avulla, aseta aikaisemmin irrotetut osat. Kytke akku ja tarkista kaikki
funktiot ajoneuvon ja perävaunun välillä sopivalla testauslaitteella.
7.
8.
9.
10.
11.

Montagevejledning
asseledningen kobles fra akkumulator.
Fjern lågen af bagagerummets gulv og afdækning af baglys. Afdækning af bagklappen løsnes og klapkantens
afdækning tages fra.
For at tilføre trådbundtet til forbindelsesdåsen bores et 6 mm hul et passende sted i bagvæggen. Det eksisterende
hul bores ud til 20 mm. Kanten beskyttes med et korrosionshæmmende middel.
Trådbundtet tilsluttes forbindelsesdåsen på følgende måde:
a) trådbundtets ende med trådender i metal sammen med gummityllen føres gennem det under pkt. 3 beskrevne
hul og videre ud fra bagagerummet til forbindelsesdåsens greb,
b) det vedlagte underlag til forbindelsesdåsen skydes på ledningsbundtets ende (ved behov kan glidemiddel
anvendes),
c) forbindelsesdåsen afmonteres og ledninger tilsluttes efter det nedenstående skema:
1.
2.
5.
3.
4.
Forbindelsesdåsen sammen med tætningsskiven monteres ved hjælp af medleverede skruer og møtrikker på
dåsens greb:
a) sørg for korrekt montage af skiven,
b) trådbundtet skal fastgøres uden at der opstår skarpe knæk og uden udsættelse af trådbundtet for slid.
Indeholder: 1 Tilslutningstrådbundt 3 5X35 skrue 1 Gummitylle
1 Forbindelsesdåse 3 øtrik 15 Båndklemme
1 Underlag til forbindelsesdåse 3 Fjederskive
Elektrisk tilslutningssæt for trækkrog
Art. nr.:
009 - 528
7-polet til B W 5er E34 Lim. fra produktionsdato 01.88-11.95
Art. nr.:
13-polet til B W 5er E34 Lim. fra produktionsdato 01.88-11.95
8
1
2
3
13
4
7
6
9
10
11
12
5
2a
Tilslutning af ledninger
i 13-polet forbindelsesd
å
se
Elektrisk kreds
Venstre blinklys
P
å
h
æ
ngsk
ø
ret
ø
jets t
å
gelys
K
ø
ret
ø
jets t
å
gelys
asse
H
ø
jre blinklys
H
ø
jre positionslys
Stoplygte
Venstre positionslys
Baklygte
P
å
h
æ
ngsk
ø
ret
ø
jets elforsyning
Ladeledning
Ladeledningens masse
Ikke i drift
P
å
h
æ
ngsk
ø
ret
ø
jets masse
Ledningens farve
sort/hvid
gr
å
gr
å/hvid
brun
sort/
gr
ø
n
gr
å
/r
ø
d
sort/r
ø
d
gr
å
/sort
bl
å/
r
ø
d
r
ø
d/bl
å
2,5mm
2
gul 2,5mm
2
hvid/brun 2,5mm
2
hvid/brun 2,5mm
2
Kontakt betegnelse
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13 - polet
44 04 04 07/13 / 06.08 / VA
Elektrisk kreds
Venstre blinklys
T
å
gelys
asse
H
ø
jre blinklys
H
ø
jre positionslys
Stoplygte
Venstre positionslys
T
å
gelys
Ledningens farve
sort/hvid
gr
å
brun
sort/
gr
ø
n
gr
å
/r
ø
d
sort/r
ø
d
gr
å
/sort
gr
å/hvid
Kontakt betegnelse
1 (L)
2 (54-G)
3 (31)
4 (R)
5 (58-R)
6 (54)
7 (58-L)
8 (58-b)
7 - polet
1
6
7
5
4
3
2
8
Tilslutning af ledninger
i 7-polet forbindelsesd
å
se
DK

Trådbundtets ende med ledninger i
gr
å/blå, brun og
sort/
gr
ø
n
farve føres ved køretøjets sideliggende trådbundt til
højre baglys.
Firegangs forbindelse kobles fra højre baglys og tilsluttes den rigtige forbindelse i trådbundtet:
a) den anden forbindelse i trådbundtet tilsluttes højre baglys.
Trådbundtets ende med en firegangs og en tigangs terning føres ved køretøjets sideliggende trådbundt til venstre
baglys:
a) firegangs forbindelse kobles fra venstre baglys og tilsluttes den rigtige forbindelse i trådbundtet,
b) den anden forbindelse i trådbundtet tilsluttes venstre baglys.
Den anden del af trådbundtet med ledninger i grå, grå/hvid og blå/rød føres langs de påmonterede greb i køretøjets
bagklap til venstre lys i bagklappen:
a) firegangs forbindelse kobles fra venstre lys i bagklappen og tilsluttes den rigtige forbindelse i trådbundtet,
b) den anden forbindelse i trådbundtet tilsluttes venstre lys i bagklappen,
c) den resterende del af trådbundtet med den hvide ledning føres langs påmonterede greb til højre lys i
bagklappen og tilsluttes på samme måde som venstre lys.
Tigangs forbindelse anbringes bag den venstre sidedækning i bagagerummet.
I køretøjer med kontrolleret lysinstallation tilsluttes også et bundt med en ledning tillige med
påhængskøretøjets elektroniske modul. Dertil tjener den i trådbundtet indbyggede tigangs forbindelse.
I køretøjer uden kontrolleret lysinstallation er forbindelsen ikke udnyttet, og broforbindelsen skal ikke kobles fra.
Ekstra sæt til kontrol af elinstallation art. nr. 014-189
Elforsyning af påhængskøretøjet:
Gælder kun for 13-polet version. Den tregangs hus (ledninger i rød/blå, gul, hvid/brun og hvid/brun) er beregnet til
tilslutningsdåsens ekstra funktioner. Ledningsbundtet anbringes bag afdækningen. For at udvide
tilslutningsdåsens funktioner skal man bestille ekstra dele:
Funktion ”fast plus og masse” art. nr. 014-169
Funktion ”fast plus, ladeledning og masse” art. nr. 015-069
Alle ledninger fastgøres ved hjælp af medleverede båndklemmer, de tidligere afmonterede del monteres igen.
Tilslut akkumulator og check alle funktioner i køretøjet med tilkoblet påhængskøretøj eller brug et tilsvarende
prøveværktøj.
7.
8.
9.
10.
6.
11.
Table of contents
Languages:
Other bosal Automobile Accessories manuals

bosal
bosal 031-368 User manual

bosal
bosal 031711 Install guide

bosal
bosal 027802 Install guide

bosal
bosal 029154 Install guide

bosal
bosal Comfort Pro II User manual

bosal
bosal 036334 User manual

bosal
bosal 023291 User manual

bosal
bosal 031511 User manual

bosal
bosal 004-238 User manual

bosal
bosal 031261 User manual

bosal
bosal 031141 User manual

bosal
bosal 028461 Install guide

bosal
bosal 021811 User manual

bosal
bosal 032061 User manual

bosal
bosal 029992 Install guide

bosal
bosal ORIS 049-223 Install guide

bosal
bosal 018631 Install guide

bosal
bosal 031311 User manual

bosal
bosal 031391 User manual

bosal
bosal 027201 Install guide